سرفصل های مهم
1بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
روزی روزگاری یه پرنسس زیبا بود
اما اون یه جادوی وحشتناک روی خودش داشت
که فقط با اولین بوسه عشق شکسته می شد
اون توی یه قلعه که توسط یه اژدهای آتشین حفاظت می شد زندانی بود
شوالیه های زیادی تلاش کرده بودند که اون رو از این زندان وحشتناک نجات بدن، اما هیچکدوم موفق نشده بودند
اون توی خونه اژدها منتظر بود، در مرتفع ترین اتاق از بلندترین برج برای عشق واقعی ش و اولین بوسه عشق واقعی ش
چطور می تونه یه هیچین اتفاقی بیفته
عجب احمقی
یک بار یکی به من گفت که دنیا مرا غلت می دهد، من تیزترین ابزار آلونک نیستم
با انگشت و شستش یه جورایی خنگ به نظر میرسید
به شکل L روی پیشانیش
سالها آغاز میشن و متوقف نمیشن.
به قوانین و مقررات دست زدم و به زمین افتادم.
نمیخواست برای تفریح و سرگرمی زندگی کند.
مغز تون باهوش میشه اما ذهنتون ساکت میشه
کارهای زیادی برای انجام دادن هست
خیلی چیزا برای دیدن هست
پس چه اشکالی داره که به خیابان های پشتی برین
اگر نرین هرگز نخواهید فهمید
اگر ندرخشین هرگز نمی درخشین
هی، حالا
تو یک ستاره تمام عیار هستی
بازیت را شروع کن برو بازی کن
هی، حالا، تو یک ستاره راک هستی
نمایش را اجرا کن، پول رو بگیر
و تمام آنچه می درخشه طلاست
فقط ستاره های در حال شلیک قالب را میشکنند
جای خنکی است و می گویند سردتر میشه
شما در حال حاضر بسته شده اید، اما صبر کنید تا بزرگتر بشین
اما مردان شهابسنگ التماس میکنند که متفاوت باشند
با توجه به سوراخ موجود در تصویر ماهواره ای قضاوت کنین
یخی که ما اسکیت می کنیم بسیار نازک می شود
آب داره گرم میشه تا بتونی شنا کنی
دنیای من آتیش گرفته
مال تو چطوره؟
این راهی است که من آن را دوست دارم و هرگز کسل نمیشوم.
هی، حالا، تو یه ستاره
بازیت را شروع کن برو بازی کن
هی، حالا، تو یک ستاره راک هستی
نمایش را اجرا کن، پول دریافت کن
و تمام آنچه می درخشد طلاست
فقط ستاره های در حال شلیک قالب را می شکنند
برو
برو
برو
برو
برو
هی، حالا
تو ستارهای هستی
بازی رو شروع کن، برو بازی کن
هی، تو یه ستاره راک هستی
نمایش را اجرا کنید، پول دریافت کنید
و تمام آنچه می درخشد طلا است
فقط ستاره های در حال شلیک قالب را می شکنند
فک کنم اونجا باشه
باشه.
بریم بگیریمش
وای. صبر کن.
می دونی اون می تونه باهات چیکار کنه؟
آره اون استخون های مغزت رو در می یاره
خوب در واقع یه دیو این کارو می کنه
اما غول ها، آه. اونا خیلی بدترند
اونا از پوست کنده شده تون سوپ درست می کنند
نه! جگرهاتون رو می جوند
از چشم هاتون ژله درست می کنند
راستش، با یه کم نون توست خوشمزه می شه
بر و عقب. برو عقب هیولا. عقب
بهت اخطار می دم
باشه
این قسمتیه که شما فرار می کنید
و دیگه پیداتون نشه
تحت تعقیب.
موجودات افسانه ای
خوب. این یکی پره.
درش بیار!
برو کنار.
زود باش!
بلند شو!
بعدی!
بدش به من!
روزای خوبت به سر اومده
بیست تا سکه نقره برای جادوگر
بعدی
بلند شو! زود باش
بیست تکه
همون جا بشین!
و ساکت باش
این قفس خیلی کوچیکه
تو منو تحویل نمی دی
دیگه لجبازی نمی کنم.
می تونم تغییر کنم
خواهش می کنم.
بهم یه فرصت دیگه بده
اوه، خفه شو
اوه! بعدی
چی داریم؟
این عروسک چوبی کوچولو
من عروسک نیستم. من یه پسر واقعی ام
پنج شیلینگ برای عروسک جن زده
ببرش
نه خواهش می کنم! نذار این کارو بکنن
کمکم کنید! بعدی.
