سرفصل های مهم
4بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
بگیرش.
مالِ توئه
چی
همش مالِ خودت
صبر کن
تو تسلیم میشی؟
اوه، پلانکتون
انتظار ندارم درک کنی .. ولی یه جوری، بدونِ باب اسفنجی کل اینجا…
دیگه اصلاً معنی نمیده
نمیتونی این کارو بکنی
من کل دوران حرفهایم منتظرِ این لحظه بودم و تو مثل یه والِ آکج خورده تسلیم میشی؟
نمیذارم من رو از انتقامم محروم کنی
سلامم رو به همسرِ عزیزت برسون
ها… این
اونقدری که باید حس خوبی نداره
هورا، برنده شدم
تبریک میگم
شما به مقصدتون رسیدید
شهر گُمشدهی آتلانتیک سیتی
خیلی قشنگه
مراقب باشید، جویندگانِ جوان
این شهر پر از انحرافه
اگه مراقب نباشید، شهر گُمشده شما رو به آغوشِ هوسبازش میکشه شما رو با حواسپرتیهای خیرهکنندهاش کور میکنه و شما رو با بازیهای شانسی زودگذرش وسوسه میکنه
هر کاری که میکنید، منحرف نشید، تمرکزتون رو از دست ندید ، و یادتون نره برای چی اومدید اینجا
یادمون نره.
خوب بود
مرسی، حکیم خان
فکر کنم از پسش برمیایم
آره، حکیم
یعنی، تا همین لحظه خیلی خوب بودی، ولی
من گری رو بیشتر از هر چیزی تو کلِ دنیا دوست دارم
و ما اومدیم اینجا که پسش بگیریم
خیلی خب
من بودم اصلاً نگران از دست دادن تمرکزمون نمیشدم
ای داد بیداد
ما سراپا تمرکزیم، عزیزم
وای
پشمک
بستنی
شیرینی
اوه! اوه! اوه!هورا
به به
چه خبر؟
باحال نیست که میذارن با پولِ واقعیت این سکههای کوچولوی پلاستیکی رو بخری؟
من عاشقِ پولم
کازینوها جادوییان
اشکالی نداره این رو بذارم زمین، جناب؟
هرجا دوست دارید بذاریدش
«فقط بذارش روی «ل
پاتریک اون «ل» نیست، هفته
هفت با «ل» شروع میشه؟
خیلی عجیبه
هفت
بازم سکههای پلاستیکی
شماها کی هستید؟
ما رفقاتون هستیم
اون طرف ، این طرف
اون تو لاویدالوکا زندگی میکنه
شرطهاتون رو ببندید
یالا، هفت
هفتِ خوششانس!
برنده
زندگی در لاویدالوکا
زندگی در لاویدالوکا
هفت!
هفت!
هفت
هفت.
هفت.
هفت
هی، پاتریک
چه خبر، رفیقِ اسفنجی؟
من کل پولم رو باختم.
منم همینطور.
عشق و حال کنید
اوه.
بقیه کجان؟
حس میکنم یه توتیای دریایی قورت دادم
منم همینطور
هی، من واقعاً یه توتیای دریایی قورت دادم
خب، خب، خب
حکیم خان!
از دیدنت خوشحالم، رفیق
کارتون عالی بود، بچهها
خیلی خوب مرواریدهای حکمتم رو گرفتید و ریختید تو توالت
اوه، نه.
صبر کن، ما.
؟
همونطور که بهتون هشدار دادم تمرکزتون رو از دست دادید؟
تمرکز؟
هان
بذارید حافظههاتون رو سرِ جاش بیارم
شما اومدید اینجا چیزی رو پس بگیرید که گُم کردید
آه
امم.. چیزی که دوست دارید
گری
آره، گری
جدی میگم، گیر افتادن تو یه خارِ غلتان به اندازهی کافی سخته
پاتریک، باید گری رو پیدا کنیم
ولی سر و کله زدن با شما دوتا باعث میشه دلم بخواد خودم رو آتیش بزنم
حکیم، رفیق
میشه لطفاً یه بار دیگه تو پنجرهی همزمان نگاه کنیم که ببینیم گری کجاست؟
نه، یه سرویسِ هنگام درخواست نیست
و مخصوصاً برای کسایی که بیهوش میشن و کل شب تو استفراغ خودشون میخوابن
این استفراغ نیست.
آب دهنه
از شانسِ خوبتون، شما همینجا بیدار شدید
جلوی پلههای قصرِ پوسایدون
وای
وای
حالا خودتون رو جمع و جور کنید.
برید
خیلی خب، گری.
داریم میایم دنبالت
وای خدا جون.
