10بخش

: بدون توقف / بخش 10

10بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

تمام مسافرین و خدمه حالشون خوبه

و تو، حال خودت چطوره؟

از اون فرودها بود دیگه

،کمتر از یک ساعت پیش پرواز شماره 10 آکوئالنتیک

فرودی اضطراری بعد از انفجار بمبی در درونش در وسط آسمان را داشت

این در ادامه ی هواپیماربایی بود ولی در اتفاقی باورنکردنی

،کسی که گمان میرفت هواپیماربا باشد ،کلانتر هوایی، بیل مارکس

قهرمان داستان شد

این مارکس بود که با آدمربایان مقابله کرده و آنها را به قتل رساند

بله، - مرنیک پشت خطه -

نوبت منه که قانون رو بشکنم، مامور مارکس

دارم از خط شخصیم تماس میگیرم

و بعدا هم انکار میکنم که این مکالمه اصلا زمانی صورت گرفته

گوش کن بیل، کاری که توی اون هواپیما کردی و دردسری که برات پیش اومد

میخوام بدونی که من راجع بهت اشتباه میکردم

و تو حمایت کامل من رو داری

ممنونم

و، بیل

باید اون پول رو پس بگیریم

کدوم پول؟

مراقب خودت باش، مامور مارکس

کلانتر

رایلی، ای حرومزاده

دفعه ی بعدی، یه تفنگ پر بهم بده

دفعه ی بعدی، تیر نخور

قبوله

من روبانت رو بهت پس میدم

دیگه لازمش ندارم

دختر خوب

باباته

بابایی

هی، دنبالت میگشتم

میدونی کجاییم، - ایسلند -

خب، من هیچوقت توی ایسلند نبودم

منظورم اینه که یه چند باری از پشت پنجره هواپیما دیدمش ولی

ممنون

برای چی؟

ازم حمایت کردی، حتی بعد از اینکه اون همه اتفاقات افتاد

چرا؟

تو مرد خوبی هستی

شرط می بندم که دخترت اگه بود بهت افتخار میکرد

ممنون خانم

خب

کجا میخواستی بری؟

بستگی داره

متن انگلیسی بخش

All passengers and crew accounted for

And you, are you all right?

That was a hell of a landing

Less than one hour ago, British Aqualantic Flight 10

made an emergency landing after a bomb exploded mid-air

This following an attempted hijacking, yet in an unbelievable twist,

the suspected hijacker, US Air Marshal Bill Marks,

turned out to be the hero

It was Marks who confronted and killed the hijackers,

Yeah, - It’s Marenick

It’s my turn to break protocol, Agent Marks

I’m calling from my personal line

and I’ll deny this conversation ever took place

Listen, Bill, what you did on that plane, what you were up against,

I want you to know I was wrong about you

And you’ll have my full support

Appreciate that

And, Bill,

we’re gonna need that money back

What money?

Take care, Agent Marks

Marshal

Reilly, you son of a gun

Next time, give me a loaded weapon

Next time, don’t get shot

Deal

I’m gonna give you back your ribbon

I don’t need it anymore

That-a-girl

It’s your dad

Daddy

Hey, I was looking for you - Hey

Do you know where we are, - Iceland

Ah Well, never been to Iceland

I mean, I’ve seen it, few times from plane windows, but

Thank you

For what?

You stood by me, even after all that happened

Why?

You’re a good man

I bet your daughter would have been proud of you

Thanks, ma’am

So

Where you headed?

Depends

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.