سرفصل های مهم
4بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
شماره حسابی که بهمون دادی
به نام خودته
چی؟
همین الان امنیت پرواز تایید کرد
اصلاً با عقل جور در نمیاد
تو منو میشناسی، میدونی من هیچ وقت دست به
میدونم، میدونم
ببین، 20دقیقه تموم شده اتفاقی افتاده؟
نه
احتمالاً یه شوخی بوده
یه جور شوخی ناجور برنامهریزی شده برای صنعت هوایی
ببخشید، شما تو صفی؟
نه، بفرمایید
افسر ما
سلام، خانوم
افسر مرنیک، همون که باهاش حرف زدی
از واشنگتن روند تحقیقات رو دست گرفته
دیوید
ازم خواستن نشان و اسلحهت رو ازت بگیرم
- نه - بیل
- نه - بیل
چاره دیگهای ندارم
من مارشال هواییام
- بیل - باشه، باشه
ببین برو سرجات تکیه بده و آروم باش
و - از پروازت لذت ببر -
درسته از پروازت لذت ببر
خودش بود، اون یارو صندلی 20جی
نه، اون مورد چیز خاصی نبود
گوشیه به درد نخورم رو انداختم تو دستشویی
خدا، من همیشه اینکارو انجام میدم
در عرض 6ماه، 5تا گوشی از دست دادم
تا این حقه کوچولو رو یاد گرفتم
این از این
پس باید نگران باشم؟
نه، اصلاً
اشتباه کردم تورو وارد این ماجرا کردم، معذرت میخوام
پس اگه کار اون نبوده، چرا گوشیش دست توه؟
،من باید مراقب باشم حتی وقتی
چیزی برای نگرانی وجود نداره
کارم همینه
به عنوان یه مسافر این حق رو ندارم که بدون قضیه چیه؟
- گوش کن، جن، درسته، - بله
یه شوخی بچگانه بود که یه بچه با یه موبایل انجام داد
،اگه روی زمین بودیم سه سوت مچش رو
میگرفتم، اما این بالا
،درحال حرکت با سرعت 800کیلومتر در ساعت نمیتونم رد گوشیش رو پیدا کنم
کاری از دستم بر نمیاد
کاری از دستت بر نمیاد، مگه مارشال هوایی نیستی؟
خانوم، لطفاً برگردین سرجاتون
الان منو خانوم صدا کردی؟
خواهش میکنم برگردین سرجاتون
جداً، تو الان منو خانوم صدا کردی؟
الان
باشه، بیل
میرم
ممنونم
افسر هاموند؟
فقط یه لحظه
نانسی
متاسفم، نشانگر روی در باید خراب شده باشه
دنبال افسر هاموند میگشتم
چی شده؟
نانسی، وایسا، صبر کن
نانسی خواهش میکنم
آروم باش، آروم باش
آروم
خواهش میکنم، میتونم توضیح بدم
باشه؟
این یه پاپوشه
کاپیتان الان بهم گفت اون شماره حسابی که
میخواستن پولو بهش واریز کنن به نام منه
واقعاً فکر میکنی من 150میلیون دلار اخاذی میکنم
اونم با یه شماره حساب به اسم خودم؟
اون داشت کوکائین جابهجا میکرد، نانسی
کسی که دنبالشیم میدونسته
،هاموند رو تهدید کرده بود کاری کرده بود به همه شک کنه
دستشو خوندم، هاموند هم سعی کرد منو بکشه
کسی که اینکارو کرده، میخواست اینجوری پیش بره
اینکه 2تا مامور فدرال کارش رو انجام بدن، نه خودش
جک به سمتم اسلحه گرفت، چارهای نداشتم
نانسی؟
هیچ چارهای نداشتم
تو منو میشناسی
میدونی من هیچ وقت دست به همچین کاری نمیزنم
منو ببین
ازت میخوام حرفم رو باور کنی
باور میکنم
،تا 13دقیقه دیگه یه نفر دیگه میمیره مگه اینکه من اول اونو پیدا کنم
ازت میخوام کمکم کنی
خانمها و آقایون، ممکنه لطفاً به حرفهای من توجه کنین؟
اسم من بیل مارکسه
بنده مارشال هوایی فدرال هستم که مامور به این پرواز شدم
از اینکه وقتتون رو میگیرم عذرخواهی میکنم
سازمان امنیت پرواز اخیراً سیاستی اتخاذ کرده که
در اون چند پرواز بینالمللی رو برای جستجو به صورت تصادفی انتخاب میکنه
متاسفانه این پرواز یکی از 3پرواز خوش شانس این ماه هست
بنده میام به کابینتون
اگه اسم و شماره صندلیتون رو صدا زدم
لطفا از جاتون بلند شین و در راهرو وسط بایستید
