سرفصل های مهم
کیوی
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی درس
اون دختر مسیرشو با کشیدن یه پاکت سیگار ارزون طی کرد
مشروب قوی یکم با هوشیاری مخلوط شده (طرف به شدت مسته فقط بیهوش نیست )
تمام پسرا میگفتن بهش علاقه مند شده بودن
صورت زیباش روی گردن زیباش قرار گرفته
منو دیوونه میکنه اما من بهش علاقه دارم اما من بهش علاقه دارم
من یه جورایی بهش علاقه مند شدم
داره دیوونه کننده میشه ، فکر کنم دارم عقلمو از دست میدم، فکر کنم دارم عقلمو از دست میدم
فکر کنم که اون گفت : من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
اینجا نیویورکه ،عزیزم ، همه همیشه مستن
تونل
وقتی تنهاست میره خونه ملت برای بوق بوق (یعنی برای رابطه جنسی میرفته )
توی لباس مشکی ، اون دختر مثه هنرپیشه هاست!
منو دیوونه میکنه اما من بهش علاقه دارم اما من بهش علاقه دارم
یه جورایی بهش علاقه دارم
داره دیوونه کننده میشه؛من فکر میکنم از دستش دادم ، از دستش دادم
من فکر میکنم گفتم من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
اون مثل یک شبح کنار من نشسته!
آبنبات سخت روی من میچکه تا وقتی پاهام خیس بشن (hard candy به معنی دختر زیر سن قانونیه)
و حالا اون تمامه منه ، به نظر میومد برای این کاراش پول بهش دادم
انگار پول دادم ، میخوام به خاطرش پول بدم
من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
به تو هم مربوط نیست”
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
“من بچتو باردارم ، به تو هم مربوط نیست”
به تو هم مربوط نیست”
متن انگلیسی درس
She worked her way through a cheap pack of cigarettes
Hard liquor mixed with a bit of intellect
And all the boys, they were saying they were into it
Such a pretty face, on a pretty neck
She’s driving me crazy, but I’m into it, but I’m into it
I’m kind of into it
It’s getting crazy, I think I’m losing it, I think I’m losing it
Oh, I think she said “I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your business” (it’s none of your it none of your)
“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your, it’s none of your”
It’s New York, baby, always jacked up
Holland Tunnel for a nose, it’s always backed up
When she’s alone, she goes home to a cactus
In a black dress, she’s such an actress
Driving me crazy, but I’m into it, but I’m into it
I’m kind of into it
It’s getting crazy, I think I’m losing it, I think I’m losing it
Oh, I think she said “I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your business” (it’s none of your, it’ none of your)
“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your, it’s none of your”
She sits beside me like a silhouette
Hard candy dripping on me ‘til my feet are wet
And now she’s all over me, it’s like I paid for it (cha-ching)
It’s like I paid for it, I’m gonna pay for this
It’s none of your, it’s none of your
“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your business”
(It’s none of your, none of your)
“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your business”
(It’s none of your, none of your)
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.