1بخش

: انگاشته 2020 / بخش 1

1بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

هــی

ما در دنیایی گرگ و میش زندگی می‌کنیم

ما در دنیایی گرگ و میش زندگی می‌کنیم

و هنگام غروب هیچ دوستی وجود ندارد

لو رفتی این محاصره پوششی براشونه تا کلکت رو بکنن

ولی من ارتباط برقرار کردم

دستگیرت کنم یا بکُشمت

دو دقیقه وقت دارم تصمیمت رو بگیر

محموله کجاست؟

محلِ تحویلِ لباس

بمون

مالِ اونو بردار

داری چیکار می‌کنی؟ داری چیکار می‌کنی؟

تو کی هستی، تو کی هستی؟

هنگام غروب دوستی وجود ندارد، نه؟

ولی بودنِ تو کافیه

ببرش به محلِ تجمع

لباس‌هاتون رو باهم عوض کنین اوکراینی‌ها منتظر یه لباس شخصی هستن

تا حالا یه همچین بسته‌بندی‌ای ندیدم

نمی‌دونیم قِدمتش چقدره، ولی اصلِ جنسه

راه خروجی بَلدی؟

تونلِ تأسیسات به فاضلاب

این رو بگیر با اون از خروجیش برید بیرون دیگه به راه خروجِ خودمون اعتماد ندارم

می‌تونی خنثی‌اش کنی؟

زمان‌بندیِ مرکزی داره بازم ازشون هست؟

دارن ردشون رو پاک می‌کنن

با کُشتنِ تماشاچی‌ها, - بدبخت بیچاره‌هان -

مأموریتِ ما این نیست

الان مأموریتِ منه

راهت رو بِکِش و برو

مجبور نیستی این مردم رو بکُشی

اون یکی از ما نبود

کمکش رو قبول می‌کنم

برو، برو، برو

اون نیست

میشه به یه آدم آموزش داد ،تا بتونه 18 ساعت زیرِ شکنجه دووم بیاره پس همکارهات تا ساعت 7 به جای امنی می‌رسن

اون 18 دقیقه هم دووم نیاورد

هیچ چیزی برای مخفی کردن نداشت

تو داشتی یه آدمِ بی‌ارزش رو نجات می‌دادی

خطرناکه

یا روی این حساب می‌کردی؟

مرگ

ساختِ سی‌آی‌اِی‌

،وقتی به جای امنی رسیدن خودت رو نجات بدی

تقریباً ساعت هفتـه

اوه اوه

زمان داره سریع می‌گذره

باید یک ساعت برش گردونیم عقب

درش بیار

به زندگی پس از مرگ خوش اومدی

وقتی که از اوکراین خارجت کردیم و ،دهنت رو بازسازی کردیم توی کُمای مصنوعی بودی

قُرص‌های خودکُشی تقلبی‌ان

چرا؟

برای امتحان

امتحانم کردی؟

دندون‌هامو کشیدن

تیمم زنده موند؟

نه

فکر می‌کنیم کارِ سربازهای روسی بود

یه نفر لومون داده بود

تو نبودی

تو ترجیح دادی به جای لو دادنِ همکارات بمیری

،همه‌مون فکر می‌کنیم حاضریم به سمتِ خطر بدوئیم

ولی تا وقتی که توی اون جَو قرار نگیریم، نمی‌تونیم بفهمیم

ولی تو می‌فهمی

استعفا میدم

تو برای ما کار نمی‌کنی تو مُردی

وظیفه‌ات فراتر از منافع ملیـه

موضوع بَقاست

بقای کی؟

همه

یه جنگ سرد در کاره به سردیِ یخ

حتی دونستن ماهیتِ واقعیش یعنی شکست

اطلاعاتش تقسیم شده‌ست

تمام چیزی که برات دارم یه حرکت همراه با یه کلمه‌ست

«عقیده»

با دقت ازش استفاده کن

،درهای درست رو باز می‌کنه ولی بعضی از درهای اشتباه رو هم باز می‌کنه

فقط همین رو بهت گفتن؟

امتحانی که توش قبول شدی؟

کارِ هر کسی نیست

متن انگلیسی بخش

Hey!

We live in a twilight world.

We live in a twilight world.

And there are no friends at dusk.

You’ve been made, This siege is a blind for them to vanish you.

But I established contact.

Bring you in or kill you.

You have two minutes, Make up your mind.

Where’s the package?

Coat check.

Stay.

Take his!

What are you doing?

What are you doing?

Who are you?

No friends at dusk, huh?

You’ll do.

Get him to the rally point.

Swap clothes, The Ukrainians are expecting a passenger.

I’ve never seen encapsulation like this.

We don’t know how old it is, but it’s the real deal.

Did you have an out?

Service tunnel to the sewer.

Take this, Take him, Take his exit, I don’t trust ours anymore.

Can you defuse that?

It’s centrally synchronized, Are there more?

Covering their tracks.

Taking out the audience, - They’re just the cheap seats.

That’s not our mission.

Mine now.

Walk away.

You don’t have to kill these people.

That wasn’t one of us.

I’ll take the help.

Go, go, go, go, go!

It’s not him!

A man can be trained to hold out for about 18 hours, so your colleagues will be clear by 7:00.

He didn’t last 18 minutes.

He didn’t have anything to hide.

You were smuggling a nobody.

It’s risky.

Or were you counting on this?

Death.

CIA issue.

Spare yourself, once they clear.

Almost 7:00.

Uh-oh.

It’s running fast.

We have to put it back one hour.

Get it out!

Welcome to the afterlife.

You’ve been in a medically-induced coma while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth.

The suicide pills are fake.

Why?

A test.

A test?

They pulled my teeth out.

Did my team get clear?

No.

Private Russians, we think.

Somebody talked.

Not you.

You chose to die instead of giving up your colleagues.

We all believe we’d run into the burning building.

But until we feel that heat, we can never know.

You do.

I resign.

You don’t work for us, You’re dead.

Your duty transcends national interests.

This is about survival.

Whose?

Everyone’s.

There’s a cold war, cold as ice.

To even know its true nature is to lose.

This is knowledge divided.

All I have for you is a gesture in combination with a word.

“Tenet”

Use it carefully.

It’ll open the right doors, but some of the wrong ones, too.

That’s all they’ve told you?

That test you passed?

Not everybody does.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.