سرفصل های مهم
5بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
بشین
تو آمستردام چه خبره؟
توی لندن فامیل دارم
پاسپورتت رو بده، اسمت چیه؟
تام بوئن، چطور مگه؟
رفیق، یواشتر
راه برو
من هیچ کاری نکردم
ببین، من حق و حقوقی دارم
بیا اینجا
- مرنیک، - مارکس، خبر مرگت اونجا چه خبره؟
گوش کن، تهدید واقعیه
ازت میخوام فوراً هرکاری انجام میدی رو متوقف کنی
،یه مضنون رو بازداشت کردم میخوام سابقهش بررسی بشه
صندلی 24ای، تام بوئن، ب.و.ئ.ن
تو با یه کار غیرقانونی مسافرهای بیگناه رو ترسوندی، مارکس
برای این حرفا وقت ندارم
قبل از پرواز به رئیست زنگ زدی و اونو تهدید کردی
چی، - اون نمیخواسته اسمت رو تو - یه پرواز اضافی بنویسه ولی
تو بهش گفتی هرکاری لازم باشه انجام میدی
من کسی رو تهدید نکردم - درست میگم، مارکس، -
،میخوام سابقهی تام بوئن مسافر صندلی 24ای کاملاً بررسی بشه
مارکس، خدا لعنتت کنه - داری وقت رو هدر میدی -
مارکس، افسر مارکس، شما رسماً از خدمت معلق شدی، صدام رو میشنوی؟
تا 3دقیقه دیگه یه نفر تو این هواپیما میمیره، تو صدای منو میشنوی؟
بوئن سابقهای نداره، بیل محض رضای خدا اون معلم مدرسهست
خانوادهش تو لندن زندگی میکنن
همه توی اون پرواز سابقهای ندارن همه به جز تو
مارکس؟
گفتی آمستردام
من اصلاً ازت بپرسیدم کجا میری
خودت خواستی اینو بهم بگی
برای چی به یه مامور فدرال دروغ گفتی؟
ببین، نمیدونستم مامور فدرالی؟
برای چی به یه غریبه دروغ گفتی؟
میتونی الان جواب بدی یا وقتی فرود اومدیم تو بازداشتگاه پلیس فدرال جواب بدی
ببین، خیلیخب، ای خدا
گفت اگه ازت بپرسم کجا میری 100دلار بهم میده، فهمیدی؟
نمیدونم برای چی گفتم آمستردام
به خدا نمیدونستم مامور فدرالی
- چرند میگی - به خدا قسم
گفت میخواد با دوستش شوخی کنه، ویل بودی، نه؟
بیل
بیل، یا هرچی، رفیق من اینکارو برای 100دلار انجام دادم
اون کی بود، - نمیدونم -
چه شکلی بود؟
،سفیدپوست با موهای قهوهای با لحجهی اروپایی، حدوداً 30-35 ساله
- تو این هواپیماست، - نمیدونم، ندیدمش
وقتی برگشتم، پولی درکار نبود، قبلش رفته بود
اگه ببینیش میشناسیش، - نمیدونم -
اصلا ندیدم سوار هواپیما بشه رفیق، قسم میخورم
با من شوخی میکنی، نگاه کن
خدا لعنتت کنه
زودباش، نگاه کن
نمیبینمش
نگاه کن
زودباش، نگاه کن - لعنتی، نمیبینمش -
اونجا - کجا، -
همونجا، عینکش
یالا، تکون بخور
تو، تو، به من نگاه کن
به من نگاه کن اسمت چیه؟
مایکل، مایکل تیت
خب، - اون نیست -
مطمئنی، - آره، لعنتی مطمئنم -
ببین، اگه دیده بودم سوار هواپیما بشه
میرفتم سراغش و پولم رو ازش میگرفتم
جریان چیه؟
نانسی، مراقب قسمت فرست کلاس باش
برگرد
جدی داری اینکارو میکنی، - حرف نزن -
حالا بگیر بشین
تکون هم نخور
وای خدا
نانسی
همه سر جاهاشون بشینن
خانمها و آقایون، لطفاً سر جاهاتون بمونین
و کمربند خودتون رو بسته نگه دارین
خانمها و آقایون، لطفاً سر جاهاتون بمونین
و کمربند خودتون رو بسته نگه دارین
نانسی، حالت خوبه؟
آره - مطمئنی، -
چه اتفاقی افتاد؟
سینهش شروع کرد درد گرفتن بعدم روی سکان غش کرد
یالا، زودباش، بیدار شو
بشینین - اون دیگه چی بود، -
همه چیز تحت کنترله
ببخشید، ببخشید
