مجموعه باب اسفنجی

1 | 7 بخش

6بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

نه

اختاپوس

برو پی کارت

من و پاتریک با یکی از داورها حرف می‌زدیم و حدس بزن چی شده؟

یه اشتباه بزرگ پیش اومده و تو برنده‌ی جایزه‌ی کمپی هستی

درسته.

آره

واقعا؟

اونم با اختلاف زیاد

امم… خیلی عجیبه که آرا رو اینطوری اشتباه شمردن

ولی فکر کنم ممکنه -

ایول

آفرین، اختاپوس

کسی لایق‌تر از تو نیست

وای

و دیگه از نواختن این دست برندار

کلارینت من

نگاهم کنین.

واقعا موفق شدم

ایول

واسه همین، با این‌که نمی‌تونم باب اسفنجی رو تحمل کنم ولی همزمان، خب

دوستش دارم

دوستش دارم و ازش متنفرم

اوه… مثل یه بستنیه که روش نمک ریختن چون شیرینه و روی اعصابه

مهربونه و در حد ناخون کشیدن روی تخته سیاه آزاردهنده‌اس

خب، باشه، اون بیشتر به شدت آزاردهنده‌اس

ولی، این کوچولوی یاوه‌گو و نق‌نقو دوست منه

و لایق مردن نیست

اگه دادگاه اجازه بده حالا نوبت حرف‌های منه

فکر کنم می‌تونم اینجا وایستم و بگم باب اسفنجی چطوری زندگیم رو تغییر داده

ولی نمیگم

حتی شاید در مورد این حرف بزنم که برام الهام‌بخش بود، اونم وقتی که یه دوره‌گرد کوچیک بودم و یه ساندویچ‌فروشی داغون داشتم

ولی حرف نمی‌زنم

اصلا شاید به این اشاره کنم گه تشویقم کرد تا رستوران خودم رو باز کنم

باید یه روز رستوران خودت رو باز کنی

رستوران آقای خرچنگ، که به همبرگرهای خرچنگی خوشمزه‌اش معروفه

راستی، چهارشنبه‌ها یدونه بخر دو تا ببر

اینا رو پخش کن

ولی اشاره نمی‌کنم

نه، همچین تعریف‌هایی از من نمی‌شنوین

چون عدالت کامل در حقش رعایت نمیشه

اصلا باهاش نمیشه اندازه‌ی قلب این رفیقمون رو توصیف کرد

که خیلی بزرگه

و اون قلبش رو وقف تمام کارهاش می‌کنه

آشپزی

سفارش حاضره

تمیزکاری ، سرو کردن همبرگرهای خرچنگی خوشمزه

ولی جالبیش اینجاست

قبلا فکر می‌کردم دستورالعمل سرّی همبرگر خرچنگیم راز موفقیت منه

راستی تا ساعت 11 صبحونه سرو می‌کنیم آخر هفته‌ها هم تا 12

تا این‌که باب اسفنجی اومد تا برام کار کنه متوجه شدم که دستورالعملم چیزی بیشتر از لیست مواد لازم و روش‌های خوش‌طعم کردنه