هی
چیزی نمونده، گری
هی، بپر بالا
اینا رو مُفتی تو سوپرمارکت میدادن
فکرِ خوبیه، رفیق
جا باز کنید که داریم میایم
اینجا رو داشته باش، پاتریک
سلام
ما میخواستیم اعلی حضرت شاه پوسایدن رو ببینیم
اوه، البته.
بذار چک کنم
دوتا هالو واسه دیدنِ پوسایدون.
نه
هی، رفیق.
ما گروه باله آبی هستیم
البته.
از این طرف
گروه باله آبی!
نه
هی
سلام، سلام، سلام
من تیفانی هداک هستم و فقط واسه عشق و حال اینجام
هاهاها
یوهو
خیلی خب پس
اجراکنندههای بعدیمون قراره …
پوسایدون؟
بالأخره تونستیم شاه رو از نزدیک ببینیم
خب، شروع کنید ببینیم.
اجرا کنید، لطفاً
♪ هی!
آکا واکا ماکا میا ♪
♪ یه ماهیِ پُفی بود ♪
♪ تنها آرزوش این بود که بزرگتر ♪
♪ از یه پُفک باشه ♪
♪ و واسه همین دمید، فوت کرد، ♪
♪ !
پُف کرد و گُنده شد ♪
گری
گری، دارم میام، رفیق
ببخشید.
شرمنده.
تقصیر من بود
هی. شرمنده
وای! سلام علیکم!
ببخشید، شاه پوسایدون، سرورم
یه سؤتفاهمی در مورد گری پیش اومده
گری؟
گری
گری؟
حلزونی که الان دارید میمالید به صورتتون
چرنده.
بعلاوه، اسمِ این حلزون فرده
فرد؟
شما اسمِ گری رو عوض کردید؟
فرد
گری
فرد!
فرد
گری!
گری
فرد
گری
فرد
بگیریدشون
گری
گری
ولی گری من رو دوست داره!
و من دوستش دارم
یوهو
دارم میام
وای
چه راکتهای خوبی
باب اسفنجی؟
عینکهای کمکخلبانیت رو بردار، رفیق، چون داریم میریم سورتمه سواری
باب اسفنجی؟
اینجایی؟
باب اسفنجی؟
باب اسفنجی
هان.
این عجیبه
این اطراف یه چیزی مشکوک میزنه
خیلی خب، چه بلایی سرِ باب اسفنجی آوردید؟
ما نمیدونیم اون کجاست، سَندی
چند روزه نیومده اینجا
خودت رو نزن به کوچه علی چپ، هشتپا
و تو، بندپا
حرف بزن.
کجاست؟
تو زیرزمین دست و پاش رو بستی؟
کردیش تو صندوقت؟
نه، من هرگز نمیتونم به اون پسر صدمه بزنم
نبودش باعث شده به این پی ببرم
و فقط به خاطرِ پولی که با نبودنش از دست میدم این حرف رو نمیزنم
اممم… باشه، پنجاه درصد به خاطرِ پوله و پنجاه درصد به خاطر اینه که خیلی دلم براش تنگ شده
الهی
دلم نمیخواد بهش اعتراف کنم ، ولی بدونِ اون هیچی مثل سابق نیست
نمیشه انکارش کرد
ما به باب اسفنجی نیاز داریم
اصلاً کسی تا الان به این فکر کرده که شاید اون به ما نیاز داشته باشه؟
من پرچ پرکینز هستم و از شهر گُمشدهی آتلانتیک سیتی گزارش میکنم
من تو خیابون بیرون قصر و کازینوی پوسایدون وایسادم که دو مظنون امشب بازداشت شدن به دنبالِ سوءقصدی به جان حلزونِ سلطنتی
اسفنج و ستارهی دریایی خودشون رو خواننده جا زده بودن وقتی سعی کردن نرمتنِ ارزشمند پوسایدون رو بدزدن
اون گریـه
وسیلهی نقلیهی مظنونین پس از یک تعقیب و گریز سریع توقیف شد
آقای خرچنگ.
چه اتفاقی برای آتو افتاد؟
خب، اون به طور خودکار رفت تعطیلات
در خبری مرتبط، قصر پوسایدن جمعه شبِ این هفته یک اجرای ویژه ارائه میکنه که درش اعدام مظنونین در سالن آکوا روم به نمایش در میاد
اعدام مظنونین؟
پس قرارِ احضار به دادگاه چی شد؟
این یه رویداد مفرّحِ خانوادگیه ،با اجرای افتتاحیه از کلپی جی
هنوز بلیتها برای این اجرای بینظیر موجودن
باید بریم کمکشون کنیم
فوراً آمادهی حرکت میشیم
ببخشید
میشه منم باهاتون بیام؟
پلانکتون؟
این قضیه چه ربطی به تو داره؟
من، من
من شاید یه کوچولو موچولو توی این قضیه دست داشته باشم
آره، آره، تو ماشین تعریف میکنی
آقای اختاپوس، میای؟
ها!
