سرفصل های مهم
4بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
هی
خودت یه وعده ی غذایی رو تمیز می کنی؟
فکر کردم یکم تمیزکاری کنم،
فهمیدم که دیروز یکم همه چیزو ریختیم زمین
نه،
نفهمیده بودم
میتونی الان اونو بذاری تو سطل آشغال
باهوشیا
کارت خوب بود
خب، ما نمی خواستیم شما فک کنید که
ما یه خونواده ایم که از حیات وحش اومده
وحشی ها
سندی، بندازش
بندازش
بَچَّن دیگه، مگه نه؟
خب اوگا،
دلت برای حیات وحش تنگ نشده؟
مگه نه؟
شکار کردن.
راستشو بخوای، نه
و دور همی
راستشو بخوای، نه
زوزه کشیدن تو شب.
اصلاً
راستش، اون بیرون خیلی به درد نخوره
اگه کسی قبل از صبحونه خوردن، زنده بمونه
یه پیروزی به حساب میاد
اینجا خیلی بهتره
خوبه
آره
در حقیقت، من و گراگ داشتیم فکر می کردیم
که شاید ما.
نزدیک بود یادم بره
اینو واسه تو، درست کردم
یه سبد؟
ولی، بیشتر شبیه سبد مسافرتیه
سبد مسافرتی؟
آره،
برای تو راه میوه، آجیل، صابون،
صابونای بیشتر و بالش گردن داره
آره،
اینا.
واسه تو راه، عالین
ممنون
کمترین کاریه که می تونیم برای تشکر
از شما برای آوردن پسر به خونه، انجام بدیم
خونه؟
خونه
پسر؟
خونه پسر،
فهمیدی؟
خب، باید برم
برای شام می بینمت، باشه؟
آره
ها؟
آره
آره
ایپ؟
ایپ؟
من جای زخم دارم
تو جای زخم داری
من جای زخم دارم
آره
به خانوم بترمن نگو
با اینکه، وقتی که فکر می کنه من
توی آفتاب سوزان، کار میکنم
در حقیقت، من اینجام
غار، رفیق
اینجا گرمه
گراگ، اگه لباس پشمیت رو در بیاری
میتونی احساس راحت تری داشته باشی
من برداشتمش
درسته
آره جایی هست که بابا می تونه
از مشکلات زندگی خونوادگی، فرار کنه
آروم باش، با داداشت وقت بگذرون
اگه داداش داری
یه شیر کوسه دیگه؟
پس، میای اینجا تا
از دست خونوادت قایم بشی؟
قایم نه، کمک،
به خونوادم کمک می کنم
خب.
این چجوری به خونوادت کمک می کنه؟
آره
تو اینجاست که من برای بزرگترین مشکلاته
خونوادم، یه راه حل پیدا می کنم
باشه
خب، احساس آرامش داری؟
راحتی؟
آماده ی مذاکره ای؟
مشکلت چیه، مرد گنده؟
من مشکلی ندارم
بیخیال، گراگ،
تو رو دیدم که وِل می گردی
مشکلت چیه؟
گرممه،
مشکلم اینه
تق، تق
دارم در میزنم، مرد گنده
بازش کن
نه
برای من بریز بیرون
نه
با من درمیونش بذار
نمیخوام،
گرممه
مشکلتو بگو
من مشکلی ندارم
خودت مشکل داری
مشکلتو بگو
من.
به من بگو
من.
به من بگو
من.