بیشتر از یه طرز تهیه‌اس که به خاطر حسودی محافظت شده

دستورالعمل سرّی واقعی همینجا نشسته

باب اسفنجی شلوار مکعبی

وای… آماده باش

اوهوم؟استاد؟

♪ دستورالعمل یه چیزی مثل طرز تهیه‌اس ♪

♪ طرز تهیه یه چیزی مثل نقشه‌اس ♪

♪ با عناصر و سنجش‌ها ♪

♪ همه با یه دست ثابت مخلوط میشن ♪

♪ می‌دونی ولی باید مراقب باشی وگرنه ناراحت میشی ♪

♪ اگه یه جوری توی مخلوطت روح نداشته باشه ♪

♪ پس اون یه ماده‌ی لازم که این سس محشر رو به آب طلا می‌کنه چیه؟

من بهتون میگم

♪ راز دستورالعمل تویی، تویی ♪

♪ تویی، تویی ♪

♪ عسل توی چاییم، تویی، تویی ♪

♪ تویی، تویی ♪

♪ حباب‌های تو آب جوش ♪

♪ روغنی که می‌ریزی توش ♪

♪ درسته ♪

♪ راز دستورالعمل تویی، تویی ♪

باب اسفنجی

♪ تویی، تویی ♪

♪ دنیای آبی بزرگ ♪

♪ بدون تو چطوری می‌شد؟

♪ راز دستورالعمل تویی، تویی ♪

♪ تویی، تویی ♪

♪ عسل توی چاییم، تویی، تویی ♪

♪ تویی، تویی ♪

♪ حباب‌های تو آب جوش ♪

♪ روغنی که می‌ریزی توش ♪

♪ درسته ♪

♪ راز دستورالعمل تویی، تویی ♪

باب اسفنجی

♪ تویی، تویی♪

♪ راز دستورالعمل ♪

♪ تویی، تویی ♪

خیلی سرگرم‌کننده‌اس

♪ راز دستورالعمل تویی، تویی ♪

♪ تویی، تویی ♪

یوهو

ها! خنده‌دار بود

هوم؟ حلزونم

چی.

؟

ها؟ هالت!

حقه زدن!

بگیرشون

گری، دیگه پیش منی

دیگه هیچوقت نمی‌ذارم کسی تو رو ازم بگیره

سریعتر

اوه! واو

بله! پاتریک، چیکار داری می‌کنی؟

غذای مجانی

بگیرینش

یالا، یالا.

اینجا

همونجا وایستین

برین داخل!

زود باشین

زود باش دیگه

اوه… هل بده!

هل بده، پلانکتون

حتما شوخیت گرفته

ها! هوم؟ دالی

حمله

ها ها! حمله

وای! حواستون به سمت چپ باشه، بچه‌ها

ضربه بزنین!

حالا دفاع کنین

دور خودتون بچرخین

برگردین.

چرخش

محکم‌تر بکشین.

سریعتر

سمت راست

هی یا! وای وای! به نظرتون باید اون تو پیش اختاپوس می‌موندیم؟

نه، خودش موفق میشه

بقیه کجان؟

حمله

وای! اختاپوس

اختاپوس!

این طرفی بیفت

نه، این طرفی

اوه

شهید شد

خوب گرفتین

هی، اوناهاشن

بگیرینشون

هی، چه خبرا؟

آتو

مشکل قمار دارم

آتو

کسی می‌تونه یکم پول بهم قرض بده؟

برو به سمت بیکینی باتم

و گازش رو بگیر

گازش رو می‌گیریم

همه‌اتون اخراجین

به سمت پارکینگ

آه! به این زودی میرین، بچه‌ها؟

طاقت بیار، گری

نمی‌ذارم بری

ت ت ت… خیلی بی‌ادبین، اینطور فکر نمی‌کنین؟

همه‌اش فکر اونا بود، قربان

و من

عاشقش بودم

وایسا، پس از دستمون عصبانی نیستی؟

نه

خیلی وقت بود که از همچین نمایش مفرحی لذت نبرده بودم

همه چی بخشیده شد

و همه‌ی اتهامات رفع شد

هورا

به یک شرط

باب اسفنجی حلزونم رو بهم برمی‌گردونه اونم بدون هیچ تردیدی

وایسا ببینم، چی؟

فقط حلزون رو بده به من و همه‌اتون آزادین

ولی من من

باب اسفنجی

حکیم؟

تویی؟

سلام

حکیم!

سلام

یادت باشه

شجاعتی که دنبالشی درون توـه

و در زمان نیازت به سراغت میاد

شجاعت درون منه

شجاعت درون منه

آقای پوسایدون، نه

متاسفم، ولی این کار رو نمی‌کنم

چی؟

من خیلی گری رو دوست دارم و اونم من رو دوست داره

اگه همدیگه رو نداشتیم خیلی ناراحت می‌شدیم.

