3بخش

: لوکا / بخش 3

لوکا

6 بخش

3بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

همم… دوتا غریبه؟

اجازه بدین بهتون خوش آمد بگم

چیچو؟

خوشحالم میبینمتون، شماره یک و شماره دو

از سبک لباس پوشیدنتون خوشم اومد

از کجا آوردینشون؟

جسد مُـرده؟

جسد مرده

شوخی کردم

اوه…ببینین، آقای وسپا

آقای وسپا؟

این پسره چه خنده‌داره

من ارکوله ویسکونتی هستم

قهرمان پنج دوره جامِ پُرتروسو

جام چی؟

جام پُرتروسو

پس فکر کردی چطوری این وسپای خوشگل‌مـو خریدم؟

هی، انقدر نگاش نکن

واسه تو زیادی خوشگلـه

وای

عالیه

این کوچولو زبونش بند اومده

اوف.

بوی ماهی‌فروشـا رو هم که میده

‫هی، دوست من خیلیم بوش فوق‌العاده‌ست

‫ببخشید، ببخشید.

درستش میکنم

‫چیچو، گوئیدو

‫چی کار میکنی؟

لوکا!

آلبرتو!

‫آه، فقط یه حمومِ کوچولو

اُه، نه، نه، نه!

بامزه‌ست

‫ها؟

نه!

ها؟

‫هی!

ارکوله، بسه!

‫ببین کی اینجاست.

«استفراغیا»

‫وای.

‫اینجوری واسه مسابقه تمرین میکنی؟

‫دوره‌ی ترسوندنت

داره به آخرش می‌رسه!

‫همین رو یه سال پیش نمی‌گفتی؟

‫همون موقع که وسط مسابقه جا زدی؟

‫چون یه بند بالا می‌آوردی

‫من جا نزدم.

مجبورم کردن بس کنم

‫فکر کنم اون بدتره.

حالا، برو ببینم

‫دارم با دوست‌های جدیدم خوش میگذرونم

‫اونا با من میان

‫بپرین بالا.

وزن اضافه به دردم می‌خوره

‫باشه.

برو یه کلوپ بزن.

واسه بازنده‌ها!

‫ماجوره!

یکی دیده شده … این دفعه توی بندر

‫میدونم.

داریم یه جایزه براش میذاریم

‫قراره یکی یه جایزه‌ی خوب گیرش بیاد

‫من!

من!

من جایزه بگیرم

‫چیچو!

‫برو نیزه‌ی بابات رو بیار!

‫میخوایم یه هیولای دریایی بگیریم

‫آره

‫بیشعور نفهم خیال کرده چون همیشه ‫مسابقه رو برنده میشه میتونه عوضی باشه، ‫که اصلاً نباید حق شرکت داشته باشه، چون سنش زیادی بالاست و زیادی بیشعورـه!

‫میدونی، ما ستم کِشیده‌ها ‫باید مراقب همدیگه باشیم، درسته؟

‫ستم کشیده‌ها چیه؟

‫ستم کِش‌ها

‫میدونی، بچه‌هایی که فرق دارن،‫لباسشون عجیب و غریبه، ‫یا یه خورده بیشتر از حد معمول عرق میکنن

‫آه.

‫خیلی بود؟

خیلی بود

‫خب، واسه مسابقه اومدین این شهر؟

‫جامِ پُرتروسو؟

‫خب، گپِ خوبی بود

‫باید اینا رو تحویل بدم.

‫همیشه درحال تمرینم، میدونی؟

‫باید درمورد این مسابقه‌ی جامِ پُرتروسو ازش بپرسیم

‫اون آدمِ جیغ جیغوی خوفناک

‫گفت اینجوری وسپاش رو گرفته

‫جولیا!

‫اوه!

آه، مرسی

بای

‫هی، آه، استفراغیا؟

‫جولیا.

اسم من جولیاست

‫باشه.

وقتی برای جام مسابقه میدی، ‫چی برنده میشی؟

‫سکه.

پاداش نقدی

‫اوه

‫باشه

نه، نه!

ادامه بده!

چی؟

چرا؟

‫درمورد پاداش نقدی ازش بپرس!

‫ولی این چیزها به درد نمیخورن

شاید بشه به وسپا تبدیلش کرد

چطور ممکنه.

فقط ازش بپرس!

