1بخش

: بازی مرکب / اپیزود: دنیای عادلانه / بخش 1

1بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

داریم می‌بازیم! لعنت بهش! یه کاری کنید

خودتون رو کنترل کنید و گوش بدین

بیایین یه چیزی رو امتحان کنیم. با علامت من، سه قدم برین جلو

بریم جلو؟ دیگه چی؟ !اینجوری میرسیم به لبه

ببینید، فقط بهم اعتماد کنید، اونا می‌افتن

امکان نداره همچین کاری کنم

بهتره امتحانش کنیم

امکان نداره! من که نمیتونم

باید بریم جلو وگرنه کارمون تمومه

با سه شماره میریم جلو

یک! دو

سه

وای

الان برید

محکم‌تر بکشید احمقا

پروردگارا از من محافظت کن

هی رفیق

به درگاه کی داری دعا می‌کنی؟

به درگاه خدا؟

یعنی فکر می‌کنی زنده موندی چون خدا خواسته؟

اینکه الان هنوز میتونی نفس بکشی و از اون خدای خوبت تشکر کنی

به لطف اون پیرمرده

و اون مردی که لحظه‌ی آخر همچین ترفند خفنی رو پیشنهاد داد

ببین، اگه قرار باشه از کسی هم تشکر کنی، باید از اونا تشکر کنی، نه از خدا

ای گمراه بیچاره

نظرت راجع به اونایی که امروز به خاطر نجات ما مجازات شدند، چیه؟

اونا به خاطر ما قربانی شدند. ما در ازای ریختن خونِ اونا زنده موندیم

من از طرف همه‌مون که گناهکاریم به درگاه خدا دعا می‌کنم

من از فداکاری اونا تشکر کردم.

خدا تصمیم گرفت به تیم ما کمک کنه.

به خاطر تصمیم خداست که الان اینجاییم

چرت نگو

خودت اون آدما رو کشتی

آهان

اگه دعا بخونیم، میریم بهشت؟

اگه به این سادگیاست که منم باید دعا بخونم

پروردگاری که در آسمان‌ها هستی ما یه کار گروهی انجام دادیم تا آدم‌هایی رو پیشِ تو بفرستیم

و امروز هم کلی آدم فرستادیم

و لطفا کمک‌مون کن بتونیم کلی آدم دیگه رو هم بفرستیم پیشت

و امیدوارم از الان به بعد - !ساکت -

با منی؟

یا با اون یارو؟

با همه

اسمت چیه؟

برای چی می‌پرسی؟

تا بتونم اسمت رو صدا بزنم دیگه

نمیخواد

چقدر مرموزی

گوش کن ببین چی میگم

فقط دست از سرم بردار

خب، خودت اول سر حرف رو باز کردی و ازم خواستی بهتون ملحق بشم

دیدین اون یارو کچله مثل بچه کوچولوها شلوارش رو خیس کرده بود؟

همه سرزنشش می‌کردن که چطور

اون نفس نمی‌کشه. برو دکتر بیار

میدونین چیه؟ واقعا فکر می‌کردم اونجا کارمون تمومه

ولی به محض اینکه همه خم شدیم به سمت عقب، حس کردم خیلی قدرتمندم

به خودم گفتم: «وای! جواب میده! سرکاری نیست؟»

