سرفصل های مهم
9بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
کار درستیه که اینُ دادیم دستش؟
نشنیدم کسی ایدۀ بهتری بده
نه
بیا، جکجک
باید بریم
کلوچۀ خومبزه؟
مامان، مامان -
میبینمش.
داره فرار میکنه -
کنار وایسا
ای بابا -
داره میره پیش مامان -
تموم شد
دنیا دوباره قهرمانانه شد
عکس دستهجمعی
بیاید
بچهها بیاید عکس دستهجمعی
جمع بشید.
همینطوری
مناسبت تاریخیایه
همگی بگید سیب
آغاز فاز دو
سالها سکوت اجباری در خفاء
دیگه اعصاب برامون نذاشته
شما ما رو از تاریکی در میارید
فقط واسه اینکه گندکاریهایی رو جمع کنیم که باعث و بانیاش نبود انضباط بینتونه
بدن و شخصیتتون ضعیفه
عهدهاتون تو خالیه
و تقاصش رو هم پس میدید
ما دیگه خدمتگزار شما نیستیم
فقط به خودمون خدمت میکنیم
باشد که شایستهترینها زنده بمانند
خب، ما
لحظات خیلی هشدارآمیزی بود
قبل از این مشکلات فنی
لطفاً همراه ما باشید
چی؟
برج مراقبت
برج مراقبت
صبر کن!
بذار حرفشُ بزنه
ابر قهرمانان بهزور عرشه رو
بدست گرفتن.
تکرار میکنم
حالا
یهخرده دیگه
یهخرده دیگه
وایسا
چی چی.
بچه؟
مامان و بابا
عمو لوشس؟
مامانی -
جکجک، نه -
اَبَر بچه؟
نه، نه، نه
بذارش زمین
بگیرش -
نه -
جکجک رو بگیر
نه
هی، منم
آره، دفعهی پیشم همچین فکری میکردم
بچهها، شماها
اومدید دنبال ما؟
عصبانی نشو
وای عزیزم، چطور عصبانی بشم؟
بهتون افتخار میکنم
،نمیخوام لحظۀ احساسیتونُ خراب کنما
ولی الان کجاییم؟
این کشتی “دِوتک”ـه؟
اولین دِور اسکریناسلیور
رو کنترل میکنه
و تا همین یه ثانیه پیش ما رو هم کنترل میکرد
خدمۀ کشتی کجان؟
برخورد شناسایی شد
مسیر صحیح
آخ آخ.
این کار من بود؟
مامان، لباست؟
اینُ امتحان کن
فاز سه
آغاز فاز سه
بچهها واسه چی اینجان؟
نرفتی خونه؟
چرا که رفتم خونه
شماها فرار نکردید؟
چطوری فرار نکردید آخه؟
هی!
همینالان نجاتتون دادیما
فرار؟
فرار از دست کی؟
از اینها
چی شد؟
جکجک هم قدرت فراطبیعی داره؟
میدونیم
الان بجنگ، بعداً حرف میزنیم
جک جک
چشم لیزری
بیا بریم، وینستون
غش کردم؟
اینجا جات امنه
امن؟
دربرابرِ چی؟
سیاستمدارها کجان؟
قهرمانان؟
هنوز تو حالت هیپنوتیزمن
چیکار کردی تو؟
اِولین، داره فرار میکنه
خب، برو دنبالش
مأموریتت رو تموم کن
نمیشه که زرتی بذارم برم
بچهها چی میشن؟
جک جک، کی -
مامان -
برو.
ما اینُ حلش میکنیم
وُید، بیا با من بریم
من میرم موتور رو خاموش کنم
منم سعی میکنم سرعت کشتی رو از قسمت جلوییش کم کنم
وایسا ببینم، یکیشون نیست
اون یارو مچالهگره کجاست؟
بشین سریع کمربندتُ ببند
به صلاح خودته
نه
صلاحم اینه
دیر کردیم -
برسون منُ روی جت -
هی، این کار تو بود
میتونی خنثیش کنی؟
میخوای نامچاله کنم؟
چیه؟
کسی تا حالا
همچین درخواستی ازت نکرده بود؟
نه.