چی داری؟
خوب، من یه خر سخن گو دارم
درسته
خوبه برای ده شیلینگ اگه بتونی ثابتش کنی
اوه، برو جلو عزیزم
خوب؟
اون فقط یه کم. یه کم دستپاچه شده
اتفاقاً خیلی هم پرحرفه
خر احمق
بسه.
به اندازه کافی شنیدم.
نگهبانا
نه، نه، اون حرف می زنه. حرف می زنه
من می تونم حرف بزنم.
من می تونم حرف بزنم
من حرف می زنم
از جلوی چشمام دورش کنید
نه، نه. قسم می خورم
اوه! اون میتونه حرف بزنه!
هی! من می تونم پرواز کنم
اون می تونه پرواز کنه!
اون می تونه پرواز کنه
اون می تونه حرف بزنه
هاها! درسته، احمق
حالا من یه خر سخن گوی پرنده هستم
شاید تا حالا یه خونه پرنده دیده باشید یا حتی یه فرشته پرنده اما شرط می بندم که تا حالا ندیدین که یه خر پرواز می کنه
هاها!
اوه اوه. بگیریدش
بگیریدش!
داره فرار میکنه
بگیریدش
از این ور!
عجله کنید
اونجا تو.
غول
بله
به دستور فرمانروا فارکوارد
من اجازه دارم که هر دوی شما رو دستگیر کنم و شما رو به ساختمان معین شده انتقال بدم
اوه جدی؟
تو و کدوم افرادت؟
می تونم یه چیزی بگم؟
گوش کن، تو جدی جدی یه چیزی بود اونجا رو می گم.
عالی بودی
داری حرف می زنی با من؟
وای! آره، معلومه که داشتم با تو حرف می زدم
می تونم بهت بگم که اونجا رفتارت عالی بود؟ با اون نگهبانا
اونا فکر کردن که همه چی تموم شده
و بعد تو اومدی و بم.
اونا داشتن مثل بچه ها پشت سر هم به خودشون پشت پا می زدن
احساس خیلی خوبی بهم دست داد وقتی اونو دیدم
اوه، اون عالیه.
واقعاً
پسر، خیلی خوبه که آزاد باشی
خوب، چرا نمی ری آزادی ت رو با دوستات جشن بگیری؟
هوم؟ اما من من که دوستی ندارم
و خودم تنهایی هم دیگه اونجا بر نمی گردم
هی صبر کن.
من یه فکر عالی دارم
من با تو می مونم
من و تو توی ماشین جنگجوی سبز
با هم هر کسی رو که خواست اذیت مون کنه می ترسونیم
اوه، واو! جدی خیلی ترسناک بود
ببخشید که اینو می گم اگه صدات فایده ای نداشت اما نفست کار خودشو به خوبی انجام داد، چون که،واقعاً تو به یه خوشبو کننده دهان یا چیزی احتیاج داری چون نفست بوی بدی می ده
پسر تو بهم گوش نمی دی درست مثل موقعی که
و بعدش من یه کم تمشک فاسد خوردم.
پسر اون روز کلی باد از اون جام می اومد بیرون
چرا داری دنبالم می آی؟
بهت می گم چرا
چون من تنهام
هیچکسی کنار من نیست
هیچ مشکلی ندارم
کسی نیست که منو هدایت کنه
اما تو باید داشته
خوندنت رو تموم کن
خوب، تعجبی هم نداره که هیچ دوستی نداری
واو!
فقط یه دوست واقعی می تونه اینقدر رک و راست باشه
گوش کن خر کوچولو
یه نگاه بهم بنداز!
من چی هستم؟
یه
موجود قد بلند؟
نه!
من یه غولم
می دونی.
مشعل و چنگالت رو بیار
تو رو اذیت نمی کنه؟
نه
جدی؟
جدی جدی
اوه؟
پسر، ازت خوشم می آد.
اسمت چیه؟
آ ،شرک
شرک؟
اما می دونی از چی تو خوشم می آد شرک؟
تو این حسو داری که “برام مهم نیست که بقیه چی درباره م فکر می کنند”
ازش خوشم می آد. بهش احترام می ذارم شرک.
تو خوبی
وای! آه، اونجا رو نگاه
کی تو یه همچین جایی می تونه زندگی کنه؟
اونجا خونه منه
اوه! دوست داشتنیه.
خیلی قشنگه
می دونی تو یه متخصص ساختمان عالی هستی
عالیه که با یه پول کم چه کارایی کردی
اون گرداله رو دوست دارم.