به من بگو
به من بگو
من از اینجا خوشم نمیاد، خب؟
خونوادم از هم پاشیده،
دیگه کسی نیستش که باهاش روی هم بخوابیم
حتی نمیذاری موز بخورم
پسر به ایپ یه تخته سنگ داد،
پسر دستمو بوس کرد
دارن برای وِل کردن خونواده، نقشه می کشن
من اصلا ازت خوشم نمیاد
تازه جالب شد
راستش، فقط شاید باید
با تو بیشتر آشنا بشم
نه، نه این نیست
راجع به جدایی ایپ و پسره
پسر سعی داره دخترمو دور کنه
بخوام پدرانه بگم
منم نگران دخترمم
قبل از برگشتنِ پسر، خیلی تنها بود
آره
در واقع انگار که پسر، مشکله
یه لحظه وایستا،
داری همون چیزیو میگی که من دارم بهش فکر می کنم؟
آره،
نه
نمی دونم،
گرمه
داری پیشنهاد می کنی.
ما شرّه پسر رو کم کنیم،
که دان تنها نباشه
و ایپ هم با تو بمونه
با خونوادت؟
جدّی؟
چرا که نه، گراگ واقعا یه فکر عالیه
تو موفق شدی،
تو هر دوتا مشکلتو حل کردی
نه،
واقعا؟
خب، قبوله، داداش؟
قبوله
سلام،اوگا،
همین الان بهترین لحظه عمرمو با فیل گذروندم
به من نگاه کن،
مرتب وایستادم فکرای زیادی هم دارم
واقعا فیل، شنونده خوبیه
اون فکرای معرکه رو متوجه میشه،
وقتی که یکیشونو میشنوه
خونواده بترمن میخوان که
بدون پسر بریم
تو هم اینطوری فکر می کنی ها؟
ما هیچوقت همچین کاری نمی کنیم
خب.
پسر، عضوِ خونوادمونه
یه جورایی
میتونی فکرشو کنی که چی سرِ ایپ میاد؟
کاملاً نابودش می کنه
خب، اصلا
فکر میکنن که واقعا ما مردم غار نشین ساده ایم
خیلی احمقیم،
که پسرو به یه سبد میوه ترجیح بدیم
و بعدش تلاش کرد کاری کنه که
فکر کنم، فکرِ من بود
یه فکر معرکه ایه
بترمن
ما هیچوقت همچین کاری نمی کنیم
خب قبوله؟
بترمن
باید فکر کنن که ما خیلی احمقیم
تو موفق شدی، گراگ،
عقلت خوب کار می کنه، مرد، تو احمق نیستی
بترمن
بترمن
بترمن
بترمن
بترمن
شاید بهتر باشه که
گَندشو در نیاریم عزیزم
باید حواسمونو جمع کنیم،
ما پسرو بر می داریم و از اینجا میریم
باشه
ولی اول باید.
یه کاری هست که میخواستم
خیلی خیلی وقت پیش انجامش بدم
باورم نمیشه که اونها
آلبوم عکسای قدیمی رو نگه داشتن
این خونواده بترمنه
خب ، این مامانمه
اینم بابامه اینم خودمم
آره، میدونم
پوست استخون بودم
اینجا خیلی فوق العادست، مگه نه، کمربند؟
اون بابامه؟
منو قایم کن
آقای بترمن؟
آقای بترمن؟
این که پسره،
سلام پسر
هی تو
کجا رفته بودین؟
با چانکی رفته بودیم خوش بگذرونیم
خوش گذرونی
خوش گذرونی؟
ما یه مَرگو پشت سر گذاشتیم
بیرون دیوار
گربه
دانو بردی گردش بیرون دیوار؟
آره
خونواده بترمن نمیخوان
دان بره بیرونه دیوار
دیوار رو به دلایلی ساختن
راستش، همه رو در امان نگه داره
پسر، آروم باش
آره پسر، آروم باش
مشکلش چیه؟
فقط اثر یه نیش زنبوره
نیش زنبور؟
نیش زنبور
این چی.
فقط یه نیش زنبوره کوچیکه دیگه
کوچیک؟
هی، تو رئیس من نیستی
این خیلی جِدیه.