باشه، باشه، باشه

بازم سلام

علیک

‫میشه پولش رو تبدیل به چیز دیگه‌ای کنیم؟

یه چیزی مثل.

اون

‫پف.

نه.

ولی میشه اونو باهاش گرفت

‫وُهوو!

‫خیلی خوشگل‌ـه

‫آره، لازمش داریم

‫عالی، پس مسابقه رو برنده میشیم

‫باید ارکوله رو شکست بدین

‫باشه، پس ارکوله رو شکست میدیم

‫ها.

جدی؟

‫این بابا میخواد ارکوله رو شکست بده

‫اولاً، برو تو صف!

‫هر تابستون، اون عوضی زندگیم رو سیاه میکنه

‫پس هیچکس غیر از من نباید زمینش بزنه!

‫دوماً، این مثل مسابقه‌های قدیمی نیست

‫یه سه گانه‌ی سُنتیِ ایتالیاییِ حماسی فرساینده‌ست

‫شنا، دوچرخه‌سواری و پاستا خوری

‫واسه همین، یه هم تیمی لازم داری

‫خب، یه کاریش می‌کنیم.

‫مرسی، دختر انسان

‫هی هی، صبر کن.

وایسا، آلبرتو

‫اگه عضو تیم اون بشیم چی؟

‫متشکر!

خداحافظ!

‫همم.

یه فکر بهتر

‫هی، استفراغ.

دخترک!

یا پنیرِ موتزارلا

‫تبریک میگم، قراره عضو تیم ما بشی

‫من تنها مسابقه میدم

‫ولی ما هم میتونیم ستم دیده باشیم

‫هی، عیب نداره، لوکا

‫ترجیح میده دوباره تمام مسابقه رو تنهایی انجام بده

‫شاید این دفعه مثل قبل بالا نیاره

‫آه، صبر کن

‫میخواین تو تیم من باشین، اِه؟

‫بذار ببینم چی تو چنته دارین

‫خیلی‌خب، سعی کن بپری روش

‫نه، نه، نه

‫باید نشونش بدی رئیس تویی!

یا پنیر موتزارلا

چشم‌ها بالا

ها؟

‫چون پائین رو نگاه میکنی می‌افتی زمین

‫وای

‫وای.

دارم می‌رونم

‫خب، میشه توی تیم باشیم؟

‫میتونی از مانع جاخالی بدی؟

‫اگه یه پیز زن توی مسیرت بیاد چی؟

‫میتونی پرخاشگری‌های مُنفعلانه‌ی کلامی رو تحمل کنی؟

‫«دوچرخه خوبیه، ‫شماره یک و شماره دو.

‫شوخی میکردم.

‫«دوچرخه‌ت آبروریزی‌ـه»

‫در نهایت، میتونی‫از پس زمین شدیداً سخت مسابقه بر بیای؟

‫صدات در نیاد، برونو

‫همم

‫وایسا.

تو چی؟

‫حداقل میتونی شنا کنی؟

‫آره، من فوق‌العاده توی شنا افتضاحم

‫تو نمیتونی شنا کنی، ‫تو به زور دوچرخه سوار میشی

‫یعنی، اصلاً از کجا اومدین؟

‫رازهامون رو بهت نمیگیم!

ما فراری هستیم

فراری؟

‫نمیدونم، بچه‌ها.

‫لطفاً؟

‫خانواده‌م میخواستن منو بفرستن یه جای مزخرف

‫دور از تمام چیزهایی که دوست دارم

‫ولی اگه این مسابقه رو برنده بشیم، خب،‫میتونیم آزاد باشیم

‫زندگی من عالیه. ‫فقط دارم به اون کمک میکنم

‫همم

‫فقط یه فرصت دیگه بهم بده

‫نه

‫شما هم به اندازه من می‌خواینش

‫اشتیاقش رو دارین

‫مهم‌ترین چیز همینه

‫من که صد در صد اشتیاق غذا دارم

‫عالی شد!

تو بخور، تو سواری کن و من شنا میکنم

‫ستم کِش‌ها؟

‫ستم کِش‌ها

‫حالا واسه هزینه‌ی ورود پول لازم داریم

‫از بابام باید بگیریم

‫خیلی‎خب، بذارین من حرف بزنم و ردیف رفتار کنین

‫وقتی می‌رسه رفتارش خوب نیست

‫سلام، بابا!