یه گرداله قشنگه
فکر کنم، تو زیاد تفریح نمی کنی، درسته؟
من خلوتم رو دوست دارم
می دونی، منم همینطور
یه چیز دیگه ای که توش مشترکیم
مثلاً اینقدر بدم می آد که یه نفر جلو صورتته
هی بهش اشاره می کنی که بره اما تکون نمی خوره
و بعدش این سکوت معنی دار اتفاق می افته
می تونم پیشت بمونم؟
چی؟
می شه پیشت بمونم، لطفاً
البته
جدی؟
نه
خواهش می کنم!
من نمی خوام برگردم اونجا
تو نمی دونی که چه احساسی داره که مثل دیوونه باهات رفتار بشه
خوب،شاید هم می دونی
اما به همین خاطره که ما باید با هم بمونیم
باید بذاری بمونم!
خواهش می کنم!
خواهش می کنم
خیلی خوب! خیلی خوب
اما فقط یه شب
ها! ممنون
چی کار داری. نه
نه. خیلی خوش می گذره
تا دیر موقع بیدار می مونیم و با هم حرف های مردونه می زنیم و صبح که شد من کلوچه درست می کنم
اوه! من کجا باید بخوابم؟
بیرون
اوه، فک می کنم که این عالی باشه.
می دونی من تو رو نمی شناسم و تو هم منو نمی شناسی خوب فکر می کنم که بیرون بهترین جا برای من باشه.
دارم می رم
شب بخیر
من این در خرابتو دوست دارم
من یه خر تنهام. این بیرون
خودم تنها این بیرون بشینم
میدونی خودم تنها این بیرون.
من خیلی تنهام. هیچکسی کنارم نیست
فکر کنم که بهت گفتم که بیرون باشی
من بیرونم
خوب جیمز خیلی از مزرعه دور شدیم اما چیکار باید کرد؟
اینجا خونه نیست
چه تخت خواب نرمی
گرفتمت
یه کم پنیر پیدا کردم
آخ! آه! خیلی بدمزه بود
این توئی گوردون؟
چطوری فهمیدی؟
بسه!
تو خونه من چیکار می کنید؟
هی! اوه، نه، نه، نه. اون جنازه رو از روی میز بردارین
پس کجا باید بذاریمش
توی تخت کسی خوابیده
ها؟ چیه؟
من توی مرداب زندگی می کنم.
من تابلو نصب کردم
من یه غول وحشتناکم
چی کار باید بکنم تا یه خورده تنها باشم؟
آه! اوه، نه!
اوه نه. نه. نه
چی؟
تمومش کن
فشار نده
توی مرداب من چیکار می کنید؟
مرداب !
مرداب !
مرداب !
اوه عزیزم!
وای
خیلی خوب، از اینجا برید، همه تون
راه بیفتین!
یالا! برید
هاپایا
هاپایا
هی!
زود باش! زود باش
نه، نه!
نه نه!
اونجا نه.
اونجا نه
اوه! هی اینطوری نگام نکن
من اونا رو دعوت نکردم
اوه خدایا، هیچکس ما رو دعوت نکرده
چی؟
ما رو مجبور کردند که بیاییم اینجا
کی؟
فرمانروا فارکوارد.
اون هف کرد و پف کرد و بعدشم همه ما رو از سرزمین انداخت بیرون
خیلی خوب
کی می دونه این یارو فارکوارد کجا زندگی می کنه؟
اوه من می دونم.
من می دونم اون کجاست
کسی دیگه ای نیست که بدونه کجا می شه اونو پیدا کرد؟
هیچکس نیست؟
من
من
کسی نبود؟
اوه! منو انتخاب کن! من می دونم!
می دونم! من، من
خیلی خوب، باشه
همه موجودات افسانه ای توجه کنید
احساس راحتی تو اینجا نکنید
اومدن اینجا بطور رسمی مورد اخطار قرار گرفته
در واقع من می خوام برم این یارو فارکوارد رو همین حالا ببینم و همه سرزمینم رو پس بگیرم و شما رو هم به جایی برگردونم که ازش اومدین
اوه! تو.
تو با من می آی
باشه این اون چیزیه که دوست دارم بشنوم پسر
شرک و خره، دو دوست خودسر، به سوی یک دنیا حادثه و مخاطره
خوشم می یاد
دوباره رو جاده ها.
باهام بخون شرک
هی.
اوه اوه! من دیگه نمی تونم منتظر بمونم و راه بیفتم.
درباره آواز خوندن بهت چی گفتم؟
می تونم سوت بزنم؟
نه
خوب، می تونم زمزمه کنم؟
باشه زمزمه کن
متن انگلیسی بخش
Once upon a time there was a lovely princess.
But she had an enchantment upon her of a fearful sort.
which could only be broken by love’s first kiss.