اگه چیز غیرقانونی یا اسلحهای همراه دارین
بهتره که همین الان بیاین جلو
کاپیتان، شاید بخواین اینو بشنوین
از تمام مسافرین میخوام هر دو دستشون رو روی صندلی جلویی بذارن
داره چه غلطی میکنه؟
الان
با امنیت پرواز تماس بگیر، بهشون بگو احتمال هواپیماربایی وجود داره
نانسی، جریان چیه، - فقط یه جستجوی تصادفیه -
ممنون
ببخشید
جنیفر سامرز
یعنی بهتره خودم از بمب که تو کیفم دارم حرف بزنم؟
لطقاً از این کلمه تو هواپیما استفاده نکنین
،وقتی رفتم با کابین اصلی حواست به قسمت فرست کلاس باشه
اگه هرگونه مورد مشکوکی دیدی
هر چیزی، بهم خبر بده
- مجبور شدی، جیغ بزن باشه -
حس همه دشمن پنداريِ آمریکایی
آیریس ماریان، 5بی لطفا بلند شین
پس آقایون پیر اینجوری خانومهای جوان رو بلند میکنن؟
اول دست مالی میکنن بعد سر حرف رو باز میکنن؟
موبایل
چطوره شمارهت رو بزنی تو گوشی؟
واسه سلیقه من خیلی کوچولویی
این یارو فکر کرده کیه؟
- تازه ازدواج کردین، - دیروز
- تبریک میگم - مرسی
بشین
،چیزی نیست که نگران باشین این موارد رو همیشه داریم
13بی، فهیم نصیر - مزخرفه -
- بایستین - ممنونم آقا
حالتون خوبه؟
پرواز کردن تخصص من نیست
خودت بگو
- دکتر هستی - از کجا میدونی؟
از کیفت، میشه لطفاً بیاریش بالا؟
حتماً، این پایینه
دکتره چی هستی؟
عصب شناسی مولکولی
به نظر رشته جالبیه
هی ببین رفیق، بعضی از ما باید یه کم بخوابیم
آقا بشین سرجات ساکت باش
14سی، چارلز ویلر، بایستین
هیچی تو کیفش نبود؟
قصدت از این مسافرت چیه؟
یه موکل تو برایتون دارم من یه وکیل ورشکستهم
جداً، مورد خوبی هم داشتی؟
چطور، توام یکیش رو میخوای، - بشین -
آقا، باید دستاتون رو بذارین روی صندلی جلویی، ممنون
گندش بزنن
،اینکار احمقانهست بعدش نوبت ماست؟
فقط آروم باش
خیلیخب، 22سی آستین رایلی، بایستین
هی ببین، میشه صحبتمون رو ادامه بدیم، جدی میگم رفیق
حرفم رو دوباره تکرار نمیکنم
آقای رایلی، شغل شما چیه؟
پلیس نیویورک
لندن آخرین مقصدتونه؟
دختر برادرم داره با یه بابایی با لحجهی بریتیش ازدواج میکنه
اشکالی نداره یه نگاهی به گوشیتون بندازم؟
بیخیال رفیق، جدی میگی؟
یجور آقابالاسریه اینم اه
بفرمایین بشینین
شما، بلند شو بیا جلو، زودباش، بلند شو
بلندشو، همین الان
نه رفیق، جام خوبه
درخواست نکردم، عینکت رو بردار
بیخیال، اینکارا چیه، اونم 2:00 نصف شب؟
رفیق چطوره راهتو بگیری بری تا منم بخوابم؟
عینکت - نکن ریفیق -
بیخیال رفیق، یواش
گوشیت رو بده ببینم
موبایل ندارم
خدایا
مال شماست؟
رفیق، تاحالا اینو ندیدم
بدجوری شبیه اونیه که موقع سوار شدن، ازش استفاده میکردی
متن انگلیسی بخش
The account number you gave us
It’s in your name
What?
TSA just confirmed it
That doesn’t make any sense
You know me You know I’d never do
I know, I know
Look, the 20 minutes are up Has anything happened?
No
It’s probably just a hoax
Some elaborate middle finger to the airline industry
Excuse me Are you waiting?
No Go ahead
Agent
Hi, ma’am
Agent Marenick, who you spoke with,
will continue to handle the investigation from DC
David
And they’ve asked me to take your badge and your gun
No - Bill
No Bill
I don’t have a choice here
I’m the air marshal
Bill - Okay Okay
Look, just sit back, relax,
and Enjoy the flight
Enjoy the flight, yeah
Was it him, The guy in 20G?
