سرفصل های مهم
3بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح متوسط
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
- چطوری ثابت کنیم که تهدیدش جدیه، - نمیتونیم
کاپیتان، ادارهی امنیت پرواز میگه تعیین هویتِ کامل لیست پرواز
ممکنه 25 تا 30 دقیقه زمان ببره
اگه تهدید واقعیه میتونیم مقصد رو عوض کنیم
فاصله تا نزدیکترین فرودگاه چقدره؟
95دقیقه برای برگشتن به هالیفکس
2ساعت تا آیسلند و 3ساعت تا لندن
الان وسط مسیر روی اقیانوس اطلسیم
حالتون خوبه؟
به خاطر رژیم غذایی که دارم باعث میشه دستام بلرزه
تصمیم با توه، بیل
در وضعیت خطرناکی هستیم؟
میشه فیلمها رو بازبینی کرد؟
مستقیم توی جعبه سیاه ضبط میشه
ولی تصویر تمام دوربینها رو میتونم داخل آشپزخونه زنده ببینم؟
درسته
گفتگو با امنیت پرواز رو ادامه بدین
ببین میتونن رد شماره حساب رو بگیرن یا نه
در حال حاضر لیست مسافرین رو لازم دارم
ببینم میتونم پیداش کنم یا نه
ولی میخوام تا 10دقیقه دیگه دسترسی به اینترنت رو قطع کنی
نباید بتونه چک کنه پولی به حسابش واریز شده یا نه
نانسی، دنبالم بیا
،2دوربین در قسمت فرست کلاس 6دوربین در قسمت معمولی
چشمهای بیشتری احتیاج داریم
مهماندار دیگه رو صدا میکنم
چقدر خدمه پرواز رو میشناسی؟
زیاد نمیشناسم
- ببخشید - بله؟
میشه لطفاً همراه من بیاین؟
الان؟
میخواین همین الان بیام؟
این فکر خوبی نیست
از اول پرواز کنار من نشسته بود
تنها 2نفری که تو این هواپیما بهشون اعتماد دارم، تو و اونی
در چه مورد بهم اعتماد دارین، جریان چیه؟
اس میزنم، شما دور مسافری که گوشی دستشه یا
جوری رفتار میکنه که گوشی داره رو خط میکشین
مطمئن نیستم فهمیده باشم ازم میخواین چیکار کنم
خواهش میکنم، فقط همون کاری که ازتون خواستم انجام بدین
خانمها و آقایون، به نظر میرسه
با آشفتگی جويِ غیر منتظرهای برخورد کردیم
لطفاً به صندلیهاتون برگردید و کمربندتون را تا
زمانیکه شرایط برای رفت و آمد داخل هواپیما مساعد بشه، بسته نگه دارین، با تشکر
اونجا، 9.بی
صندلی شماره 9.بی، دیوید نورتون
22.سی
آستین رایلی
2اف
جیسون کول
14سی
14سی، چالز ویلر
13بی
فهیم نصیر
5بی
5بی، آیریس ماریان
بهتره جواب بدی
الو؟
بیل؟
بیل؟
شما، - فلیپ مرنیک هستم -
از طرف اداره امنیت پرواز زنگ میزنم از طریق کاپیتان فهمیدم به مشکل خوردین
باید با رئیسم صحبت کنم
گوش کن، از سازمان امنیت پرواز کشور تو واشنگتن تماس میگیرم
از حالا به بعد من رئیستم
حالا افسر مارکس، ازت میخوام
چندتا شماره صندلی بهتون میدم میخوام ارسال جتهای اضطراری در اولویت قرار بگیره
درخواست کاملاً جدی رو مطرح کردی - 20جی -
افسر مارکس ازت میخوام وقایع رو
از اول برام توضیح بدی
داریم رد شماره حسابی که بهمون دادی رو میگیریم
بازم شماره 20جی
و همونطور که میدونی، دستورالعمل مارو موظف میدونه
در اینجور موقعیتها تمام جزئیات رو در اختیار افسر دوم داخل هواپیما هم قرار بدیم (کمتر از 5دقیقه وقت داری)
بازم 20جی
اون نیست
کی نیست، ببین، ترجیح میدم شتابزده عمل نکنیم
گوش کن بیل، فکر نکنم در این شرایط تو در
موقعیتی باشی که مشخص کنی کی مضنونه و کی نیست
افسر مارکس؟
بیل؟
افسر مارکس، میخوام تایید کنی که حرفام رو شنیدی
بیل؟
افسر مارکس؟
مارکس، باید بهم جواب بدی
گوشی دستت
مارکس، پشت خطی؟
برگرد سرجات
ای حرومزاده
صدات رو بیار پایین
رد کن بیاد - چی میگ -
بیل، منو نگاه کن، باشه، من به این پول احتیاج دارم
میتونم تورو هم بیارم توی
- بده من اون گوشی وامونده رو، جک - یه لحظه گوش کن
گوشیت رو بده من
جک، حرومزاده
ول کن مارکس - بس کن -
ول کن - بسه دیگه -
لعنتی جک
بس کن، بسه
دست از دعوا کردن بردار
جک
اینکارو نکن جک
بس کن
نکن
نکن
اینکارو نکن جک
بندازش
خانمها و آقایون، کاپیتان صحبت میکنه
بابت مشکلی که پیش اومده عذرخواهی میکنم
لعنت
ولی شبکهمون برای لحظاتی قطع شده
اگه تحمل داشته باشین، تلاش میکنیم تا دسترسی به اینترنت رو مجدداً راه اندازی کنیم
- شبکه رو دوباره وصل کنین - چی؟
شبکه، روشنش کنین
هر اتفاقی بیوفته شمارو در جریان قرار میدیم
میخوام اینترنت هواپیما دوباره وصل بشه
برو وصلش کن، نانسی
متن انگلیسی بخش