حال کاپیتان خوبه؟
دکتر نصیر، - من هیچ کاری نکردم -
دنبالم بیاین
مارشال، کسی نیست به ما بگه تو این خراب شده چه خبره؟
به کمکتون احتیاج دارم
هی، مردم ترسیدن
حق داریم بدونیم برای چی مارو گشتی
چرا هواپیما نزدیک بود سقوط کنه؟
هی مارشال، من و تو باید باهم حرف بزنیم
چرا داری فرار میکنی
دکتر، کابین خلبان، حالا
اجازه میدی اون آدم بره تو کابین خلبان؟
اتفاقی که میوفته اینه برمیگردی سرجات
میتمرگی و خفه خون میگیری
وگرنه؟
،از قول یه پلیس به یه پلیس دیگه
خودت میدونی چی میشه
کاری از دست من ساخته نبود
ببخشید خانوم، شما کنار اون یارو نشستین، همون مارشال؟
میدونین جریان چیه؟
اصلا نمیدونم
هیچ مدرکی نیست که نشون بده سوء قصد بوده
ممکنه اثر سم باشه که باعث آنفلکسیس شده
چی، - حساسیت آلرژیک -
بدون کالبد شکافی، من
درسته
دکتر اشکالی نداره یه سری هم به
مسافرهای قسمت معمولی بزنین ببینین کمک پزشکی لازم دارن یا نه؟
این
این قضیه بین خودمون باشه، خواهش میکنم
نانسی، همراش برو
کایل
کایل، ندیدی بعد آخرین باری که با کاپیتان حرف زدم از کابین خارج شده باشه؟
ندیدی، - نه -
کس دیگهای وارد نشد؟
نه
غذا یا نوشیدنیای نخورد؟
گمون نکنم
نشد تو یا کاپیتان بنا به دلیلی در کابین رو باز کنین؟
معلومه نه
پس تو و اون تو 20دقیقه گذشته
اینجا تو اتاق پرواز، تنها بودین؟
ای حرومزاده
احساساتی نشو
من احساساتی نشم، خودتو ببین
رایس، اگه با من مشکلی داری
من با دوستم که اینجا کنارم مرده مشکل دارم
من با متهم شدن به قتل یا حتی
هواپیماربایی، مشکل دارم
من تورو به هواپیماربایی متهم نکردم
خدای من، راجع بهت شنیدم راجع به مشکلات مالیت و
مشروب خوریت با امنیت پرواز
برداشتن به یه دائمالخمر روانی اسلحه و نشان دادن و
گذاشتنش تو هواپیمای من
عجب فکری کردن
میخوای منو بزنی؟
نگفتی، هی، هی چیکار میکنی؟
این در تا وقتی هواپیما سالم فرود بیاد بسته میمونه، فهمیدی؟
مرنیک
مارکس لعنتی، بهت گفتم -
کاپیتان مرده
ببخشید؟
کابین خلبان امنه، از داخل قفل شده
بذار حدس بزنم، توام داخلش بودی، بیل؟
کمک خلبان گفت کاپیتان کنار دستش غش کرد
،احتمالاً تاثیر آنفلکسیس باشه فکر کنم همینو بهش میگن
تاثیر چی چی داری میگی؟
مسمومش کردن، نمیدونم چطوری
،فقط اون و کمک خلبان داخل بودن به کمک خلبان اعتماد دارم
فعلاً
فعلاً، نمیفهمم منظورت چیه، بیل
مرنیک، باید پول رو جابهجا کنی
افسر هاموند کجاست؟
باید تایید تمام حرفایی که داری میزنی رو ازش بگیرم
هاموند مرده
چی؟
تو کیف دستیش کوکائین داشت - یا خدا -
جلوش ایستادم، اونم به طرفم اسلحه گرفت
جدی میگی، - مرنیک، پول رو بریز به حساب -
برام زمان بخر، پیداش میکنم
پولو بریزم به حساب؟
150میلیون دلار بریزم به حسابت؟
جداً داری همچین درخواستی ازم میکنی، بیل؟
،همین که فرود اومدیم بازداشتم کن حساب رو مسدود کن، فقط پول رو بریز به حساب
نمیتونم همچین کاری بکنم، بیل
شرکت هوایی بر این باوره که پرداخت این مبلغ
مخاطره آمیزه و از لحاظ قانونی امکان پس گرفتنش هم نیست
خدایا، 150 نفر آدم تو این هواپیما هست
که باعث میشه از خودم بپرسم چرا شبکهی داخل هواپیما رو قطع نکردی
150نفر آدم وحشتزده داری که
