سرفصل های مهم
2بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
عصربخیر خانمها و آقایون
به پرواز شماره 10 سرویس بدون توقف از بریتیش اکوالنتیک به مقصد لندن، خوش آمدید
،بنده دیوید مک میلان کاپیتان پرواز شما هستم
و درکنارم کمک خلبان پرواز، کایل رایس حضور دارن
امشب انتظار پروازی آرام، به مدت زمان
اندکی بیش از 6ساعت رو داریم - کمربندتون، مرسی -
هواپیما به زودی از زمین بلند خواهد شد
اون واسه چیه، برای خوش شانسی؟
یه چیزی تو همین مایهها دخترم اینو بهم داده
شرط میبندم بهتر از جین و تانیک تاثیر داره
همینطوره
جِن هستم
بیل
- زیاد پرواز میکنی، - راستش همیشه
آره، مشخصه
فقط داره از زمین بلند میشه، بزودی تو آسمون شرایط خوب میشه
نکنه مشکل قلبی داری؟
خوب میشم، قول میدم
جداً همش درحال پروازی؟
چیزیه که آدم هیچ وقت بهش عادت نمیکنه
دخترت چند سالشه؟
الان 17سالشه
اسمش چیه؟
اولیویا
- چه اسم قشنگی - آره
از اسمش خوشم میاد، اسم قشنگیه
حالا واسه چی اون روبان رو بهت داده؟
بعضی بچهها، حیوونهای نرم و مخملی دارن اولیویا هم این روبانها رو داره
اونموقعها که کوچیک بود این مال خودش بود
این، اینو قبل خواب، دور انگشت یا کف دستش گره میزد
،صبح که بیدار میشد وادارم میکرد حدس بزنم
- که به کدوم دستش بسته، - درسته
چه جالب، خیلی باحاله
آره و حالا بزرگ شده
گمونم من بیشتر از اون بهش احتیاج دارم
بگذریم
خب، شما کارِت چیه؟
خب
زیاد پرواز میکنم
واقعاً؟
آره، اما فکر کنم
میخوام سعی کنم یکم بخوابم
یکم بخوابین، حتماً - آره، پرواز طولانیایه -
بله، بله، درسته، خوب بخوابین
- بس کن - عزیزم
میشناسینش؟
ببخشید
چه نوع چایی دارین؟
میتونم چای بابونه براتون بیارم - ممنون میشم -
حتماً
- برداشت تو از شوخی کردن اینه، - چی داری میگی؟
اگه با من مشکل داری مستقیم به خودم بگو
با یه پرواز داخل شبکهی حفاظت شده بازی نکن
بهتره آروم باشی، رفیق
من 25سال پلیس بودم مردایی مثل تورو میشناسم
مردایی مثل من؟
مردایی مثل من دنبال اجرايِ دستورالعمل کوفتی هستن
الان حتی نباید باهم حرف بزنیم
این یه شبکهی مخابراتی حفاظت شدهست، جک
بیل، از چی داری حرف میزنی؟
نگو که اینا رو تو نفرستادی
بیل، من نفرستادم
خودت نگاه کن
یه نفر تو این هواپیما تهدید کرده اگه تا 18دقیقه دیگه 150میلیون دلار به حسابش واریز نشه، یه مسافر رو میکشه
کی از این موضوع خبر داره؟
تو و من
از نظر من امکان نداره، مزخرف گفته
هر گونه تهدید یک هواپیما، باید با فرود فوری همراه باشه
،خیلیخب، باشه درسته اگه تهدیدی درکار باشه
بیخیال بیل، تو ماموری هستی که
یه پرواز بینالمللی رو به خاطر اینکه
چندتا عوضی مشکلات خصوصی زندگیت رو میدونن، به زمین بشونی؟
و چندتا اس خندهدار برات فرستادن؟
،بیل، مجبورم ازت بپرسم امروز چندبار مشروب خوردی؟
تهدید تهدیده
باشه
باید جوانب کار رو کاملاً در نظر بگیری رفیق، میفهمی؟
گوش کن، چطور میشه از کُشتن یه آدم داخل
یه هواپیمای شلوغ پلوغ قسر در رفت؟
خلاصی از شرّش خیلی سخته، اینطور نیست؟
بیل، اگه موقعیت خطرناکی وجود نداره خودت اونو درست نکن
میرم کاپیتان رو ببینم
تو حواست به کابین اصلی باشه
بیل، پرسنل پرواز رو به وحشت ننداز، بیل؟
،بهت بگم، 5ساعت طول کشید
بعد یهو وسط ناکجاآباد از جاش بلند شد و گفت
متن انگلیسی بخش
Good evening, ladies and gentlemen,
welcome aboard British Aqualantic Flight 10, non-stop service to London
I’m your captain, David McMillan,
flying with First Officer Kyle Rice
And we expect a smooth ride this evening
with a flight time of just over six hours Seatbelts, thank you
We should have you in the air momentarily
What’s that for, Is that for luck?
Something like that My daughter gave it to me
Better than a gin and tonic, I bet
It is
I’m Jen
Bill
You fly much, - All the time, actually
Yeah, I can tell
It’s just the takeoff Once we’re in the air, I’ll
You’ll have a seizure?
I’ll be fine I promise
You actually fly all the time?
Some things you never get used to
How old’s your daughter?
Now, she’s, uh, 17
What’s her name?
Olivia
That’s nice - Yeah
I like that name, it’s a nice name
So, why’d she give you the ribbon?
Some kids have blankets, stuffed animals Olivia had ribbons
This was hers when she was little
She’d tie it to a finger or toe before going to bed
And then in the morning, she’d make me guess
Where she put it, - Yeah
That’s cute That’s really cute
Yeah, and then she grew up
I suppose I need it more than she did
Anyway
So, what do you do for a living?
Well
I fly a lot
Oh, yeah?
Yeah, but I think that
I’m gonna try to get some sleep
Get some sleep, sure Yeah, it’s gonna be a long flight
Yeah, yeah, yeah Sleep well
Stop - Baby
Do you know him?
Excuse me
What kind of tea do you have’?
I’ll have chamomile Thanks
Certainly
This your idea of a joke, What’re you talking about?
If you have a problem with me, say it to my face
Don’t play games on a flight in a secure network
You need to calm down, partner
I was a cop for 25 years I knew men like you
Men like me?
Men like me follow goddamn protocol
We’re not even supposed to be talking right now
It’s a secure network, Jack
Bill, what the hell are you talking about?
Don’t deny you sent these
Bill, I didn’t send these
See for yourself
Then someone on this flight is threatening to kill a passenger unless $150 million is transferred in the next 18 minutes
Who knows about this?
You and me
I say no way It’s bullshit
Any threat to an aircraft requires immediate landing
Right, yeah, all right If there is a threat
Come on, Bill You wanna be the agent
who lands an international flight
because some asshole knows your personal problems?
Sends you a couple of joke texts?
Bill, I gotta ask you, how many have you had today?
A threat’s a threat
Okay
You really need to think this through, partner, all right?
Listen, how do you kill somebody aboard
a crowded plane and get away with it?
Pretty hard to pull that off, don’t you think?
Bill, if there’s not a situation, you don’t create one
I’m going to see the captain
You keep your eye on the main cabin
Bill, Don’t panic the cockpit Bill?
I tell you, it’s five hours in
and then, out of nowhere, he suddenly sits up and he says
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.