‫واسه شام چند تا از دوست‌هام رو آوردم

‫واسه چهار نفر غذا هست؟

‫وای

‫مشکل چیه تو، ای.

‫فکر میکنی با اونا چی می‌کُشه؟

‫هرچیزی که شنا میکنه

‫روزنامه‌ی امروز رو دیدی؟

‫اون عکس تقلبی‌ـه، بابا

‫همه اهالی پرتروسو تظاهر میکنن که هیولایی دریای رو قبول دارن

‫ها

‫خب، من تظاهر نمیکنم

‫ها؟

‫سُر خوردم

‫اه

اوه!

‫شام آماده‌ست

پاستا با لوبیا سبز

‫همم!

‫آه.

‫همم!

‫باشه

‫گفتین از کجا اومدین؟

‫اونا، آه، هم‌کلاسیم هستن.

از جِنُوا

‫لوکا و، آه.

آلبرتو

آلبرتو

‫و واسه چی به پُرتوروسو اومدین؟

‫اوه.

آه.

‫جالب شد که پرسیدی

‫واسه مسابقه اومدن

‫مسابقه؟

‫آره

‫آه، میدونی چیه؟

‫نگرانش نباش

‫«نگرانش نباش»؟

‫اوهوم.

نگرانش نباش

‫جولیتا.

صحبت

‫نمیخوام دوباره تو مسابقه شرکت کنی

‫خیلی ناراحت میشی

‫بابا، تو رو قرآن، الان یه تیم دارم

‫هزینه‌ی ورودی هم هست.

‫دستم تنگه

‫دو شیفت توی ماهی‌فروشی کار میکنم.

‫هرچی تو بگی

‫چیزی که ندارم نمیتونم بفروشم

‫چیزی که لازم دارم ماهیِ بیشتر توی تورمه

‫آم ببخشید؟

‫ما میتونیم کمک کنیم

‫ماهیگیری بلدین؟

‫اوه ما؟

ما خیلی ماهی می‌شناسیم

ها… ‫این قیافه به باختن می‌خوره؟

‫میخواین کار کنین؟

‫میذارمتون سر کار

‫جدی؟

‫اوه، مرسی، بابا

‫ماکیِولی!

نکن.

‫نه!

ماکیولی!

‫خیلی شرمنده بابات اون گربهِ

‫نمیدونم چه مرگش شده

‫اشکال نداره.

ما دیگه برمی‌گردیم به، آه.

‫اوه!

‫واسه خوابیدن جا لازم دارین؟

‫ایول

‫اوپس!

ببخشید.

این.

‫مخفیگاه توـه

‫ها.

آره.

مخفیگاهم

‫شب به خیر، پسرها

‫وای!

‫سُر خوردم.

‫آه، صبح می‌بینمتون

نزدیک بود

میدونم

‫مثلاً، اون انسانِ بابا چقدر گنده بود، نه؟

‫قشنگ مشخصه، کُشتن تو ذاتشه

‫فکر کردم یه صد باری قراره بمیریم

‫هی، آروم

‫توی این چیزهای انسانی عالی‌ایم

‫آره.

راست میگی

منو سوار دوچرخه دیدی؟

‫جولیا گفت، «بالا رو نگاه کن»

‫و بعدش یه دفعه داشتم می‌روندمش

‫آره، آره، آره.

‫وسپامون قراره حتی بهتر از یه دوچرخه باشه

‫چون به محض اینکه به دستش آوردیم،

‫می‌زنیم به چاک

‫نمیتونم صبر کنم ‫چطور مادرم تونست بهش درمورد این شهر با روانی‌های تشنه به خونش بگه؟

‫هنوز باورم نمیشه حاضر بشه همچین کاری بکنه

‫بهش نمیاد

‫فقط حواست رو جمع کن

‫همه جا هیولاهای زمینی پُرـه

دنیلا!

اوو!

صبر کن!

آخ! اخ

نه!

امروز نه، هیولای زمینی!

منم!

اوه!

‫فلس‌هام از ترس ریخت!

‫خدایا، چه زوری داری!

‫ببخشید، فقط یه خورده حساس شدم

‫نه.

لازم بود.

واقعاً خواب از سرم پرید

‫وای!

ترسناک شدیم

‫آه، حال به هم زن

‫زود باش.

بریم پسرمون رو پیدا کنیم

‫اوه، نه!