خب

اون موقع مهم نیست باهامون چیکار می‌کنی

و ببین.

امروز، به خاطر این دوست‌های محشرحس می‌کنم قلبم دو برابر همیشه شده

مخصوصا بعد از این‌که خودشون رو به خاطر من به خطر انداختن

قانون رو زیر پا گذاشتن و با پادشاه بزرگ دریا مقابله کردن

مقابله کردن؟

واقعا؟

من که نمیگم با پادشاه مقابله کردیم

تو رو جلوی رعیت‌هات تحقیر کردن

ادامه بده

بیشتر میشه گفت تحسین می‌کردیم

و کاملا باهاتون موافقت می‌کردیم

من فقط اومدم کلپی جی رو ببینم

و همه‌ی این کارها رو برای من کردن

مطمئنم اگه تو هم همچین دوست‌هایی داشتی درک می‌کردی

همچین دوست‌هایی؟

وایسا ببینم، چی؟

همچین دوست‌هایی؟

معلومه که همچین دوست‌هایی دارم

من همه نوع دوستی دارم

من رفیق و دوست صمیمی دارم

رفیق‌های جون‌جونی و شش‌دانگ دارم

تعدادشون بی‌شماره

صدراعظم!

تعداد دقیقشون رو بگو

اگه میشه تعداد دوست‌هام رو بگو

،خیلی خب، طبق داده‌های آخرین نظرسنجی

بهتره بیشتر نظرسنجی کنیم

چی؟

بدش به من

ها؟

طرفدارهای دوست‌داشتنیم چی شدن؟

نه

نگهبان‌های طراز اول کاخم؟

اممم. مربی شخصیم چطور؟

اممم اممم…روانپزشکم؟

نخیر

هنرمند خالکوبی‌زنم؟

نه

هنرمند خالکوبی پاک‌کنم؟

به هیچ وجه

ولی دیگه حتما تو، صدراعظم من دوست باوفا و فرمانبردار.

شرمنده

آپولو، بیا منو از رو زمین بردار

من هیچ دوستی ندارم

خب، الان دیگه یدونه داری

واقعا؟

کی؟

من!

من دوستت میشم

جدی میگی؟

آره.

ولی دوست‌ها حلزون خونگیِ همدیگه رو نمی‌دزدن

ولی به اون حلزون نیاز دارم

ببین، یه چروک وحشتناک و چندش دارم

یا عروس‌دریایی جهنده اندازه‌ی گودال ماریاناست

شوخی کردم ظاهر اهمیتی نداره

ما به نقص‌های کوچیک هم اهمیتی نمی‌دیم

یا حتی به نقص‌های بزرگمون

اختاپوس رو نگاه کن

این حرفت چه معنی‌ای میده؟

چیزی که درونت هست مهمه

و مطمئنم که تو هم می‌تونی یه پادشاه عادل و مهربون برای تمام موجودات دریا باشی

می‌دونم که این رو توی وجودت داری، قربان

اگه یکم بذاری موهات پایین بریزه (کمتر سختگیری کنی)

ها؟ موهام؟

وایسا ببینم

یعنی داری میگی نیازی به این گیسوهای موج‌دار خوشگل ندارم؟

یعنی لازم نیست این گیره‌ی گردن رو بزنم؟

برین پی کارتون دندون‌های بی‌نقص و براق

چقدر آزادی‌بخشه

این زره سینه و گن لاغری بزن گم شن

عجب

زیاده‌روی کردم؟

نه!

اصلا

نه، عالی شدی

اوه، مرسی

به نظرم این خیلی خوشحال‌کننده‌اس

خیلی مناسب سن منه

باب اسفنجی، افراد کمی شجاعت این رو دارن که جلوی پادشاه قدرتمند بایستن

شما، قربان، جزو اون افراد کمی

بهت احترام می‌ذارم

موفق شدی، باب اسفنجی

حکیم دیگه میره

متن انگلیسی بخش

No…

Squidward!