آهای پیرمرد از کجا این رو میدونستی؟

.وقتی بچه بودم همیشه. تو اون حرکته رو تقلید کردی -

همونی که تو اون فیلمه بود. اسمش چی بود؟

اون یارو که اینجوری جلوی گلوله‌ها جاخالی می‌داد

درسته؟

ماتریکس رو میگی

نکنه از وقتی اومدی کره فقط نشستی پای فیلم دیدن؟

و این رفیق‌مون هم

می‌گفت: با علامت من، سه قدم برین جلو

وای خدایا چقدر صحنه‌ی خفنی بود

چطور تحت اون‌ همه فشار همچین پیشنهادی به ذهنت رسید؟

قبلش که گفته بودی با پیشنهادش مخالفی

جانم؟

تو همچین چیزی شنیدی؟

تو داد زدی و گفتی اینجوری میرسیم به لبه،

عمرا همچین کاری کنم

دقیقا همین‌جوری گفتی

آهای! تو ویزا هم داری؟ شرط می‌بندم نداری

تو یه خارجی هستی که غیرقانونی اینجایی

هی، پسرها، چطوره

این خارجی عجیب‌وغریب رو نگه داریم وقتی میتونیم بپیچونیمش؟

اینجوری امنیت تیم‌مون بیشتر میشه، نه؟

گمونم بهتره تا وقتی اینجا هستم یه تجدید ساختار اساسی بکنم

دوستان، اینجا سرگروه کیه؟

آقای مغزمتفکر، شما سرگروهی دیگه، نه؟

سرگروه نداریم. اینجا همه با هم برابریم

آهان! عالی شد

!پس یه جامعه‌ی مساوات‌طلب بنا کردی

ایول بچه‌ها

باید بگم گروه‌تون خیلی با گروه اون عوضی گنده‌بک که همش رئیس‌بازی در میاره و .حس میکنه پادشاهه، فرق میکنه

حالا مادرجان الان که بحثش پیش اومد، چی شد انداختنت بیرون؟

مادر جان؟

دیگه اینجوری صدام نزنی ها

بگو هان می‌نیو

گرفتی؟

می‌نیو

اسمم می‌نیوئه

در ضمن منو ننداختن بیرون

خودم تصمیم گرفتم برم بیرون، فهمیدی؟

من آبم با اون گردن‌کلفت‌ها تو یه جوب نمیره

اونا از شرت خلاص شدن تا فقط بازیکن‌های مرد و قوی توی تیم‌شون باشه

درست قبل از بازی این‌کار رو کردن

انگاری خبر داشتن چه بازی‌ای در پیشه

بازیکنان، تا سی دقیقه دیگه وقت خواب فرا میرسه

لطفا به تخت‌خواب خودتون برگردین و برای خاموشی آماده بشید

دوباره ممکنه مثل دیشب دعوا بشه

باید یه برنامه بریزیم

میگی چی‌کار کنیم؟

ما تو تیم‌مون سه‌تا دختر و یه پیرمرد داریم

تیم ما ضعیف‌ترین تیم اینجاست

باید یه تیم ضعیف انتخاب کنیم و اول بریم سراغ اونا

اینم از کشیش‌مون که اینقدر تشنه‌ی خونه

الان دیگه دست‌های همه‌مون به خون آلوده شده

همه‌مون گناهکاریم ولی هنوز اینجاییم، مگه نه؟

حمله بهترین گزینه‌ست.

برای همین فکر میکنم باید همین‌کار رو بکنیم

دیشب موقع دعوا مردی که تختش جلوی من بود، کشته شد

یه کسی که بهش اعتماد داشت، زد گردنش رو شکست

حالا شماها به من اعتماد دارین؟

من که اینجا به هیچ‌کس اعتماد ندارم

خیلی خب

ولی به نظر من بازهم باید یه کاری بکنیم

بیایین قبل از اینکه چراغ‌ها خاموش بشه یه حصار دور خودمون بکشیم

اینجوری مطمئن میشیم که یه پوششی در برابر خطر داریم

آهای سسانگمون-دونگی

واقعا برای کاری که داری میکنی ارزش قائلم

خوبه

ولی فکر کردی اینا فایده‌ای هم داره؟

.ما خیلی راحت ازشون رد میشیم

خودت اصلا نگران نیستی؟

نگران اون پست‌فطرت‌هایی که دور خودت جمع کردی، نیستی؟

به اونا اعتماد کردی؟

اگه من یکی از اونا بودم

به محض اینکه دعوا شروع میشد اول میومدم سراغ تو و می‌کشتمت

آخه تو قوی‌ترین آدم اینجایی

رئیس

خب اولین هدف‌مون کیه؟

امشب رو استراحت می‌کنیم

چرا؟

.یعنی نباید بریم و اونا رو - !همون کاری رو می‌کنید که گفتم

آهان

حتما

آهای

دست بردارین دیگه. همه‌مون باید امشب استراحت کنیم

دکتر کجا رفت؟

همین پیش پای شما رفت.

