سرفصل های مهم
بخش 07
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
اون طرف ِ کجا
اين يه استعاره س
آخ، چشمم
زود خوب ميشه
کلانتر
واسه جيک ِ مارزنگي چه فکري کردي
چي
کجا
شرمنده
به هرحال يکي دو باري باهاش در مي افتي
آره
جيک
منظورتون برادرمه
برادرت
همين رو گفتم
اما اون يه ماره و تو يه مارمولک
خب، ننه م تو اجتماع آدم فعالي بود
تا حالا گازت گرفته
معلومه که آره اينو نگاه کن
بفرما تو، دم در بده مي توني بهش دست بزني
اوه، چه جالب
اينکه همون نافه
خوشبختانه، من نسبت به سمش واکسينه هستم
يه کميش رو ميريزم توي قهوه م که مزه دار بشه
راسته که ميگن فقط از شاهين ها مي ترسه
اونايي که بهشون ميگيم شکارگرهاي طبيعي
اين همه حرف درباره چيزاي وحشتناک حسابي منو ترسوند
من امشب نمي خوام
نه قربان
نگران هيچي نباشيد
فردا ما اون آب رو پيدا مي کنيم و مثل يه قهرمان برش مي گردونيم
رفقا، قبل از اينکه بخوابيم،
ميخوام دستامون رو براي يه لحظه به هم بديم و با روح سرزمين غرب کمي حرف بزنيم
فکر خوبيه
هيچوقت درست و حسابي باهات حرف نزدم، روح سرزمين غرب،
اما امشب ميخوام به خاطر آورن کلانتر رانگو به شهرمون ازت تشکر کنم
ما زندگي سختي داريم
بعضی وقتا نمي فهمم چطوري ميخوايم زنده بمونيم،
اما يه جورايي کلانتر رانگو باعث ميشه فکر کنم که زنده مي مونيم
ما به مردي شجاع نياز داشتيم و تو اونو برامون فرستادي
خوشحالم که دوباره کسي رو داريم که مي تونيم اونو باور کنيم
ممنون، روح سرزمين غرب
آمين
آمين
فقط ميخواستم امتحان کنم
امشب خيلي سرده
ممنون
تا حالا احساس کردي که اون چيزا بهت نگاه مي کنند
اون خنجر اسپانياييه
اما اينجا ما بهش ميگيم کاتکتوس رونده
رونده
يه افسانه قديمي هست که ميگه اونا براي پيدا کردن آب توي بيابون راه ميرن
وقتي بچه بودم تا آخر شب بيدار مي موندم و نگاه مي کردم ببينم تکون ميخورن يا نه
فکر ميکردم اگه برم دنبالشون، منو به يه جاي خيلي قشنگ مي برن
يه جايي که واسه همه آب کافي هست
من هر شب اونا رو نگاه مي کردم
اما هيچوقت حرکت نکردند
اما هنوزم داري نگاشون ميکني
کي دلش نميخواد يه جاي خيلي قشنگ پيدا کنه
ما آب رو پيدا مي کنيم،بينز
بهت قول ميدم
چه صداي غم انگيزي
تو هيچوقت غمگين هم ميشي
بعضي وقتا
نمي تونم تصورش رو بکنم
تو آدم جذابي هستي و همه خيلي تو رو دوست دارن
من هيچوقت با کسي به اين راحتيا دوست نشده بودم
نه
نه ما توي مزرعه مون از بقيه خيلي جدا هستيم يه جورايي انگار توي يه جعبه کوچولو هستيم و راستش اهالي رو زياد نمي بينيم
نمي دونم چطوريه
کسي خاص توي زندگيت هست، رانگو
اوه خب، قبلاً بود
اما نتونست کله ش رو نگه داره
تازه زندگي من واسه اينجور ژيگول بازي ها خيلي خطرناکه
مي دوني، زندگي توي اون چمنزار خيلي سخت بود
سواري کردن و کارايي مثل اون
بينز
بينز
پوستت رو قلفتي مي کنم پسر
سرتو از تنت جدا ميکنم
اوه، بلندتر بگو فکر نکنم دوستات شنيدن چي گفتي
چه خانواده بدي
يکي بايد دخالت کنه
اون چيه داره مياد
آبه
من يه نقشه دارم و همه شما در اون نقش دارين
من بايد چيکار کنم
اسپونز، تو از همه کارت مهم تره
تو همين بالا مي موني، و اگه مشکلي پيش اومد، علامت ميدي
بينز
تو چه سايزي لباس ميپوشي
موفق شدم
خدا رو شکر
اون آب پيدا کرد
تو موفق شدي، پسر
خب، راستش
تو چرا نمي توني مثل برادرت باشي
بابا، درباره اون آب
يه چيزي هست که بايد بگم
ساکت ببند
يکي داره مياد
هورا عصر بخير خدمت شما و شما و شما
در خدمتتون هستم با نمايش خيابوني سفرهاي مادام ريپونز
چه خبره
فکر کنم نمايش خيابوني برگزار مي کنن
نمايش خيابوني
اين توي هفت ايالت غير قانونيه
صحنه آماده س
شاهدخت ميخواد جون خودش رو بگيره
من آرزوي عشق دارم
در همون حال، نگهبان تنها ايستاده از دروازه قلعه نگهباني ميده
از دروازه قلعه نگهباني ميده
هاي
کي اونجاست
اينکه خيلي تکراريه
ساکت
اين قسمت مورد علاقه منه
و بعد پدر ِ سالخورده ِ شاهدخت وارد ميشه يه تکوني بخور، کيوبيد
دختر خوشگل و ژيگولي ِ خودم و برو براي
بعدش چی بود
برو براي آسمون
چي شد
انگار داستان جدي شد
شما تحت محاصره هستيد
تو و کل خانواده ت دستاتون رو بگيرين بالا جايي که بتونم ببينم
ها، کل خانواده م
متن انگلیسی بخش
The other side of what
lt’s a metaphor
My eye
That’s gonna heal right up
Sheriff
What are you going to do about Rattlesnake Jake
What
Where
Sorry about that
Word is you come against him once or twice
Yeah
Jake
You mean my brother
Your brother
That’s what l said