Go away!

Patrick and I were, um, talking to one of the counselors and guess what?

There was a big mistake and you actually won the Campy Award!

That’s right.

Yup.

I… I did?

In a landslide.

Hmm.

So weird they would’ve miscounted like that.

But I guess it’s possible.

Yay!

Nice work, Squidward.

No one deserves it more.

Wow.

And don’t ever stop playing this.

My clarinet.

Look at me.

I really did it!

Yay!

Which is why, even though I can’t stand SpongeBob…but at the same time, well…

I love him.

I love him and I hate him.

Oh.

He’s like ice cream with salt on it, because he’s sweet and super annoying.

He’s nice and nails-on-chalkboard annoying!

Okay, fine, he’s mostly super freaking annoying.

But, this little nattering noodge… is my friend.

And he doesn’t deserve to die.

I’ll be saying my piece now, if it be pleasing the court.

I suppose I could stand up here and tell you how SpongeBob changed me life.

But, I won’t.

I might even speak about how he inspired me when I was just a small-time vendor with a broken-down luncheonette.

But I won’t.

Heck, I’d probably mention how he encouraged me to start up me own restaurant.

You should open up your own restaurant, someday.

The Krusty Krab, made famous by me delicious Krabby Patties!

Two-for-one Wednesdays, by the way.

Pass these around.

But, I won’t.

Nay, you’ll hear none such praise from me.

Because it wouldn’t do him full justice.

It wouldn’t begin to describe the size of the lad’s heart.

Which is huge.

And he puts that heart into everything he does.

The cooking…

Order up!

…cleaning……serving up the delicious Krabby Patties.

But that’s the funny thing.

I used to think me secret Krabby Patty formula was also the secret to me success.

We serve breakfast till 11, by the way, 12 on weekends.

It wasn’t until SpongeBob came to work for me that I realized the formula is more than just a list of ingredients and flavor-capturing methods.

It’s more than a jealously guarded recipe.

The real secret formula is sitting right here.

SpongeBob SquarePants.

Aww…

Get ready.

Ahem!

Maestro?

♪ A formula is something Like a recipe ♪

♪ A recipe is something Like a plan ♪

♪ With elements and measurements ♪

♪ All mixed together by a steady hand ♪

♪ But careful you must be Or you’ll be sad you see ♪

♪ If somehow in the mix It has no soul ♪

♪ So what’s the one ingredient That turns this awesome sauce To liquid gold?♪

I’ll tell ya!

♪ The secret to the formula Is you, you ♪

♪ You, you ♪

♪ The honey in my tea, you know

Is you, you , You, you ♪

♪ The bubbles in the boil ♪

♪ The one essential oil

It’s true ♪

♪ The secret to the formula Is you, you ♪

SpongeBob!

♪ You, you ♪

♪ What in the wide watery world ♪

♪ Would it be like without you?♪

♪ The secret to the formula

Is you, you You, you ♪

♪ The honey in my tea, you know Is you, you ♪

♪ You, you ♪

♪ The bubbles in the boil ♪

♪ The one essential oil

It’s true ♪

♪ The secret to the formula Is you, you ♪

SpongeBob!

♪ You, you ♪

♪ The secret to the formula ♪

♪ Is you, you ♪

So entertaining!

♪ The secret to the formula Is you, you ♪

♪ You, you ♪

Yeehaw!

Ha!

Hilarious!

Hmm?

My snail!

Wha.

Huh?

Halt!

It’s a trick!

Seize them!

Gary, you’re with me now.

I’ll never let anyone take you again.

Faster!

Oh!

Wow.

Yah!

Patrick, what are you doing?

Free food!

Get him!

Come on, come on.

In here!

Stop right there!

Inside!

Quick!

Come on!

Uh-oh.

Push!

Push, Plankton!

You got to be kidding me!

Hah!

Hmm?

Peekaboo!

Attack!

Ha-hah!

Attack!

Whoa!

