سرفصل های مهم
6بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
مصاحبهت امروز صبحه؟
بله، اگه اصلا به مقصد برسیم
درسته، اگه اصلا فرود بیایم، نه؟
دقیقاً، اما نباید
عذر میخوام، بلند میشم
نه نه، خواهش میکنم، نگران اون نباش زک، این بیله
بیل، زک
داشتیم حرف میزدیم و زک داشت میگفت
برنامهنویس گوشیهای هوشمنده
جداً؟
بله، فردا صبح تو شرکت پیجی برای پست
تحلیلگر نرمافزاری، قرار مصاحبه دارم
که در اصل کارش برنامهنویسی نیست، ولی
معذرت میخوام که قبلاً رفتار درستی نداشتم
درسته، ولی تو برنامهنویسی، نه؟
داشتم میگفتم من دائم گوشیهام رو گم میکنم
اونم به خاطر اینکه همش زنگش رو خاموش میکنم
خوب میشد اگه - خوب میشد اگه راهی برای پیدا کردنش وجود داشت -
درسته، ولی ظاهراً راه حل خیلی سادهای داره، نه؟
نگفتم راه حلش ساده ست جی.پی.اس؟
دریافت سیگنال گوشی از یه همراه دیگه؟
نه
دراصل، فقط نیاز به یه ویروس نفوذی که به یه پیغام عکس دار وصل شده نیازه
که باعث میشه گوشی از حالت بی صدا به با صدا تغییر پیدا کنه
اکثر موبایل ها عکس ها رو به صورت خودکار بارگذاری میکنن، برای همین اگه
اگه آنتن نباشه چی؟
اگه فقط دو تا موبایل روی یه شبکهی کوچیکتر باشن؟
بازم فرقی نداره، حتی توی شبکه ی وای-فای هم قابل انجامه
چقدر سریع میتونی یه همچین کاری رو بکنی؟
یعنی همین الان؟
آره
به چیزای زیادی ربط داره
به تلفن و شبکه
اینکه تلفن دیگه اصلا روشنه یا خاموش
روشنه، ولی شمارهی هدف ناشناسه
باید از این موبایل براش بفرستی
خدای من
کلانتر، من مطمئن نیستم
میتونی از پسش بر بیای؟
این یارو داره راجع به آدم کُشی حرف میزنه الان میتونه ما رو ببینه؟
من اینجام
گمونم بتونم یه امتحانی بکنمش ولی نمیتونم تضمین کنم
چقدر طول میکشه؟
نیم ساعت؟
بیست دقیقه؟
کمتر از هشت دقیقه وقت داریم
از پسش بر میای، برای همینم هست که میخوان استخدامت کنن دیگه، نه؟
هشت دقیقه
باشه
وقتی آماده شد خبرم کن
ممنون، خانم
اونجا چی دیدی؟
مجاز به گفتنش نیستم
مثلا الان تو یه دُکتری؟
چی شد؟
خانم ها و آقایون لطفا توجه کنین
بخش تجاری بسته شد
تکرار میکنم، کابین بخش تجاری برای همه بسته شد
،مهمانداران عزیز اگه میشه لطف کنین
و به مسافرین کمک کنین
ممنون
محض رضای خدا، من خانواده دارم
مشکل پیش اومده
هی یارو، بالاخره بهمون میگی چه خبره یا نه؟
حال خلبان خوبه؟
اوضاع، به شدت پیچیده ست
پیچیده، بیخیال
ولی میتونم بهتون اطمینان بدم
این مزخرفه
همه چیز تحت کنترله
همه چیز تحت کنترله
همه آروم باشن
میخوام خلبان رو ببینم
خودم میرم اونجا
بسه دیگه، برو کنار کلانتر
صبرکنین، صبرکنین، سفر مجانی
پروازهای مجانی
سفر مجانی
شرکت هواپیمایی یک سال
پروازهای رایگان بین المللی رو تضمین میکنه
به شرطی که بشینین، ساکت باشین و هرکاری من میگم رو بکنین
پرواز بین المللی رایگان
ممنون
دوازده ماه
رایگان
تضمین شده
یک سال پرواز رایگان، ممنون
کایل، بیل هستم
چرا داریم دور میزنیم؟
بهم دستور داده شده که باهات صحبت نکنم، مارکس
بهت گفتن که شبکه رو خاموش کنی، بهم گوش کن
اونایی که این دستورها رو بهت دادن توی این هواپیما نیستن
این هواپیمای توئه اینا مسافرای توئن، رایس
کایل