ایپ، این نیش زنبور، خیلی جِدیه
این نیش زنبور ، خیلی جِدیه
حالش خوبه
نه، نه
حالش خوب نیست
من خوبم
دان؟
ایپ، کارِهبزرگی نکردی،
ممکنه آسیب جِدی دیده باشه
باید به این هم فکر کنی
چرا اینجوری می کنی؟
تو از ماجراجویی خوشت میاد
نه!
نه!
من شبیهش نیستم
اینا با هم فرق دارن
ولی اون باید می رفت بیرون
اون مثل منه،
اینجا، غارِشه
نه، اون مثل تو نیست
اینجا هم غار اون نیست
اون یه دختر غارنشین نیست
دختر غارنشین؟
منظورش از دختر غارنشین چیه؟
دختر غارنشینو بهش نشون میدم
شک ندارم که همتون خیلی گرسنه این
آشپز هوپ، کل روزو سخت کار می کنه
این خیلی خوبه خانم بترِ مامان
داری گل زینتی رو می خوری
گراگ، اوگا
چیزی نمیخواین؟
ما خوبیم
آره، ما یکم خوراکی تو راه خوردیم
اوپس،
شرمنده
خیلی خب
نگاه کن
پسر و دان اینجان
با همدیگن
می تونی انجامش بدی؟
فقط سعی کن دسته شبیه غولت رو
از دید همه، دور نگه داری
فهمیدم
متن انگلیسی بخش
Hey.
Fixing yourself a snack?
Oh, I thought I’d clean up a little.
Noticed we made a bit of a mess yesterday.
Oh, no.
I hadn’t noticed.
Um, you can just put that over there in the compost bin.
Oh, smart.
Good job.
Well, we didn’t want you to think
we’re a family of savages.
Savages.
Sandy, drop it.
Drop it!
Kids, right?
So, Ugga,
you must really miss the wild.
Right?
With the hunting.
Not really.
and the gathering.
Not really.
the baying at the moon.
Not at all.
Honestly, it sucks out there.
If no one’s died before breakfast,
it’s a win.
It is so much better in here.
That’s nice.
Yeah.
Actually, Grug and I were thinking
that maybe we.
I almost forgot.
I made this for you.
A basket?
Well, it’s more like-like a travel basket.
Travel basket?
Yeah, for the road.
It’s got fruit, nuts, soap, more soap
and a neck pillow.
Yeah.
This’ll be great.
for the road.
Thank you.
It’s the least we can do
to thank you for bringing Guy home.
Home?
Home.
Guy?
Guy’s home.
You got it.
Well, gotta go.
See you at dinner, okay?
Yeah!
Huh?
Yeah!
Yeah!
Eep!
Eep?
I have a scar.
You have a scar!
I have a scar!
Yeah!
Don’t tell Mrs. Betterman,
but while she thinks
I’m toiling in the hot sun,
I’m actually in here,
my man cave.
It’s hot in here.
Grug, you might be more comfortable
if you removed your fur pelt.
I-I already did.
Right.
Yeah, it’s a place a father
can escape the chaos of family life.
Relax, hang with his bros,
if bros he has.
Another shark milk?
So, you come in here
to hide from your family?
Not hide, help.
I help my family.
So, uh,
how does this help your family?
Yeah.
This is where I find solutions
to my family’s biggest problems.
Okay.
So, feeling relaxed?
Comfortable?
Susceptible to suggestion?
What’s your problem, big guy?
I don’t have a problem.
Come on, Grug.
I’ve seen you moping around.
What’s your problem?
I’m hot.
That-That’s my problem.
Knock, knock.
I’m knocking on the door, big guy.
Open it.
No.
Open up to me.
No.
Share with me.
I don’t wanna.
I’m hot.
Tell me your problem.
I don’t have a problem.
You have a problem.
Tell me your problem.
I don’t.
Tell me.
I don’t.
Tell me.
I don’t.
Tell me.
Tell me.
I don’t like it here, all right?
My pack’s all split up.
There’s no one to sleep-pile with.