،وقتی داریم تلاش میکنیم اوضاع رو درست کنیم دارن با خانوادههاشون تماس میگیرن
تمام این مسائل رو به یه مسافر ربط میدی
درحالیکه نمیتونی ثابت کنی همچین آدمی اصلاً وجود داره
نمیخواستم شبکه رو قطع کنم میخواستم با طرف ارتباط داشته باشم
پس افسر مارکس، من نمیتونم به صحبت کردن با شما ادامه بدم
یعنی چی؟
یعنی ما با یه تروریست وارد مذاکره نمیشیم
نانسی
بین خدمه دیگه کی به کابین خلبان دسترسی داره؟
فقط من
میخواین گوشی منو هم ببینین، افسر مارکس؟
متن انگلیسی بخش
Sit down
What happened to Amsterdam?
I’m connecting to London
Show me your boarding pass What’s your name?
Tom Bowen Why?
Man, take it easy
Move
I didn’t do anything
Look, I have rights
Come here
Marenick, - Marks, what the hell is going on there?
Listen to me The threat is real
I want you to stop doing whatever you’re doing immediately
I have a suspect in custody I need a background check
Seat 24E, Tom Bowen, B-O-W-E-N
You have unlawfully subdued innocent passengers, Marks
I don’t have time for this
You called your supervisor before the flight and threatened him
What, He wouldn’t book you an overtime flight
and you said you’d do what you had to do
I didn’t threaten anyone - Is that right, Marks?
I need to run a full check on Tom Bowen, seat 24E
Marks, damn you Now You’re wasting time
Marks Agent Marks, you are hereby relieved of duty Do you hear me?
In three minutes, someone on this plane is gonna die Do you hear me?
Bowen is clean, Bill He’s a schoolteacher, for Christ’s sake
He has family in London
Everyone on that flight is clean Everyone except you
Marks?
You said Amsterdam
I never asked you where you were going
You volunteered that information
Why would you lie to a federal agent?
Look, I didn’t know you were a federal agent
Why would you lie to a stranger?
You can answer questions now, or in federal custody when we land
Look Okay, Jesus
He said he’d give me $100 if I asked you where you were flying Okay?
I don’t know why I said Amsterdam
I swear to God, I didn’t know you were a federal marshal
Bullshit - I swear to God
He said he wanted to play a prank on his friend Will, right?
Bill
Bill Whatever, man I did it for 100 bucks
Who was he, - I don’t know
What does he look like?
He was white with brown hair, a European accent, like 30, 35 years old
Is he on this plane, - I don’t know, I didn’t see him
When I went back, he didn’t pay me, he was already gone
You’d know him if you saw him, - I don’t know
I never saw him get on the plane, man, I swear
Humor me Look
God damn it
Come on, look
I don’t see him
Look
Come on, look - God damn it I don’t see him
Right there - Where?
Right there The glasses
Come on, move
You You Look at me
Look at me What’s your name?