گفتن به سمت شمال حرکت کنیم 55دقیقه
بهت گفتن که شبکه رو غیرفعال کنی؟
بهم دستور دادن، مارکس
بهم پنج دقیقه وقت بده، پنج دقیقه
،هرجایی که میخوای هواپیما رو فرود بیار
ولی اون شبکه رو غیرفعال نکن
میشنوی چی میگم، من یه نقشه ای دارم میتونم این یارو رو پیدا کنم
پنج دقیقه
امیدوارم بتونیم بهش اعتماد کنیم
من بهش اعتماد دارم
آره، خب، من که ترجیح میدم آخرش برام شراکت توی جرم هواپیماربایی نبُرن
خیلی خب، درست شد
تمومه بفرما
آفرین
فکر میکنی کنترل هواپیما هنوز دست خلبانه؟
،اول که هواپیما یهو میره پایین
بعدش این یارو با تفنگش میاد اینجا و شروع میکنه به بستن دست و پای مردم
من که میگم کنترل دست اونه
پس فکر میکنین اون چیزی که برای پرواز بین المللی رایگان گفت دروغ بود یا که
بالاخره کی باید آستین بزنیم بالا؟
آقایون، میشه لطفا برگردین به صندلی هاتون؟
تو هم نمیدونی که اوضاع از چه قراره، مگه نه؟
خب، کلانتر هوایی الان میخواد چکار کنه؟
،خانم ها و آقایون
میخوام که تمام مسافرین دستاشون رو ببرن بالای سرشون
و برای شصت ثانیه ی بعدی ساکت باشن
این یه درخواست نیست
دستا بالا
مهماندارهای هواپیما هم همینطور
دستا بالا
دستات رو ببر بالا
دستات رو ببر بالای سرت
موبایل رو با یه دست در بیار
من به عمرم این موبایل رو ندیدم
خانم، کمربندش رو باز کنین
بلند شو وایستا
من رو که گشتی موبایلم توی کیفم بود
بیا توی راهرو
اگه فکر میکنی من کاری کردم
خفه شو، برو جلوی هواپیما، یالا
داری اشتباه میکنی
بچرخ
آروم باش
چه خبره؟
خواهش میکنم به حرفم گوش کن این گوشی من نیست
تو کی هستی؟
فقط یه مسافر
چرا یه حساب به اسم من باز کردی؟
نمیدونم چی داری میگی
،جواب سوالم رو بده وگرنه دستت رو میشکونم
آدم اشتباهی رو گرفتی
پیداش کردیم نانسی، گرفتیمش
چرا من، چرا؟
چرا من؟
چرا؟
نانسی، برو دکتر رو بیار، یالا
بیل، بیل؟
بیل، بیل؟
خیلی خب، بیاین قضیه رو مرور کنیم
اولش دستای اون یارو رو دمی بنده بعدش یه نفر دیگه رو میبره اون پشت
یعنی میخواد همینطوری دونه دونه سراغمون بیاد؟
دکترش اومدش
بالاخره میخوای بهمون بگی که اوضاع از چه قراره؟
و خلبان، - مُرده -
کمک خلبان داره پرواز میکنه پشت درهای بسته
حالت خوبه، - من، خوبم، عالیم -
نباید هیچکدوم از اینارو می دیدی
خیلی خب دُکی، پس ما یه مسافر و خلبان مرده داریم
هواپیما یه ربع پیش دور زد
همچین اتفاقی وسط پرواز نمیوفته
کلانتر بخش تجاری رو بست
و تمام مسافرا رو آورد این پشت
این سناریو آشنا نمیاد؟
فکر میکنی میخواد هواپیما رو به جایی بکوبه؟
متن انگلیسی بخش
Is your interview in the morning?
Yeah If we ever make it there
Yeah, if we ever land, right?
Exactly But it shouldn’t
I’m sorry I’ll get up
No Please, don’t worry about it Zack, this is Bill
Bill, Zack
We were just talking and Zack was telling me
that he’s a programmer for smart phones
Is that right?
Yeah I’m interviewing at Paige in the morning
for a software analytics position
Which, technically, isn’t programming But
Look, I’m sorry for being such an asshole earlier
Yeah, but you were a programmer, right?