Watch your left flank, people!

Thrust!

Now parry!

Now pirouette.

Turn around.

Pivot!

Pull harder.

Faster!

To the right!

Hi-ya!

Whoa, whoa!

Do you think we should’ve stayed in there with Squidward?

Nah, he’s got it.

Where is everybody?

Charge!

Whoa!

Squidward!

Squidward!

Fall this way!

No, this way!

Oh.

Man down.

Good catch.

Hey, there they are!

Get them!

Yo, what’s up?

Otto!

I have a gambling problem.

Otto!

Could anyone lend me some money?

To Bikini Bottom!

And step on it!

Stepping on it.

You’re all fired.

To the valet!

Ah!

Leaving so soon, kids?

Hang on, Gary.

I won’t let you go.

Tsk, tsk.

Rather impolite, don’t you think?

It was all their idea, sire.

And I…

…loved it!

Wait, so you’re not mad at us?

No!

It’s been a while since I’ve enjoyed such toe-tapping entertainment.

All is forgiven!

And all charges are dropped.

Hooray!

On one condition.

SpongeBob will return my snail to me without any more shilly-shally.

Wait, what?

Just hand over the snail and you can all go free.

But… I… I…

SpongeBob.

Sage?

Is that you?

Hello.

Sage!

Hi!

Remember…

The courage you seek is inside you.

And it will come to you in your hour of need.

The courage is inside me.

The courage is inside me!

Mr. Poseidon, no.

I’m sorry, but I won’t do it.

What?

I love Gary too much, and he loves me.

If we didn’t have each other, we’d be so sad.

Well…

It wouldn’t really matter what you’d do to us.

And look.

Today, thanks to these amazing friends, my heart feels twice as big a s it ever did.

Especially after what they risked for me:

Flouting the law and defying the mighty king of the sea.

Defying?

Really?

I wouldn’t say defying the king.

Humiliating you in front of your subjects.

Do go on.

More like admiring.

And totally agreeing with!

I just came to see Kelpy G.

And they did it all for me.

I’m sure you’d understand if you had friends like these.

Friends like these?

Wait, what?

Friends like these?

Of course I have friends like these.

I have all kinds of friends!

I have buddies, I have besties.

I have home-slices, palsy-walsies.

It’s infinite!

Chancellor!

Give us an exact number.

The friend count, if you will.

Uh, okay, according to your latest polling data,

we should get more polling data.

What?

Give me that.

Huh?

What about my adoring fans?

Nope.

My elite palace guards?

Mm-mm.

What about my personal trainer?

Mmm… Mm-mm.

My therapist?

Nada.

My tattoo artist?

Uh…nope.

My tattoo removal artist?

No dice.

B-But surely you, my chancellor, my loyal faithful…?

Sorry.

Apollo, take me now.

I don’t have any friends!

Well, you got one now!

Really?

Who is it?

It’s me!

I’ll be your friend.

Do you mean it?

Yes.

But friends don’t kidnap friends’ pet snails.

But I need that snail.

Look, I have a horrible, disgusting wrinkle.

Jumping jellyfish, it’s the size of the Mariana Trench!

Looks don’t matter.

We don’t care about little imperfections.

Or even big ones!

Just look at Squidward.

What’s that supposed to mean?

What’s important is what’s inside.

And I’m sure you can be a fair and kind king to all the creatures of the sea.

I know you’ve got it in you, sir.

If you’d just let your hair down a little.

Huh?

My hair?

Wait a minute.

Are you suggesting that I don’t need this gorgeous mane of wavy locks?

That I don’t require this neck clip?

Be gone, perfect shiny teeth!

This is so freeing!

To heck with this chest plate and girdle.

Oh, wow.

Too far?

No!

Not at all!

No, you look great!

Oh, thank you!

I find this so exhilarating.

So… age appropriate.

SpongeBob, few possess the courage to stand up to a powerful king.

You, sir, are among those few.

I salute you.

Nailed it, SpongeBob.

Sage out.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.