نه!

‫آلبرتو!

بیدار شو!

‫چی؟

آه!

آسمون نشتی داده!

‫همم.

آه.

‫اوه.

اونجائین!

‫صبح به خیر

‫خیلی‌خب، بچه‌ها

‫اگه هزینه‌ی وروردی رو میخواین، ‫باید به دستش بیارین

جولیتا.

دارمش!

تو جنس‌ها رو تحویل بده.

از الان تو کارشم!

بای!

هم…‫شما دو تا با من میاین

‫اوه

‫کدوم چاقو به من می‌رسه؟

ها؟

ها؟

‫نمی‌رسه

‫صبح به خیر، ماسیمو!

‫حواست به اون هیولاهای دریایی هست، درسته؟

‫همه‌مون روت حساب می‌کنیم

‫نگران نباش، توماسو.

‫چهار چشمی مراقبم

‫جایی نمیرن

‫هی، واسه صفا نیومدیم

‫یه کار مفید بکنید

‫آه.

‫هی، اون پشت مسخره بازی در نیارین

‫یه هیولای دریایی خوردش

‫ها؟

چی؟

‫نه.

‫همینجوری به‌دنیا اومدم

‫وای

‫لعنت، صید خوبی نبود امروز

‫شاید به خاطر این باشه که

‫بالای یه قبرستون جن زده‌ی ماهی‌ها هستیم

‫ما میدونیم جن زده نیست.

‫ولی ماهی‌ها فکر میکنن هست ‫این وقتِ روز، اکثر ماهی‌ها اونجان

‫همم

سلام، جولیا

سلام

‫ها ها!

‫رکورد جدید!

یا حضرت پنیرِ پکورینو

‫برو! برو!

‫دوست‌هات واقعاً از ماهی سر در میارن

‫عالی شد!

‫اوه، بریم ثبت‌نام کنیم

‫باشه.

باشه

‫حالا، برنامه‌مون چیه؟

‫فکر کن، دنیلا

‫هی، همه چیز همیشه گردنِ توـه

‫میخوام پا پیش بذارم

آه.

مطمئنی؟

آره.

خودم دارمش

‫سلام عرض شد، مرد جوان

احمق خودتی

لورنزو، هی

‫واقعاً فکر کردی کسی نمی‌فهمه؟

رنزو.

فکر کردی پیدات نمیکنیم؟

خب، حدس بزن چیه؟

فکر نکنم.

‫وقتشه بریم خونه

‫بذار درس بگیری از این اتفاق!

‫برو، برو، برو!

‫فرار کن قبل از اینکه مامانش بیاد!

‫معلوم شد که ندارمش

‫نه، ولی من دارم.

وقتی ببینمش پسرم رو می‌شنا‫سم.

‫آه، کوسه توش

‫مرسی، بابا.

‫یالا، بهتره عجله کنیم

‫باشه

متن انگلیسی بخش

Mm-hmm.

Out-of-towners, eh?

Let me welcome you.

Ciccio?

I am delighted to meet you, Number One and Number Two.

I love your stylish clothes.

Where did you get them?

A dead body?

Dead body.

I’m kidding.

Uh.

Look, Signor Vespa.

Signor Vespa?

This guy funny, hmm?

I am Ercole Visconti.

Five-time winner of the Portorosso Cup.

The Portorosso what?

The Portorosso Cup!

How do you think I paid for my beautiful Vespa?

Hey, stop looking.

She’s too beautiful for you.

I, uh.

I love it.

The little guy can’t even get a word out.

Oof.

And he smells like behind the pescheria.

Hey, my friend smells amazing.

Sorry, sorry.

I’ll make it up to him.

Ciccio, Guido.

What are you doing?

Luca!

Alberto!

Ah, just a little bath.

Oh, no, no, no!

It’s funny.

Huh?

No!

Huh?

Hey!

Ercole, basta!

Oh, look who’s here.

Spewlia.

Wow.

That’s how you’re training for the race?

Your reign of terror is coming to an end!

“Coming to an end.

You mean like a year ago?

When you quit in the middle of the race?

Because you couldn’t stop throwing up?

I didn’t quit.

They made me stop.

I think that is worse.

Now, go away.

I’m having fun with my new friends.

They’re coming with me.

Hop on.

I could use the extra weight.

Fine.

Go start a club.

For losers!

Maggiore!