She was locked away in a castle guarded by a terrible fire-breathing dragon.
Many brave knights had attempted to free her from this dreadful prison, but none prevailed.
She waited in the dragon’s keep in the highest room of the tallest tower for her true love and true love’s first kiss.
Like that’s ever gonna happen.
What a load of–
Somebody once told me the world is gonna roll me I am not the sharpest tool in the shed
She was looking kind of dumb with her finger and her thumb
In the shape of an L on her forehead
The years start coming and they don’t stop coming
Fed to the rules and I hit the ground running
Didn’t make sense not to live for fun
Your brain gets smart but your head gets dumb
So much to do
So much to see
So what’s wrong with taking the backstreets
You’ll never know if you don’t go
You’ll never shine if you don’t glow
Hey, now
You’re an all-star
Get your game on, go play
Hey, now, you’re a rock star
Get the show on, get paid
And all that glitters is gold
Only shooting stars break the mould
It’s a cool place and they say it gets colder
You’re bundled up now but wait till you get older
But the meteor men beg to differ
Judging by the hole in the satellite picture
The ice we skate is getting pretty thin
The water’s getting warm so you might as well swim
My world’s on fire
How ‘bout yours
That’s the way I like it and I’ll never get bored
Hey, now, you’re an all-star
Get your game on, go play
Hey, now, you’re a rock star
Get the show on, get paid
And all that glitters is gold
Only shooting stars break the mould
Go!
Go!
Go.
Go.
Go.
Hey, now
You’re an all-star
Get your game on, go play
Hey, now, you’re a rock star
Get the show on, get paid
And all that glitters is gold
Only shooting stars break the mould
Think it’s in there?
AI right.
Let’s get it!
Whoa.
Ho Id on.
Do you know what that thing can do to you?
Yeah, it’ll grind your bones for its bread.
Yes, well, actually, that would be a giant.
Now, ogres–
They’re much worse.
They’ll make a suit from your freshly peeled skin.
No!
They’ll shave your liver.
Squeeze the jelly from your eyes!
Actually, it’s quite good on toast.
Back!
Back, beast!
Back!
I warn ya!
Right.
This is the part where you run away.
And stay out!
Wanted.
Fairy tale creatures.
All right.
This one’s full.
Take it away!
Move it along.
Come on!
Get up!
Next!
Give me that!
Your flying days are over.
That’s 20 pieces of silver for the witch.
Next!
Get up!
Come on!
Twenty pieces.
Sit down there!
Keep quiet!
This cage is too small.
Please don’t turn me in.
I’ll never be stubborn again.
I can change.
Please!
Give me another chance!
Oh, shut up.
Oh!
Next!
What have you got?
This little wooden puppet.
I’m not a puppet.
I’m a real boy.
Five shillings for the possessed toy.
Take it away.
Father, please!
Don’t let them do this!
Help me!
Next.
What have you got?
Well, I’ve got a talking donkey.
Right.
Well, that’s good for ten shillings, if you can prove it.
Oh, go ahead, little fella.
Well?
Oh, oh, he’s just–
He’s just a little nervous.
He’s really quite a chatterbox.
Talk, you bone headed dolt–
That’s it.
I’ve heard enough.
Guards!
No, no, he talks!
He does.
I can talk.
I love to talk.
I’m the talkingest damn thing you ever saw.
Get her out of my sight.
No, no!
I swear!
Oh!
He can talk!
Hey!
I can fly!
He can fly!
He can fly!
He can talk!
Ha, ha!
That’s right, fool!
Now I’m a flying, talking donkey.
You might have seen a house fly, maybe even a super fly, but I bet you are not never seen a donkey fly.
Ha, ha!
Uh-oh.
Seize him!
After him!
He’s getting away!
Get him!
This way!
Turn!
You there.
Ogre!
Aye?
By the order of Lord Farquaad,
I am authorised to place you both under arrest and transport you to a designated resettlement facility.
Oh, really?
You and what army?
Can I say something to you?
Listen, you was really, really something back there.
Incredible!
Are you talking to me?
Whoa!
Yes, I was talking to you.
Can I tell you that you was great back there?
Those guards!
They thought they was all of that.
Then you showed up, and bam!
They was tripping over themselves like babes in the woods.
That really made me feel good to see that.
Oh, that’s great.
Really.
Man, it’s good to be free.
Now, why don’t you go celebrate your freedom with your own friends?
Hmm?
But, uh, I don’t have any friends.
And I’m not going out there by myself.
Hey, wait a minute!
I got a great idea!
I’ll stick with you.
You’re a mean, green, fighting machine.