تا شما رفتین، رفت دستشویی

همین الان‌هاست که چراغ‌ها رو خاموش کنند

همه‌شون با هم نمیان جلو

پس برای اینکه چیزی‌مون نشه باید به نوبت کشیک بدیم

نه دونفری باید کشیک بدیم

وقتی دو نفر باشیم میتونیم همدیگه رو بیدار نگه داریم

اگه یه نفر تنها کشیک بده ممکنه بره و به تیم خیانت کنه

من میتونم اولین نفری باشم که کشیک میده

آدم وقتی پیر میشه دیگه خواب نمیره

ببخشید ولی الان باید به یه پیرمردی مثل تو اعتماد کنیم و خیال‌مون راحت باشه موقع کشیک دادن خوابت نمیبره؟

اول من کشیک میدم

هنوز خسته نیستم

منم باهات کشیک میدم

بعدش هم نوبت من

به محض اینکه خسته شدی منو بیدار کن

خب پس چرا من برای کشیک دوم بهت ملحق نشم؟

فکر کنم مشکلی نداشته باشی با این قضیه

آره خوبه

برنامه‌ی کاری امروز به پایان رسیده

تمامی کارکنان، لطفا از این فرصت استفاده کنید و به اتاق‌هاتون برگردین

تکرار می‌کنم. تمامی کارکنان، لطفا از این فرصت استفاده کنید و به اتاق‌هاتون برگردین

یه‌کم از این بخور

وقتی بهمون شام دادن این رو نگه داشتم

تا بدمش به تو

بدیش به من؟

مگه من چیکار کردم؟

خوب معلومه چون امروز جونم رو نجات دادی

به همین سادگی

میخواستم ازت تشکر کنم

لطف داری ولی

صرفا خودم نمی‌خواستم بمیرم

کرایه‌ی اتوبوسم رو هم حساب کردی

فقط میخوام لطفت رو جبران کنم

اینم از سهم خودت

اسمت «علی»ـه. درسته؟

چند سالته؟

بله اسمم علیه. 33 سالمه آقا

فقط بهم بگو سانگ‌وو، خب؟

مطمئنی که میتونم بهت بگم

سانگ‌وو؟

چطور کارت به اینجا کشید؟

من اومدم کره تا پول دربیارم، سانگ‌وو

منظورم کره نبود. اینجا رو میگم

این بازی رو میگم

پول نیاز داشتم

برای همین اومدم

خانواده هم داری؟

توی پاکستان آره. مامان و بابام و خواهر و برادرهام اونجا هستند

تازه باید زن و بچه‌م رو هم بیارم اینجا

بچه داری؟

بچه‌ت چند سالشه؟

یه پسر یک ساله دارم

خیلی دلت براشون تنگ میشه؟

آره

دلیل خودت برای اینجا بودن چیه؟

مثل دلیل تو

به خاطر پول

بیست و نه، دیروز چی شده بود؟

کجا بودی؟

ببخشید

ببخشید شد جواب؟

بعضی‌ها اینجا میخوان بکشنت چون بهت اعتماد ندارند ولی من جلوشون رو گرفتم

از اونجایی که دفعه پیش نجاتم دادی پس دیگه بی‌حساب شدیم

اگه دوباره اشتباهی بکنی، کارت تمومه

شماره بیست و نه. پس بالاخره اومدی

من بهش اخطار دادم

دیشب نتونستیم محموله رو تحویل بدیم

نباید فقط یه اخطار بدی و چشم‌پوشی کنی

پس خودت برو تحویل‌شون بده

فکر کردی کار آسونیه اینجا راننده‌هایی مثل ما رو پیدا کنید؟

حواستون باشه تحویل محموله‌ی امشب بدون هیچ مشکلی انجام بشه

یعنی چی؟ هنوز اول کاری؟

دکتر امروز خیلی کند شده.