No, it was nothing
I dropped my stupid phone in the sink
Oh, God, I do that all the time
I lost like five phones in six months,
and then I learned this little trick
Here we go
So, should I be worried?
No, not at all
It was a mistake to involve you, I’m sorry
So, if it’s not him, then why do you have his phone?
I have to be careful, even when
there’s nothing to be concerned about
It’s my job
As a passenger, don’t I have the right to know what’s going on?
Listen Jen, right, - Yeah
It’s an innocent prank Some kid with a cell phone
If it was on the ground, I’d catch him
in two seconds flat, but up here,
traveling at 500 miles an hour, I can’t track his phone
There’s nothing I can do
There’s nothing you can do, Aren’t you an air marshal?
Ma’am, please return to your seat
Did you just call me “ma’am“?
”
Please return to your seat
Seriously, Did you call me “ma’am”?
Now
Okay, Bill
I’m going
Thank you Ugh
Agent Hammond?
Just a moment
Nancy
Sorry The indicator must be broken
I was looking for Agent Hammond
What’s wrong?
Nancy, wait Wait
Nancy, please
Calm down, calm down
Calm down
Please, I can explain this
Okay?
This is a setup
The captain just told me that the account
they want the money wired to is in my name
Do you think I would extort $150 million
using an account in my own name?
He was transporting cocaine, Nancy
Whoever we’re looking for knew that
He threatened Hammond, made him paranoid
I found out, and Hammond tried to kill me
The person who’s doing this, he wants it to look like this
Like two federal agents are the ones doing this, not him
Jack pulled a gun on me I had no choice
Nancy?
I had no choice
You know me
You know I could never do something like this
Look at me
I need you to believe me
I believe you
In 13 minutes, someone else will die, unless I find him first
I need you to help me
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
My name is Bill Marks
I’m the federal air marshal assigned to this flight
I apologize for the disturbance
The TSA has recently instituted a policy
of random searches aboard international flights
Unfortunately, this is one of three lucky flights this month
I’m gonna be coming through the cabin
If I call your name and seat number,
please stand up and move into the aisle
If you’re in possession of an illegal substance, item or weapon,
it’s best to just step forward now
Captain, you might want to hear this
I need everybody to place both hands on the seat in front of you
What the hell is he doing?
Right now
Contact TSA, tell them we have a possible hijacking
Nancy, what’s going on, It’s just a random search
Thank you
Excuse me
Jennifer Summers?
Should I have told you about the bomb in my bag?
Let’s not use that word on a plane, please
When I move on to the main cabin, you watch business class
If you see anything suspicious,
anything at all, get my attention
Scream, if you have to - Okay
American paranoia
Iris Marianne, 5B Stand up, please
Is that how older men pick up younger women?
Fondle first, talk later?
Phone
Why don’t you enter your number?
You’re a little young for me
Who does this guy think he is?
Just married, - Yesterday
Congratulations - Thank you
Sit down
It’s nothing to worry about Happens all the time
13B, Fahim Nasir Bullshit
Stand Thank you, sir
Feeling okay?
Flying is not my cup of tea
Tell me about it
You’re a doctor - How do you know?
Your bag Can you fetch it up, please?
Sure It’s right down here
What kind of doctor?
Molecular neuroscience
Sounds interesting
Hey, look, man, some of us need to get some sleep
Sir, sit down Be quiet
14C, Charles Wheeler, Stand
There was nothing in his bag?
What’s the purpose of your trip?
I have a client in Brighton I’m a bankruptcy attorney
Yeah, You any good?
Why, Oh, you need one, Sit down
Sir, you need to keep your hands on the seat in front of you Thank you
This sucks
This is crazy Are we next?
Just relax
Okay, 22C Austin Reilly Stand
Hey, look Can we move this along, - Seriously, man
I’m not gonna tell you again
Mr Reilly, what do you do for a living?
NYPD
London your final destination?
My fairy brother’s getting married to a guy with a British accent
Mind if I take a look at your phone?
Come on, man Are you serious?
This is some Big Brother-type shit
Take your seat
You, step into the aisle Come on, up
Up Right now
Nah, man, I’m good
I’m not asking Shades off
Come on What is it, like 2:00 am?
Why don’t you go back up there so I can go back to sleep, man?
Shades No, dude
Come on, man Yo, chill
Let me see your phone
I don’t have a phone, man
Jesus
This isn’t yours?
Man, I ain’t never seen that before
Looks a hell of a lot like the one you were using at the gate
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.