بدبختی

: مارون 5 /

بدبختی

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی

آه، آره آه، آره میترسیدم که اگه (این رابطه رو بشکنم) نخوای دوباره دست بشه دویست نامه برات نوشتم که هرگز برات نفرستادمشون گاهی این خراشها عمیقتر از چیزین که دیده میشن تو ترجیح میدی روی خراش ها رو بپوشونیم و من ترجیح میدم به حال خودشون رهاش کنیم پس منو به حال خودم بذار و من هم آزادت می کنم من تو بدبختی ام هیچ کسی هم نمیتونه آرومم کنه، آه آره چرا بهم جواب نمیدی این سکوتت کم کم داره منو می کشه، آه آره دختر تو واقعا منو سر کار گذاشتی واقعا منو سر کار گذاشتی و حالا میخوام تلافی کنم میخوام تلافی کنم پوست نمکی تو چطور با مال من ادغام شده احساسی که دارم احساس در هم ریختگیه نه اینکه اهمیتی نمیدادم، ازش بی اطلاع بودم اینطور نبود که احساسش نمی کردم، به روی خودم نمی آوردم پس منو به حال خودم بذار و من هم آزادت می کنم نمیتونه آرومم کنه، آه آره چرا بهم جواب نمیدی این سکوتت کم کم داره منو می کشه، آه آره دختر تو واقعا منو سر کار گذاشتی واقعا منو سر کار گذاشتی و حالا میخوام تلافی کنم میخوام تلافی کنم حالا میخوام تلافی کنم بهم میگی اعتقاداتت سست شده و انگار اشتباه کردی تو منو بیدار کردی و من رو منتظر خورشید گذاشتی من گیج شدم و نا امید، و کلی از تو دور شدم دارم به اونجا می رسم، مهم نیست میخوام کجا پرسه بزنم چرا این کارو میکنی چرا این کارو با من می کنی،آره چرا بهم جواب نمیدی جواب بده آره چرا این کارو میکنی چرا این کارو با من می کنی،آره چرا بهم جواب نمیدی جواب بده آره من تو بدبختی ام هیچ کسی هم نمیتونه آرومم کنه، آه آره چرا بهم جواب نمیدی این سکوتت کم کم داره منو می کشه، آه آره دختر تو واقعا منو سر کار گذاشتی واقعا منو سر کار گذاشتی و حالا میخوام تلافی کنم میخوام تلافی کنم دختر تو واقعا منو سر کار گذاشتی واقعا منو سر کار گذاشتی و حالا میخوام تلافی کنم میخوام تلافی کنم دختر تو واقعا منو سر کار گذاشتی واقعا منو سر کار گذاشتی و حالا میخوام تلافی کنم میخوام تلافی کنم دختر تو واقعا منو سر کار گذاشتی واقعا منو سر کار گذاشتی و حالا میخوام تلافی کنم میخوام تلافی کنم

متن انگلیسی

Oh-yeah

Oh-yeah

So scared of breaking it

That you won’t let it bend

And I wrote two hundred letters

I will never send

Sometimes these cuts

Are so much deeper then they seem

You’d rather cover up

I’d rather let them bleed

So let me be

And I’ll set you free, oh-yeah

I am in misery

There ain’t nobody

Who can comfort me, oh-yeah

Why won’t you answer me?

The silence is slowly killing me, oh-yeah

Girl you really got me bad

You really got me bad

Now I’m gonna get you back

I’m gonna get you back

Your salty skin and how

It mixes in with mine

The way it feels to be

Completely intertwined

Not that I didn’t care

It’s that I didn’t know

It’s not what I didn’t feel

It’s what I didn’t show

So let me be and I’ll set you free

I am in misery

There ain’t nobody

Who can comfort me, oh-yeah

Why won’t you answer me?

The silence is slowly killing me, oh-yeah

Girl you really got me bad

You really got me bad

Now I’m gonna get you back

Now I’m gonna get you back, yeah

You say your faith is shaken

And you may be mistaken

You keep me wide awake

And waiting for the sun

I’m desperate and confused

So far away from you

And I’m getting near

I don’t care where I have to run

Why do you do

What you do to me, yeah

Why won’t you answer me

Answer me, yeah

Why do you do

What you do to me, yeah

Why won’t you answer me

Answer me, yeah

I am in misery

There ain’t nobody

Who can comfort me, oh-yeah

Why won’t you answer me?

The silence is slowly killing me, oh-yeah

Girl you really got me bad

You really got me bad

Now I’m gonna get you back

Now I’m gonna get you back

Girl you really got me bad

You really got me bad

Now I’m gonna get you back

I’m gonna get you back

Girl you really got me bad

You really got me bad

Now I’m gonna get you back

I’m gonna get you back

Girl you really got me bad

You really got me bad

Now I’m gonna get you back

I’m gonna get you back

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.