Michael Michael Tate
Well, - It’s not him
You’re sure, - Yeah, God damn it, I’m sure
Look, if I’d seen him get on the plane,
I would’ve gone and asked him for my money
What’s going on?
Nancy, watch business class
Turn around
Are you serious, - Don’t talk
Now, sit down
Don’t move
Oh, God
Nancy
Everybody remain in your seats
Ladies and gentlemen, please remain in your seats
and keep your seatbelts fastened
Ladies and gentlemen, please remain in your seats
and keep your seatbelts fastened
Nancy, are you okay?
Yeah - You sure?
What’s happened?
He started having chest pains, then he just collapsed over the yoke
Come on, come on Wake up
Sit down - What the hell was that?
Everything’s under control
Excuse me Excuse me
Is the captain okay?
Dr Nasir, - I didn’t do anything, I
Come with me, now
Marshal Is someone gonna tell us what the hell is going on?
I need your help
Hey People are scared
We have a right to know why you searched us
Why this plane almost went down
Hey, Marshal, you and I are gonna have a conversation
Don’t you walk away from me
Doctor, cockpit, now
You’re letting that guy in the cockpit?
Here’s what’s gonna happen You’re gonna get back to your seat,
you’re gonna sit down, and you’re gonna shut up
Or what?
From one cop to another,
you know
There was nothing I could do
Excuse me, miss, You were sitting next to that guy, the marshal?
You know what’s happening?
I have no idea
There’s no evidence of assault
It could be poison Induced anaphylaxis
What, - Allergic reaction
Without an autopsy, I
Yeah
Doctor, would you mind seeing
if any of the passengers in coach need medical assistance?
This
This stays between us Please
Nancy, go with him
Kyle
Kyle, did the captain leave the cockpit since I last spoke with him?
You, - No
Did anyone else enter?
No
Has he had anything to eat or drink?
I don’t think so
Have you or the captain had any reason to unlock this door?
Of course not
So you and he were both alone here,
on the flight deck, for the past 20 minutes?
You bastard
Don’t get emotional
I’m getting emotional, Look at you
Rice, if you have a problem with me
I have a problem with my friend dying next to me
I have a problem with being accused
of not only murder, but also hijacking
I didn’t accuse you of hijacking
Christ, I’ve heard about you About your problems with money
With drinking TSA
They gave a paranoid alcoholic a gun and a badge
and they put him on my plane
Brilliant
You’re gonna hit me?
Don’t tell Hey Hey What are you doing?
This door stays locked until this plane lands safely Okay?
Marenick
Marks, God damn it, I thought I told you
The captain’s dead
Excuse me?
The cockpit was secured, locked from the inside
Let me guess, were you inside, Bill?
The co-pilot said the man just collapsed beside him
It could be induced anaphylaxis, I think it’s called
Induced What are you talking about?
Poisoning, I don’t know how
It was just he and the co-pilot, and the co-pilot, I trust
For now
“For now”, I don’t know about this, Bill
Marenick, you need to transfer the money
Where is Agent Hammond?
I need to corroborate everything you’re telling us
Hammond’s dead
What?
He had cocaine in his carry-on - Jesus Christ
I confronted him, he pulled a gun
Are you serious, Marenick Transfer the money
Buy me time I’ll find him
Transfer the money
$150 million into your account?
Is that something you’re seriously asking me to do, Bill?
The moment we land, arrest me, freeze the funds Just transfer it
I can’t do that, Bill
The airline believes paying the demand
will set a dangerous and irreversible precedent
Christ, there are 150 people on this plane
Which makes me wonder why you haven’t cut the network
You have 150 people panicking,
contacting their families, while we’re trying to handle the situation
You attribute all this to a passenger,
but you can give me no proof he actually exists
I won’t cut the network I need to communicate with this guy
Then, Agent Marks, I can’t continue talking to you
What does that mean?
It means we will not negotiate with a terrorist
Nancy
Who else in the crew has access to the cockpit?
Just me
Would you like to see my phone, Agent Marks?
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.