امکان نداره
امکان نداره اجرای کلپی جی رو از دست بدم.
منم هستم
پیش به سوی برگرموبیل
چی، این لگنِ قراضه؟
هیچوقت یه برگرموبیل رو از روی نونش قضاوت نکن، اختاپوس
بیاید این کوچولو رو روشن کنیم
یوهو
مامانی
هان؟
باب اسفنجی؟
خوبی؟
هی، رفیق.
بابتِ این اتفاق متأسفم
تقصیرِ تو نیست، پاتریک
تو تمامِ این مدت یه دوستِ واقعی بودی
هرگز تردید نکردی، هرگز جا نزدی.
فقط
من شکست خوردم، همین
و دیگه هرگز گری کوچولوی معصوم رو نمیبینم
اوه، دلم شکسته
اوه، بیخیال
غصه نخور.
هنوز تموم نشده، باب اسفنجی
قطعاً به نظر میاد تموم شده
و حسِ بدی داره
فقط منظورم اینه که هر سکه دو رو داره
اوه، پاتریک، سکه چه ربطی به
صبر کن، تو الان گفتی «سکه»؟
من؟
آه، فکر نکنم
«گفتی.
تو گفتی «سکه
یادم نمیاد همچین چیزی گفته باشم
الو؟
سکهی چالش!
البته
اوه، نمیبینی، پاتریک؟
نجات پیدا کردیم
گفتم الو
متن انگلیسی بخش
Take it.
It’s yours.
Wha…
Take it all.
Wait…
You’re giving up?
Oh, Plankton…
I wouldn’t expect you to understand.
But somehow, without SpongeBob, this whole thing…
just doesn’t make sense anymore!
You can’t do that.
I’ve spent my entire career waiting for this moment and you roll over like a harpooned whale?
I won’t let you rob me of my vengeance!
Give my regards to your lovely wife.
Huh.
This doesn’t, uh…
feel quite as good as, uh…
Yay, I won.
Congratulations.
You have arrived at your destination.
The Lost City of Atlantic City!
It’s pretty.
Beware, young seekers.
All is distortion.
If you aren’t careful, The Lost City will draw you into her fickle embrace, blind you with her dazzling distractions and tempt you with her fleeting games of chance.
Whatever you do, don’t be led astray, don’t lose focus and don’t forget why you came here.
Don’t forget.
Good one.
Thanks, Sage-meister.
I think we got this.
Yeah, Sage.
I mean, you’ve been pretty good up until now, but,
I love Gary more than anything in the whole world!
And we came here to get him back.
Okay.
I wouldn’t worry about us losing any focus.
Oh, boy.
We got focus to burn, baby.
Whoa!
Cotton candy!
Ice cream!
Churros!
Oh!
Oh!
Oh!
Yay!
Yumm!
What’s up?
Isn’t it cool how they let you trade in your real money for these little plastic circles?
I love money!
Casinos are magical.
Would you mind if I put this down, sir?
Place it wherever you like.
Just put it on L.
Patrick, that’s not an L, that’s a seven.
Seven starts with an L?
That’s weird.
Seven!
More plastic circles!
Who are you guys?
We’re your entourage.
♪ Upside, inside out ♪
♪ She’s livin’ la vida loca ♪
Place your bets.
Come on, seven!
Lucky seven!
Winner!
♪ Living la vida loca!♪
♪ Living la vida loca!♪
Seven!
Seven!
Seven!
Seven.
Seven.
Seven.
Hey, Patrick!
What’s up, Spongey-Dawg?
I lost all my money.
Me, too!
Party people!
Oh.
Where is everybody?
I feel like I swallowed a sea urchin.
Me, too.
Hey, I did swallow a sea urchin!
Well, well, well.
Sagester!
Good to see ya, pal!
Nice work, boys.
Way to take my pearls of wisdom and flush them down the toilet.
Oh, no.
Wait, did we…?
Lose focus like I told you not to?
Focus?
Huh.
Let me jangle your minds.
You came here to get back something you lost.
Uh…
Hm.
Something you love.
Gary!
Yeah, Gary.
Seriously, it’s hard enough being stuck in a tumbleweed…
Patrick, we got to find Gary!
…but dealing with you two makes me want to light myself on fire.
Sage, buddy.
Can we please look into the Window of Meanwhile one more time to see where Gary is?
No, it’s not an on-demand service.
And especially not for people who pass out and sleep in their own vomit all night.
It’s not vomit.
It’s drool.
Fortunately for you, you woke up right here.
On the steps of Poseidon’s Palace.
Whoa.