Another sighting.

In the harbor, this time.

I know.

We are setting up a reward.

Someone’s gonna win a nice prize.

Me!

Me!

I win the prizes.

Ciccio!

Get your daddy’s harpoon!

We’re gonna catch a sea monster.

Sì!

Sto imbecille thinks he can be a jerk cause he keeps winning the race, which he shouldn’t even get to do anymore, cause he’s too old and too much of a jerk!

You know, we underdogs have to look out for each other, right?

What’s under the dogs?

Underdogs.

You know, kids who are different, dressed weird, or a little sweatier than average.

Uh.

Too much?

Too much.

So, are you in town for the race?

The Portorosso Cup?

Well, good talk.

I gotta deliver these.

Always be training, you know?

We should ask her about this Portorosso Cup race.

That’s how the loud scary human said

he got his Vespa.

Giulia!

Oh!

Uh, grazie.

Ciao.

Hey, uh, Spewlia?

Giulia.

My name is Giulia.

Okay.

When you race in a cup, what do you get?

Soldi.

Prize money.

Oh.

Okay.

No, no!

Keep going!

What?

Why?

Ask her about the prize money!

But that stuff is useless.

Maybe that becomes a Vespa.

How does that become.

Just ask her!

Fine, fine, fine.

Hello again.

Ciao.

Can we turn the money into something else?

Something like.

That.

Pfft.

No.

But it could get you that.

Whoo-hoo!

It’s so beautiful.

Yes, we need it.

Great, so we’ll just win the race.

You’ll have to beat Ercole.

Okay, so we’ll beat Ercole.

Huh.

Really?

Thinks he’ll beat Ercole, this guy.

First of all, get in line!

Every summer, that jerk makes my life miserable.

So, no one’s taking him down unless it’s me!

Second, this isn’t any old race.

It’s an epic, grueling, traditional Italian triathlon.

Swimming, cycling, and eating pasta.

So, you’d need a teammate.

Well, we’ll figure it out.

Thanks, human girl.

Hey, hey, wait.

Wait, Alberto.

What if we join her team?

Grazie!

Arrivederci!

Hmm.

Better idea.

Hey, Spew.

Girl!

Santa mozzarella.

Congratulations, you’re joining our team.

I race alone.

But we could be under the dogs, too.

Hey, it’s okay, Luca.

She’d rather do the whole race alone again.

Maybe this time she won’t throw up as much.

Uh, hang on.

You wanna be on my team, eh?

Let’s see what you got.

All right, try jumping onto it.

No, no, no.

You gotta show it you’re the boss!

Santa mozzarella.

Eyes up.

Huh?

Looking down is what’s making you fall.

Whoa.

Whoa.

I’m doing it.

So, can we be on the team?

Can you dodge obstacles?

What if an old lady crosses your path?

Can you withstand passive-aggressive verbal assaults?

“Nice bike, Number One and Number Two.

“I was kidding.

“Your bike is a disgrace.

Finally, can you handle the course’s fiendishly difficult terrain?

Silenzio, Bruno.

Hmm.

Stop.

What about you?

Can you swim at least?

Yeah, I’m amazingly bad at swimming.

You can’t swim, you can barely ride a bike.

I mean, where are you even from?

We’re not telling you our secrets!

We’re runaways.

Runaways?

I don’t know, ragazzi.

Please?

My family was gonna send me somewhere horrible.

Away from everything I love.

But if we win this race, well, we can be free.

My life’s great.

I’m just helping him out.

Hmm.

Just give me one more chance.

No.

You guys want it just as bad as I do.

You have the hunger.

That’s the most important thing.

I’m definitely hungry.

Perfetto!

You eat, you bike, and I swim.

Underdogs?

Underdogs.

Now we just need money for the entry fee.

From my dad.

All right, just let me do the talking and act casual.

He doesn’t do well with fear.

Hey, Papà!

I brought some friends for dinner.

Is there enough for four?

Whoa.

What’s wrong with you, stu.

What do you think he kills with those?

Anything that swims.

Hai visto il giornale today?

That photo is a fake, Papà.

Everyone in Portorosso pretends to believe in sea monsters.

Huh.

Well, I’m not pretending.

Huh?

Slipped.

Eh.

Phew!

Dinner’s ready.

Trenette al pesto.

Mmm!

Uh.

Mmm!

Okay.

Where did you boys say you were from?