نسبت به حالت عادی کند پیش میره

آهای دکتر قلابی! زود باش دیگه

فایده نداره اگه قایق بدون محموله بره

سخته آدم خوب نخوابیده باشه و بیاد اینجا و بخواد این کار رو بکنه

من هر روز با کلی بدبختی از مرگ فرار میکنم

برای همینه که از قبل بهت خبر میدیم چه بازی‌هایی قراره انجام بشه و غذای اضافی هم که بهت میدیم

گی‌هون

چیه

سانگ‌وو؟

آماده‌ای جامون رو عوض کنیم؟ - .آهان -

باشه

حالت خوبه؟ - چی؟ -

به نظر میاد کابوس دیدی

اوه، نه، نه.

همه‌چی خوبه

آهای

چرا بیدار شدی؟

متن انگلیسی بخش

We’re losing!

Goddamn it!

Do something!

Get yourselves together and listen!

Let’s try something.

Take three steps up when I signal.

Up?

What now?

But that’s the edge!

Look, just trust me and they’ll fall!

There’s no way I’ll do that!

We might as well try!

No way!

I can’t do it!

Move up or you’ll die!

On count of three!

One!

Two!

Three!

Oh!

go now!

Pull back more, you idiots!

Oh, Lord, protect me.

Hey, dude.

Who you think you’re praying to, huh?

To God?

You think you made it out of there because of God, don’t you?

The reason you’re still breathing and thanking that nice God of yours.

is that old man there.

And that guy over there who came up with that awesome last-minute trick.

You know if there’s anybody that you should be thanking it’s them, not God.

You sad lost soul.

What would you say about everybody who was nailed to the cross for our salvation today?

They sacrificed themselves for us.

We are here, thanks to their blood.

I pray to the Lord on behalf of all us sinners.

I gave thanks for their sacrifice.

God made a decision to help our team win.

That’s why we’re all here.

Bullshit.

You killed those guys out there.

Oh!

If we say some prayers, do we all get to go to heaven?

I should really pray too if that’s how easy it is.

Our God who art in Heaven, we worked as a team to send people to your side.

And we sent a bunch of them today.

And please help us with a whole lot more to be with you.

And I hope that from now on–

Be quiet!

Me?

Or you mean that guy?

Everyone.

What’s your name, huh?

Why do you care about that?

So I can use your name, duh!

It doesn’t matter.

So secretive.

Listen, okay.

Just leave me alone.

Well, you’re the one who asked me to join you guys.

Did you see that bald guy wet his pants like a little baby?

he just keep blaming him how.

He’s not breathing.

Go get that doctor.

You know what?

I really thought we were going to die out there.

And then, as soon as we’re all leaning back, I felt so powerful.

Like, “Whoa!

It works.

Is this real?

Hey, old man, how do you know that?

As a kid, I would always–

Oh, you copied that one thing.

From that movie.

What’s it called?

The guy who dodges bullets like this.

Right?

Matrix.

Hey, when you got to Korea, is all you did watch movies?

And our man.

“Everybody, three steps up when I signal.

My God, I can’t believe how cool that was.

How did you come up with it under all that pressure?

Earlier, you were the one who said no.

Yeah?

Was that what you heard?

You cried and said,”But that’s the edge.

There’s no way I’ll go.

Like that.

Hey, you.

You got a visa?

I bet you don’t.

You’re an illegal alien.

Hey, boys, how about it?

Why keep the strange foreigner when we could just ditch him?

Our team’s more secure that way, huh?

Guess I’d better do some major restructuring while I’m here.

Who’s captain here, guys?

Mr. Brains, you’ve been captain, right?

There’s no captain.

We’re all equal here.

Ah!

That’s great.

Building an egalitarian society!

Damn, guys.

I gotta say this is quite a change from that huge asshole who just bosses you around and pretend he’s king.

Oh, about that, grandma, why did you get kicked out?

Grandma?

Don’t you ever call me that!

Here, Han Mi-nyeo.

Got it?

Mi-nyeo.

That’s my name.

And I didn’t get kicked out.

I made the decision to go, all right?

Those crazy thugs there, You can’t lock me in with that crew.

They only got rid of you, then they only wound up with male players.

Right before the game at that.

You know, it’s almost like they knew about it ahead of time.