I was telling him that I keep losing my phone,
and because I keep my ringer off
It’d be nice if there was a way to find it
Yeah, but apparently, it’s pretty simple, right?
I didn’t say it was simple GPS?
Carrier signal triangulation?
No
Basically, you just send an intrusion virus attached to a picture text
that switches the phone from silent to ring
Most phones load images automatically, so if you
What if there’s no cell phone coverage?
If it’s two phones on a smaller network?
It’s the same protocol Even over Wi-Fi
How fast could you do something like that?
What, like right now?
Yes
There are variables
The phone and the network
If the other phone is even turned on or not
It’s on But the target number is anonymous
You have to send it from this phone
Jesus
Marshal, I don’t know about this
Can you do it?
This dude is talking about killing people Can he see us right now?
I’m here
I guess I can give it a shot But I can’t guarantee
How fast?
Thirty minutes?
Twenty?
We have less than eight minutes
You can do it That’s why they want to hire you, right?
Eight minutes
Okay
Tell me when it’s ready
Thanks, ma’am
What did you see up there?
I’m really not at liberty to say
What, are you like a doctor or something?
What the hell?
Ladies and gentlemen, if I can have your attention
The business cabin is now closed
I repeat, the business cabin is now closed to everyone
Flight attendants, if you could do your best,
please, to accommodate all passengers
Thank you
I have a family, for Christ’s sake
We have a situation
Hey, man, you gonna tell us what the hell is going on or not?
Is the captain all right or not?
The The situation is quite complicated
Complicated, Come on
But I can assure you
This is bullshit
Everything’s in hand
Everything is under control
Everyone, calm down
I want to see the captain
I’m gonna head up there myself
That’s it Move aside, Marshal
Wait, wait Free travel
Free flights
Free travel
The airline company will guarantee
one year’s international free travel
If you sit down, remain quiet, and do what I say
Free international travel
Thank you
Twelve months
Free
Guaranteed
One year Free travel Thank you
Kyle, it’s Bill
Why are we turning?
I’ve been instructed not to communicate with you, Marks
Did they tell you to out the network, Listen to me
The men who issued these Instructions are not on this plane
This is your plane These are your passengers Rice
Kyle
We’ve been diverted north 55 minutes
Did they tell you to cut the network?
I have orders, Marks
Give me five minutes Five minutes
Land the plane wherever you want,
but do not switch that network off
Do you hear me, I have a plan I can find this guy
Five minutes
I hope we can trust this guy
I trust him
Yeah, well, I’d rather not end up an accessory to a hijacking
Okay - Zack
It’s done Here it is
Good man
You think the captain’s still in control of the plane?
The plane almost goes down,
there’s a guy waving his gun around, tying people up
I’d say he pretty much took control
So you think the thing about free international flights was bullshit, or
At what point do we do something?
Gentlemen, would you please return to your seats?
You don’t know what’s going on either, do you?
So, what’s the air marshal up to now?
Ladies and gentlemen,
I need every passenger to raise their hands above their heads
and remain silent for the next 60 seconds
This is not a request
Up
Flight attendants, too
Up
Hands behind your head What the fuck
Hands behind your goddamn head
Remove the phone With one hand
I’ve never seen that phone before
Miss, undo his seatbelt
Stand up, now
You searched me My phone was in my bag
Into the aisle
Whatever you think I’ve done
Shut up Front of the plane Move
You’re making a mistake
Turn around
Take it easy
What’s going on?
Listen to me, please That’s not my phone
Who are you?
Just a passenger
Why did you open the account in my name?
I don’t know what you’re talking about
Answer the question, or I will break your arm
You got the wrong guy
We found him, Nancy We got him
Why me, Why?
Why me?
Why?
Nancy, get the doctor Now
Bill, Bill?
Bill, Bill?
Okay, let’s break this down
First, he ties up that guy, then he takes another guy and brings him out back
What, is he gonna pick us off one by one?
That’s the doctor right there Hey
You want to let us all know what’s going on?
And the captain, - Dead
The co-pilot is flying Behind locked doors
Are you all right, - Me, Fine I’m great
You shouldn’t be seeing all this
All right, Doc So, we got a dead passenger and a dead pilot
The plane took a hard turn 15 minutes ago
That doesn’t happen mid-flight
The marshal closed off business class,
moved all the passengers to the back
Does this scenario ring any bells?
You think he’s gonna crash the plane?
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.