نامچالهکردن احمقانهست
که چی بشه آخه؟
که برم داخل اتاق موتورها
بیخیال بابا
وقت نداریم واسه این حرفا
ببینم اگه من بهت بگم مُشتی
که زدی رو پس بگیر چی؟
چیکار میکنی؟
خوش اومدی، الستیگرل
البته هنوز همچین به
ارتفاع پرواز نرسیدیم
هر چقدر دوست داشتی
توی اتاقک اینور و اونور شو
یا که ریلکس کن
و بذار اتاقک دور تو
اینور و اونور شه
نمیتونم خودمُ برسونم به اتاق موتورها
باید یهکاری کنیم
چونکه هرچی میام سرعتشُ بگیرم نمیشه
هی!
برگردوندن کشتی چطوره؟
سکان کشتی نابود شده
منظورِ دش از بیرونه -
آره -
اگه یکی از فویلها رو بشکنیم
و بالۀ عقبی کشتی رو برگردونیم
میتونیم کشتی رو از مسیر شهر منحرف کنیم
این کار شاید جواب بده
من جلو رو برمیگردونم
تو عقب رو
با بالۀ کشتی؟
اون که زیر آبه
آخه چطوری برم زیر
باشه بابا.
بیاید، بچهها
بابا، میدونم که اینکارمون حتماً جواب میده
ولی اگه نداد و تصادف کردیم
سپرهای من احتمالاً
بهتر از کشتی محافظت میکنن
بهتره همینجا بمونم.
پیش جکجک
الحق که دختر خودمی
یادت باشه، باب
هر دومون میپیچونیم سمت راست
میدونی کجاش غمانگیزه؟
اگه بخاطر این ارزشهای اعتقادیت نبود
فکر کنم میتونستیم
دوستهای خوبی بشیم
حداقل
من یه ارزشهایی واسه خودم دارم
اخبار فوری داریم
در حالی که هنوز هیچ
،ارتباط رادیوییای نداریم
کشتی تغییر مسیر داده
و با سرعت بالایی
داره میره سمت خشکی
خب پس، دش
من دارم میرم پیش بالۀ پشتیِ کشتی
به محض اینکه کشتی رو برگردوندم
تو دکمۀ بالابر رو بزن
باشه، بابا
حالا ببرم پایین
اسم و محبوبیت ابر قهرمانان
با خاک یکسان شده
دیگه هرگز قانونی نمیشید
هیچوقت
هرگز؟
نه
هیچوقت؟
نه -
حتی یهخرده کوچولو موچولو هم نه؟
عه، کمبود اکسیژن
وقتی بهقدر کافی اکسیژن بهت نمیرسه
همهچیز خیلی احمقانه بنظر میاد
همهچیز همینطوری احمقانه
و احمقانهتر میشه
و بعدش آدم میمیره
من نمیخوام بمیرم
هیچکس دلش نمیخواد
واقعاً
ولی همچین طرز مرگ بدی هم نیست
متن انگلیسی بخش
Is it okay to give him that?
I wasn’t hearing any better ideas.
No!
Come on, Jack-Jack.
We have to go.
Cookie num-num?
Mama, Mama.
I see him.
He’s getting away!
Stand back.
Darn it!
He’s heading for Mom.
It is done.
The world is super again.
Group photo.
Come on.
Group photo, everyone.
Squeeze in.
That’s it.
Historic occasion.
Everyone, smile.
Go on phase two.
Years of mandated hiding and silence
have made us bitter.
You bring us out into the light.
only to clean up the messes your lack of discipline creates.
Your bodies and your character are weak.
Your promises are empty,
and you will pay for it.