Players, your bedtime will begin in 30 minutes.

Please return to your assigned beds and prepare for lights-out.

Another fight could break out like last night.

We should make a plan.

What can we do, huh?

We’ve got three girls and old man and us.

Our team is the weakest one in here.

We should choose a weak team and go after them first.

For a resident priest, you sure are bloodthirsty.

I mean, everybody’s hands are bloody.

We’re all sinners, but we’re still here, aren’t we?

Attacking is our best option.

So I think that’s our plan.

During the fight last night, the man in the bed in front of me got killed.

And the person he thought was on his side broke his neck.

Do you trust me then?

I don’t trust one person here.

All right.

I think let’s still do something.

Before the lights go out, let’s create a barricade.

It might be good to make sure that we have cover.

Hey, Ssangmun-dong.

Hey, I appreciate the work you’re doing.

Nice.

But do you think these will do anything?

We can get through all of this easily.

You’re not worried at all?

Those scumbags you got on your side over there?

They’re people you trust?

If that was me there.

once the fighting starts to happen, you’ll be the first person I’d go for.

You’re the strongest person here.

Boss.

So who’s our first target, huh?

Let’s take the night off.

How come?

I mean shouldn’t we try to cut down the–

Do what I tell you to do.

Oh.

Sure.

Hey.

Cut that out.

We all need to rest tonight.

Where’d the doc go?

He just left.

He went to the restroom while you’re gone.

They’ll shut off the lights soon.

They might not all come right away.

So we better swap out who’s gonna keep watch, just to be safe, I think.

No, two of us should watch.

A pair can keep each other awake.

Just one person might go leave and betray our team.

I can be first watch then.

You don’t really sleep a lot when you’re old.

Excuse me, but are we just supposed to trust an old man like you to not sleep on the job all night?

Let me go first.

I’m not tired yet.

I’ll go with you.

Then I’ll be next.

You wake me up the second you get tired.

Then why don’t I join you on second watch?

Assuming that’s okay with you.

Yeah, that sounds good.

The work schedule is done for today.

All active staff, please return to your rooms immediately.

I repeat.

Active staff, please return to your rooms immediately.

Have some of this.

I saved this earlier when they gave it to us for supper.

So I could give it to you.

Give it to me.

What’d I do?

Today, you saved my life.

It’s that simple.

I wanted to thank you.

I’m flattered but.

I just didn’t wanna die.

You gave me that money for the bus too.

I just wanted to return the favor.

Your share.

It’s Ali.

Is that right?

How old are you?

Ali, yes.

I’m 33, mister.

Just call me Sang-woo, okay?

You sure about that.

Sang-woo?

How did you get here?

I came to Korea to make money, Sang-woo.

I don’t mean that.

In here.

The game.

I needed money.

I came for that.

Got family?

Pakistan.

Got my dad and mother and siblings there.

I still had to take the wife and baby with me here.

You’re a father?

How old is your kid?

He’s a year-old boy.

You miss them a lot?

Yes.

What’s your reason for being in here?

The same as you.

For money.

29, what happened yesterday?

Where were you?

Sorry.

“Sorry”?

I stopped the other guys from killing you because they didn’t trust you.

Since you saved my life during the last dive, we’re even now.

If you do that again, you’re out.

Number 29.

So you’re finally here.

I gave him a warning.

We couldn’t make the delivery last night.

We can’t let it slide with only a warning!

Then you can deliver this yourself.

You think it’s easy to find divers like us in this place?

Make sure tonight’s delivery goes off without a hitch.

What?

You aren’t even done with one?

The doctor is slow today.

More so than usual.

Hey, quack.

Hurry it up.

This is all pointless if the boat leaves before we deliver.

You come over here and try doing this, especially when you’re sleep deprived.

I’m just barely escaping death every damn day.

That’s why we tell you what the games are beforehand and gave that extra food.

Gi-hun.

Huh?

Sang-woo.

You ready to switch?

Ah.

Okay.

Are you okay?

Huh?

Looked like you were having a nightmare just now.

Oh, no, no.

It’s all good.

Hey.

What are you doing up?

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.