You won’t let me eat bananas.
Guy gave Eep a rock.
He kissed my hand.
They’re planning on leaving the pack.
And I don’t like you at all!
Now, that’s interesting.
You know, maybe I just
need to get to know you better.
No, not that.
The part about Eep and Guy.
Guy’s trying to take my daughter away.
Father to father,
I worry about my daughter too.
She was so lonely before Guy came back.
Yeah.
It’s almost like Guy’s the problem.
Wait a minute.
Are you saying what I think you’re saying?
Yes.
No.
I don’t know.
Hot.
Are you suggesting.
we take Guy off your hands
so Dawn isn’t lonely,
and Eep stays with you,
with your pack?
Uh, am I?
Why, Grug, that’s a truly great idea.
You’ve done it!
You’ve solved both our problems.
No.
Really?
So, we have a deal, bro?
Deal.
Hey, Ugga!
I just had the best time with Phil!
Look at me.
Standing up straight, got lots of ideas.
You know, Phil’s a good listener.
He knows a smart idea
when he hears one.
The Bettermans want us
to leave without Guy.
You think so, huh?
As if we would ever do that.
Well.
Guy’s a member of our pack.
Kind of.
And can you imagine what that would do to Eep?
It would absolutely destroy her!
Well, initially.
They think we’re just simple cave people.
That we’re so stupid,
we’d trade Guy for a fruit basket.
And then she tried to
make me think it was my idea!
That is a great idea.
Betterman.
As if we’d ever do that!
So we have a deal?
Betterman.
They must think we’re pretty stupid.
You’ve done it, Grug.
Thinking man You’re not stupid.
Betterman!
Betterman!
Betterman!
Betterman!
Betterman!
Maybe we should
take it down a notch, honey.
We gotta focus.
We’ve gotta get Guy and get out of here.
Okay.
But first,
there’s something I’ve wanted to do
for a really, really long time.
I can’t believe they kept
these old picture albums.
That’s the Bettermans.
Okay, this is my mom,
this is my dad, and that’s me.
Yeah, I get it.
I was skinny.
It’s pretty great here, huh, Belt?
Is that my dad?
Hide me!
Mr. Betterman?
“Mr. Betterman”?
It’s just Guy.
Hi, Guy!
Hey, you.
Where’d you go?
Took Chunky for a joyride.
Joyride!
Joyride?
We rolled the death.
Outside the wall.
cat!
You took Dawn for a joyride outside the wall?
Yeah.
The Bettermans don’t want Dawn
outside the wall.
They built the wall for a reason,
you know, to keep everyone safe.
Guy, relax.
Yeah, Guy, take it down low.
What’s wrong with her?
It’s just a reaction to the bee venom.
Bee venom?
Bee venom!
What the.
It’s just a little bee sting.
“Little”?
Hey, you’re not the boss of me.
This is a very severe.
Eep, this is a very severe bee sting!
“This is a very severe bee sting”
She’s fine.
No, no.
She’s not fine.
I’m fine.
Dawn!
Eep, that was not smart.
She could have been seriously hurt.
You gotta think about these things!
Why are you acting like this?
You like adventures.
No!
No.
I like not dying.
Things are different now.
But she needed to get out.
She’s just like me.
This is her cave!
No, she’s not like you.
This is not her cave!
She’s not a cave girl.
“Cave girl”?
What does he mean by “cave girl”?
I’ll give him a cave girl!
I trust you’ve all brought your appetites.
Chef Hope’s been working hard all day.
This is so good, Mrs. Better-mom.
You’re eating the flower arrangement.
Uh, Grug, Ugga,
what can we offer you?
Ah, we’re good.
Yeah, we ate a little something on the way over.
Oops.
Pardon me.
Okay.
Oh, look!
Guy and Dawn are here.
together.
You good to do this?
Just try to keep your giant hand
out of sight.
Gotcha!
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.