But he’s a snake and you’re a lizard
Well, Momma had an active social life
Did he ever bite you
Sure enough did Look at that baby
Go ahead, you can touch it
That’s interesting
That there’s a belly button
Luckily, l’m immune to his venom
Put some in my coffee just to give it a little tang
Is it true he’s only scared of them hawks
Them’s what we call his natural predator
All this talk of that serpentine devil is putting my quills on edge
I ain’t sleeping tonight
No, sir
Don’t you all worry about a thing
Come tomorrow, we’ll locate that water and return to a hero’s welcome
Friends, before we bunk down
l’d like us all to join hands for a moment, say a few words to the Spirit of the West
That’s a good idea
Ain’t always spoken rightly to you, Spirit of the West
But tonight l want to thank you for bringing Sheriff Rango into our lives
It’s a hard life we got
Sometimes l don’t know how we’re gonna make it
But somehow, Sheriff Rango makes me think we will
We needed a brave man and you sent us one
Nice to have someone to believe in again
Thank you, Spirit of the West
Amen
Amen
Just checking
It’s a little cold tonight
Thank you
You ever feel like those things are looking at you
That’s a Spanish dagger
But around here, we just call them the Walking Cactus
Walking
There’s an old legend they actually walk across the desert to find water
When l was a little girl, l’d stay up late watching them, to see if they’d move
l thought if l could follow them, they’d lead me to someplace wonderful
Someplace with enough water for everyone
Night after night, l watched them
l never saw them move
But you’re still watching
Who doesn’t want to find someplace wonderful
We’ll find the water, Beans
l promise you
That’s such a lonely sound
You ever get lonely
Sometimes
l can’t imagine it
You’re such a charmer and everyone likes you so much
l never made friends easy like that
No
No, we’re pretty isolated out there on the ranch, sort of like being sealed up in a little box Don’t really see a lot of folks
l wouldn’t know what that’s like
There someone special in your life, Rango
oh well There used to be
But she couldn’t keep her head
Besides, my life’s too dangerous for that kind of thing
You know, it’s an awful solitary existence out there on the prairie
Riding the ranges and the suchlike
Beans
Beans
l’m gonna skin you alive, boy
l’m gonna whup you like a red-headed stepchild
Choleric varmints, ain’t they
Dysfunctional family
Need intervention
What’s that coming
It’s the water
l have a plan, and each and every one of you has a part to play
What do l do
Spoons, you got the most important job of all
You stay up here on the ridge, and if anything goes wrong, you give the signal
Hey, Beans
What size dress you wearing
He got it
Hallelujah
He found the water
You did it, son
Well, actually
Why can’t you be all brainy like your brother
Pappy, about that water
There’s something I got to tell you
Hush up, now
Somebody’s coming
Good sirs, gracious good afternoon to thee and thee and thee
May l present Madame Lupone’s, Terpsichorean Troupe of Travelling Thespians
What is that
l think they’s thespians
Thespians
That’s illegal in seven states
The stage is set
The princess prepares to take her own life
l yearn for love
Meanwhile, the lone sentry stands watch at the castle gate
Stands watch at the castle gate
Hark
Who goes there
This plot is highly predictable
Quiet
This is my favourite part
Arriving to great fanfare ‘twas her aged father, strucketh by Cupid
Prithee, unhand my fair daughter and reach for the
Line
Reach for the sky
What was that
Must be that immersive theatre
We got you surrounded
You and your entire family get your hands up where l can see them
My entire family
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.