They’re, uh, classmates.

From Genova.

Luca and, uh.

Alberto.

Alberto.

And what brings you to Portorosso?

Oh.

Uh.

Funny you should ask.

They came for the race.

The race?

Yeah.

Uh, you know what?

Don’t worry about it.

“Don’t worry about it”?

Mm-hmm.

Don’t worry about it.

Giulietta.

A word.

I don’t want you doing the race again.

You get so upset.

Papà, per favore, I have a team now.

There’s also the entry fee.

Money is tight.

I’ll work double shifts at the pescheria.

Whatever you need.

I can’t sell what I don’t have.

What I need is more fish in my net.

Um, excuse me?

We could help.

You know fish?

Oh, we?

We know lots of fish.

Huh.

Can this face lose?

You want to work?

I’ll put you to work.

Really?

Oh, grazie, Papà.

Machiavelli!

Don’t you.

No!

Machiavelli!

I’m so sorry about the cat.

I don’t know what got into him.

It’s fine.

We’re gonna head back to, uh.

Oh!

Do you guys need a place to stay?

Cool.

Oops!

Sorry.

This is my.

Your hideout.

Huh.

Yeah.

My hideout.

Buonanotte, boys.

Whoa!

Slipped.

Uh, see you in the morning.

That was close.

I know.

Like, how big was that dad human?

That guy kills things, for sure.

I thought we were gonna die, like, a hundred times.

Hey, relax.

We’re incredible at this humaning stuff.

Yeah.

You’re right.

Did you see me on the bike?

Giulia said, “Look up,”

and then all of a sudden, I was riding it.

Yeah, yeah, yeah.

Our Vespa’s gonna be even better than a bike, though.

Because the moment we get it, we’re outta here.

I can’t wait.

How could my mother tell him about this town of bloodthirsty lunatics?

I still can’t believe he would do this.

It’s not like him.

Just keep your guard up.

There’s gonna be land monsters everywhere.

Daniela!

Ooh!

Wait!

Ow!

Ow!

No!

Not today, land monster!

It’s me!

Oh!

You scared the scales off of me!

Jeez, you’re strong!

I’m sorry, I’m just a little on edge.

No.

I needed that.

It really woke me up.

Wow!

We look horrifying.

Ugh, gross.

Come on.

Let’s find our son.

Oh, no!

Oh, no!

Alberto!

Wake up!

What?

Ahh!

The sky’s been leaking!

Hmm.

Uh.

Oh.

There you are!

Buongiorno.

All right, ragazzi.

You want that entry fee, you got to earn it.

Giulietta.

I’m on it!

you make the deliveries.

Already makin’ ‘em!

Ciao!

Hmm.

You two are coming with me.

Oh.

Which knife do I get?

Huh?

Huh?

You don’t.

Buongiorno, Massimo!

You’ll keep an eye out for those sea monsters, right?

We’re all counting on you.

Don’t worry, Tommaso.

I’ve got my eyes peeled.

They won’t get away.

Hey, this isn’t a joyride.

Make yourselves useful.

Uh.

Hey, no goofing around back there.

A sea monster ate it.

Huh?

What?

Ma, no.

This is how I came into the world.

Whoa.

Mannaggia, not a great catch today.

It might be because we’re over a haunted fish graveyard.

We know it’s not haunted.

The fish think it’s haunted.

This time of day, most fish will be right about there.

Hmm.

Ciao, Giulia.

Ciao.

Ha-ha!

New personal best!

Santo pecorino.

Shoo!

Shoo!

Your friends do know fish.

Benissimo!

Ooh, let’s go sign up.

Okay.

Okay.

Now, what’s our plan?

Think, Daniela.

Hey, everything’s always on you.

I wanna step up.

Uh.

You sure?

Oh, yeah.

I got this.

Oh, hello there, young man.

You’re not fooling anyone.

Lorenzo, eh-eh.

Did you really think you could get away with this?

Renzo.

You thought we wouldn’t find you?

Well, guess what?

I don’t think.

It’s time for us to go home.

Let that be a lesson to you!

Go, go, go!

Run before its mother gets here!

It turns out I don’t got this.

No, but I do.

I’ll know my son when I see him.

Ah, sharks.

Grazie, Papà!

Come on, we’d better hurry.

Okay.

مشارکت کنندگان در این صفحه

مترجمین این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.