Together we’ll scare the spit out of anybody that crosses us.
Oh, wow!
That was really scary.
If you don’t mind me saying, if that don’t work, your breath certainly will get the job done, ‘cause you definitely need some Tic Tacs or something, ‘cause your breath stinks!
You almost burned the hair outta my nose, just like the time–
Then I ate some rotten berries.
I had strong gases eking out of my butt that day.
Why are you following me?
I’ll tell you why.
‘Cause I’m all alone
There’s no one here beside me
My problems have all gone
There’s no one to deride me
But you gotta have friends–
Stop singing!
It’s no wonder you don’t have any friends.
Wow.
Only a true friend would be that truly honest.
Listen, little donkey.
Take a look at me.
What am I?
Uh–
Really tall?
No!
I’m an ogre.
You know.
Grab your torch and pitchforks.
Doesn’t that bother you?
Nope.
Really?
Really, really.
Oh.
Man, I like you.
What’s your name?
Uh, Shrek.
Shrek?
Well, you know what I like about you, Shrek?
You got that kind of I-don’t-care-what-nobody-thinks-of-me thing.
I like that.
I respect that, Shrek.
You all right.
Whoo!
Look at that.
Who’d want to live in a place like that?
That would be my home.
Oh!
And it is lovely!
Just beautiful.
You are quite a decorator.
It’s amazing what you’ve done with such a modest budget.
I like that boulder.
That is a nice boulder.
I guess you don’t entertain much, do you?
I like my privacy.
You know, I do too.
That’s another thing we have in common.
Like, I hate it when you got somebody in your face.
You’re trying to give them a hint, and they won’t leave.
There’s that awkward silence.
Can I stay with you?
Uh, what?
Can I stay with you, please?
Of course!
Really?
No.
Please!
I don’t wanna go back there!
You don’t know what it’s like to be considered a freak.
Well, maybe you do.
But that’s why we gotta stick together.
You gotta let me stay!
Please!
Please!
Okay!
Okay!
But one night only.
Ah!
Thank you!
What are you
No!
No!
This is gonna be fun!
We can stay up late, swapping manly stories, and in the morning I’m making waffles.
Oh!
Where do, uh, I sleep?
Outside!
Oh, well, I guess that’s cool.
I mean, I don’t know you, and you don’t know me, so I guess outside is best, you know.
Here I go.
Good night.
I mean, I do like the outdoors.
I’m a donkey.
I was born outside.
I’ll just be sitting by myself outside, I guess, you know.
By myself, outside.
I’m all alone
There’s no one here beside me
I thought I told you to stay outside.
I am outside.
Well, gents, it’s a far cry from the farm, but what choice do we have?
It’s not home, but it’ll do just fine.
What a lovely bed.
Got ya.
I found some cheese.
Ow!
Blah!
Awful stuff.
Is that you, Gorder?
How did you know?
Enough!
What are you doing in my house?
Hey!
Oh, no, no, no.
Dead broad off the table.
Where are we supposed to put her?
The bed’s taken.
Huh?
What?
I live in a swamp.
I put up signs.
I’m a terrifying ogre!
What do I have to do to get a little privacy?
Aah!
Oh, no.
Oh, no.
No!
No!
What?
Quit it.
Don’t push.
What are you doing in my swamp?
Swamp!
Swamp!
Swamp!
Oh, dear!
Whoa!
All right, get out of here.
All of you, move it!
Come on!
Let’s go!
Hapaya!
Hapaya!
Hey!
Quickly.
Come on!
No, no!
No, no.
Not there.
Not there.
Oh!
Hey, don’t look at me.
I didn’t invite them.
Oh, gosh, no one invited us.
What?
We were forced to come here.
By who?
Lord Farquaad.
He huffed und he puffed und he signed an eviction notice.
All right.
Who knows where this Farquaad guy is?
Oh, I do.
I know where he is.
Does anyone else know where to find him?
Any one at all?
Me!
Me!
Anyone?
Oh!
Oh, pick me!
Oh, I know!
I know!
Me, me!
Okay, fine.
Attention, all fairy tale things.
Do not get comfortable.
Your welcome is officially worn out.
In fact, I’m gonna see this guy Farquaad right now and get you all off my land and back where you came from!
Oh!
You!
You’re coming with me.
All right, that’s what I like to hear, man.
Shrek and Donkey, two stalwart friends, off on a whirlwind big-city adventure.
I love it!
On the road again
Sing it with me, Shrek.
Hey.
Oh, oh!
I can’t wait to get on the road again
What did I say about singing?
Can I whistle?
No.
Can I hum it?
All right, hum it.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.