How do we validate the threat, - We can’t
Captain, TSA says a full cross check on the passenger manifest
could take 25 to 30 minutes
We can divert the flight, if this is for real
The nearest airport?
Well, it’s 95 minutes back to Halifax,
two hours to Iceland, three to London
We’re midway over the Atlantic
You okay?
It’s this juice fast I’m on Gives me the shakes
It’s your call, Bill
Do we have a situation?
Can we review the footage?
It’s recorded directly to the black box
But I can watch all the camera feeds live from the galley?
Yeah
Get back on the line with TSA
See if they can back trace this account number
In the meantime, I’ll need the passenger manifest
I’ll see if I can find him
But in 10 minutes, I’d like you to switch off the network system
We don’t want him checking to see if a transfer’s been made
Nancy, come with me
Two cameras in business, six in coach
We’re gonna need more eyes
I’ll get another attendant
How well do you know the crew?
Not very well
Excuse me - Yeah?
Will you come with me, please?
Now?
You want me to come right now?
This is a bad idea
She was sitting beside me when this started
The only two people I trust on this airplane are you and her
Trust me with what, What’s going on?
I text, you circle any passenger with a phone
or acting like they have a phone
I’m not sure I understand what it is you want me to do
Please, just do as I ask
Ladies and gentlemen, looks like
we’ve hit some unexpected turbulence
Please return to your seats and keep your seatbelts fastened
until it’s safe to move about the cabin Thank you
There 9B
Seat 9B David Norton
22C
Austin Reilly
2F
Jason Cole
14C
14C, Charles Wheeler
13B
Fahim Nasir
5B
5B Iris Marianne
You better answer it
Hello?
Bill?
Bill?
Who is this, - This is Philip Marenick
I’m with TSA I understand from the captain you have a situation
I need to speak to my supervisor
Listen, I’m calling from the DHS here in DC
From here on out, I am your supervisor
Now, Agent Marks, I need you
I’m going to run seat numbers by you I need red flags and priors
That’s a very serious request you put in 20G
Agent Marks, I need you to take me
through the events from the beginning
And we’re looking into tracing the account number you gave us
20G again
And as you know, protocol dictates in these situations
we corroborate everything with the second officer on board
20G again
It’s not him
It’s not who, Look, I’d rather not jump to any conclusions
Listen, Bill, I don’t think you’re in a position to sort out
who’s a suspect or not at this point
Agent Marks?
Bill?
Agent Marks, I need some sort of acknowledgment from you
Bill?
Agent Marks?
Marks, you need to answer me
Hang on
Marks, are you there?
Go back to your seat
You son-of-a-bitch
Keep your voice down
Hand it over What’re you
Bill, look at me, okay, I need this money
I can cut you in
Give me the goddamn phone, Jack Just listen to me
Give me the phone
Jack You son-of-a-bitch
Give it up, Marks Stop it
Give it up Stop it
Damn it, Jack
Stop it Stop it
Stop fighting
Jack
Don’t do this, Jack
Stop it
Don’t
Don’t
Don’t do this, Jack
Don’t
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking
I apologize for the inconvenience
Shit
But our network is down for the moment
If you just bear with us, we’ll attempt to restart the Internet
Turn the network back on - What?
The network, turn it on
We’ll keep you posted
I need the network system back on
Go ahead, Nancy
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.