Wow.
Now get it together.
Go!
All right, Gary.
We’re coming for ya!
Boy, oh, boy.
Hey…
Almost there, Gary.
Hey, hop on!
They’re just giving these things away at the grocery store.
Good call, buddy.
Hot stuff coming through!
Get a load of this place, Patrick.
Hello.
We would like an audience with His Majesty King Poseidon.
Oh, sure.
Let me check.
Two rubes to see Poseidon.
No.
Hey, dude.
We’re the Blue Fin Group.
Of course.
Right this.
The Blue Fin Group!
No!
Hey!
Hey, hey, hey!
I’m Tiffany Haddock and I’m here just for the halibut.
Ha-ha-ha!
Whoo-hoo!
All right then.
Our next performers are gonna knock.
Poseidon?
We are getting an audience with the King.
Well, let’s have it.
Perform, please!
♪ Hey!
Aka Waka Maka Mia ♪
♪ Was a puffer fish ♪
♪ Being bigger than a puffer
Was his only wish ♪
♪ And so he huffed, he puffed ♪
♪ He billowed and he blew ♪
Gary!
Gary, I’m coming, buddy!
Excuse me.
Sorry.
My bad.
Whoop.
Sorry.
Whoa!
Hi, there!
Excuse me, King Poseidon, sire.
There’s been a misunderstanding about Gary.
Gary?
Gary.
Gary?
The snail that you’re rubbing all over your face right now.
Nonsense.
Besides, this snail’s name is Fred.
“Fred?
” You renamed Gary?
Fred.
Gary.
Fred!
Fred!
Gary!
Gary!
Fred!
Gary!
Fred!
Seize them!
Gary!
Gary!
But Gary loves me!
And I love him.
Yeehaw!
Incoming!
Whoa!
Good rockets.
SpongeBob?
Get yer co-pilot goggles, dude, ‘cause we’re goin’ sleddin’!
SpongeBob?
You in here?
SpongeBob?
SpongeBob!
Huh.
That’s weird.
Something’s fishy around here.
All right, what’d y’all do with SpongeBob?
We don’t know where he is, Sandy.
Hasn’t been here in days.
Don’t you play coy with me, Cephalopod.
And you, Arthropod!
Start talking.
Where is he?
Tied up in the basement?
Stuffed in your trunk?
Nay, I could never harm the lad.
His absence has taught me that much.
And I’m not just talking about the money I’m losing with him gone.
Hmm…
Okay, fifty percent talking about the money and fifty percent talking about I truly miss the boy.
Aw.
I hate to admit it, but things just aren’t the same without him.
There’s no denying it.
We need SpongeBob.
Did anyone ever stop to think that he might need us?
This is Perch Perkins coming to you from The Lost City of Atlantic City.
I’m standing on the strip outside Poseidon’s Palace and Casino, where two suspects have been taken into custody tonight… …following an attempt on the Royal Snail.
The sponge and sea star were impersonating a lounge act when they made an attempt on Poseidon’s prize mollusk.
It’s Gary!
The suspects’ vehicle was apprehended after a high-speed chase.
Mr. Krabs.
What happened to Otto?
Well, he took an automated vacation!
In a related story, Poseidon’s Palace presents a command performance, featuring the execution of the suspects in the Aqua Room this Friday night.
Execution of the suspects?
What happened to habeas swordfish?
It’s a fun-filled family event, with opening act Kelpy G.
One performance only, tickets still available.
We’ve got to go help them!
We embark immediately.
Excuse me.
Can I tag along?
Plankton?
What have you got to do with this?
I… I…
I might have had a teensy-weensy hand in a very.
Yeah, yeah, we’ll hear about it in the car.
Mr. Squidward, are ya coming?
Ha!
Fat chance.
Fat chance I’d miss a Kelpy G performance.
I’m in.
To the Pattymobile!
What, this old tub?
Never judge a Pattymobile by its bun, Squidward.
Let’s light this puppy!
Yeehaw!
Mommy!
Huh?
SpongeBob?
Are you okay?
Hey, buddy.
Sorry about this.
It’s not your fault, Patrick.
You’ve been a true friend this whole time.
Never wavered, never faltered.
It’s just…
I failed, that’s all!
And I’ll never see innocent little Gary again.
Oh, my heart is broken!
Oh, come on now.
Buck up.
It’s not over yet, SpongeBob.
It sure feels over.
And crappy.
Just saying there’s two sides to every coin.
Oh, Patrick, what does a coin have to.
Wait, did you just say “coin”?
Me?
Uh, don’t think so.
You did.
You said “coin”!
Not remembering that exactly.
Hello?
The challenge coin!
Of course!
Oh, don’t you see, Patrick?
We’re saved!
I said hello.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.