We no longer serve you.
We serve only us.
May the fittest survive.
Well, we, um.
Some very alarming moments there.
before the, uh, technical difficulties.
Please bear with us.
What?
Mayday!
Mayday!
Hold!
Let him talk.
Superheroes have forcibly
taken the bridge.
Repeat.
Now.
A little further.
Little further.
Stop.
What the.
A baby?
Mom and Dad.
Uncle Lucius?
My mama.
Jack-Jack, no!
A super baby?
No, no, no!
Put him down!
Grab her!
No!
Hold Jack-Jack.
No!
Hey, it’s me!
Yeah, that’s what I thought last time.
Kids, what are you.
You came for us?
Don’t be mad.
Oh, sweetie, how could I be mad?
I’m proud.
Not to break up a tender moment,
but where are we?
Is this DEVTECH’s ship?
Evelyn Deavor
controls the Screenslaver.
and until a second ago, us.
Where’s the crew?
Collision detected.
Correct course.
Uh-oh.
Did I do that?
Mom, the suit?
Try this.
Phase Three.
Go on Phase Three!
Why are the kids here?
You didn’t go to the house?
I went to the house.
You didn’t escape?
How did you not escape?
Hey!
We just saved you!
Escape?
Escape from who?
Those guys!
What the.
Jack-Jack has powers?
We know.
Fight now, talk later.
Jack-Jack.
Laser eyes!
Come with me, Winston.
Did I faint?
You’ll be safe here.
Safe?
Safe from what?
Where are the diplomats?
The supers?
Still hypnotized.
What have you done?
Evelyn, she’s escaping.
Well, go after her.
Finish your mission.
I can’t just go!
What about the kids?
Jack-Jack, who’s gonna.
Mom!
Go.
We’ve got this.
Voyd, come with me.
I’ll go shut down the engine.
I’ll try to slow the ship from the bow.
Wait, someone’s missing.
Where’s the crusher guy?
Strap in now!
It’s for your own good.
No!
This is.
We’re too late.
Get me up to the jet.
Hey, you did this.
Can you undo it?
You want me to un-crush?
What?
No one’s ever
asked for that?
No.
To un-crush is silly.
Why un-crush?
To get into the engine room.
Oh, forget it.
We don’t have enough time.
What if I said
to un-punch someone?
What do you do?
Welcome aboard, Elastigirl.
Although
we haven’t yet reached
our cruising altitude.
feel free to roam about the cabin.
Or just relax.
and let the cabin roam
about you.
I can’t get to the engine room!
We gotta do something!
Because trying to slow it down ain’t working.
Hey!
What about turning the boat?
The steering’s been destroyed!
Dash means from the outside!
Yeah!
If we break off one of the foils
and turn the rudder.
we can veer the ship away from the city!
That might work.
I’ll turn the front,
you turn the rear.
Using the rudder?
That’s underwater.
How am I supposed to get.
All right.
Come on, kids.
Dad, I know this is going to work.
But if it doesn’t, and we crash.
my shields are probably better
protection than the ship.
I should stay here.
With Jack-Jack.
That’s my girl.
Remember, Bob,
we’re both turning right!
You know what’s sad?
If it weren’t for your core beliefs.
I think we could have
been good friends.
At least.
I have core beliefs.
We have breaking news.
While there is
still no radio contact,
the ship has changed direction.
and is heading towards land
at a high rate of speed.
So, Dash.
I am going to the rudder.
Once I turn the ship,
you hit the pull up button.
Okay, Dad.
Now lower me down.
The reputations of superheroes are ruined.
You will never
become legal.
Ever.
Never?
No.
Ever?
No.
Not even a little smidgee-widgee?
Oh, hypoxia.
When you don’t have enough oxygen,
things seem really silly.
Things get sillier
and sillier
and then you die.
I don’t wanna die.
Ah, nobody does.
Really.
Not such a bad way to go.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.