10بخش

: شگفت انگیزان / بخش 10

10بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

گرفتم

عزیزم تير اندازشو از كار بنداز

گرفتمت

ویولت

مامان گيرش آورديم.

اون ريموت

ریموت؟

ریموت کنترل چی؟

كنترل روبوت؟

داره بر مي گرده

اشتباه زدم

بدش ببينم

نميشه جلوش رو گرفت.

تنها راه از كار انداختنش… با خودشه

داره مياد جلو تر

چرا كار نميكنه

بچه ها

این هیچ کاری نمیکنه.

فقط يه خورده سرشو گرم كن

بغلیش رو بزن

عزیزم!

بذار ببينم

دوباره همون دكمه رو بزن

نه ، اين نه

همون دكمه قبليه

اولی!

باشه گرفتم!

داره مياد جلو تر

بپائين

ازينجا دور شين

یه جای امن پیدا کنین

ما هيچ جا نميريم

دكمه رو بزن

الان نه

هلن!

پس منتظر چي هستي؟

یه هدف نزدیکتر

فقط یه شلیک داری

سرهاتونو بدزدين

چه طوري زون؟

ها ؟

نه

ديدي چي كار كردن؟

كارشون عالي بود.

اونها قدیمیه اينكارن

آره.

هیچی قدیمیش نمیشه.

درست عينه قديما

درست عينه قديما

آره.

دردم گرفت

ما همه دارايي هاي سيندروم رو مصادره كرديم

كافيه فقط جم بخوره تا ما با دستبند جلوش حاضر بشيم

مردم همه مديون شما ها هستن

يعني ما ديگه از اين وضع در ميايم؟

بهتره بذاري قانون در اين مورد تصميم بگيره

ولي از من خواستن بهتون بگم كه دولت خسارت هاي اين اتفاق رو به عهده مي گيره

كارت عالي بود باب

سلام من كاري ام

يه سوال راجع به جك جك داشتم

بیخیال، تو لیموزین هستیم

هي ميبينم كه موهاتو ريختي پشتت

خب من .

آره

بهت مياد

خيلي ممنون بابا

اون ماشينه رو که پرت کردی خيلي كيف داد

نه به اندازه دويدن تو روي آب

مامان خيلي كيف كردم وقتي اون آدم بده رو با بازو هات گرفتي و كوبيديش به نفر بعدي

باحال بود

دارم به پيغام ها گوش ميدم

منم

جك جك حالش خوبه و داره يه اتفاق هايي ميوفته

جك جك چيزيش نيست ولي من دارم مي ترسم

شما ها كي بر مي گردين؟

اون هايي كه مي خواستن مارو بكشن يادته؟

اون بهترين مسافرت عمرم بود

من عاشق خانواده ام هستم.

من حالم اصلا خوب نيست خانم پار

بذارش زمين.

صبر كن

حتما به من زنگ بزن

يكي به من كمك كنه

اينو گوش بده

مجبورم به پليس زنگ بزنم

سلام من كاري ام

بچه شما واقعا يه پرستار ويژه مي خواست

از اينكه يكي رو جام استخدام كردين ممنونم

به جاش

ولي ما كه كسي رو جاش استخدام نكرديم

هيس.

بچه خوابيده

شما آيندمو ازم گرفتين

منم ميخوام تلافي كنم

نترسيد، من براش مربي خوبي ميشم

محافظ ، دوستدار.

هرچي كه شما نبودين

از كجا معلوم ممكنه پسر حرف گوش كني بشه

اون داره فرار ميكنه بابا

بايد يه كاري كنيم

همين حالا بايد يه كاري كنيم

یه اتفاقی داره میفته

چه اتفاقی داره میفته؟

جلوشو بگیرید!

يه چيزي بهش پرت كن

نميشه به جك جك هم مي خوره

منو پرت كن

باب منو پرت كن

نه!

هنوز تموم نشده.

من بالاخره پسرتونو ازتون ميگيرم

من پسرتونو ازتون ميگيرم

اوه ، نه

عزيزم به مامان نگاه كن.

پايينو نگاه نكني ها

مامان پيشته

همه چيز ، روبه راهه

دختر خودمه

يعني ديگه بايد ازين جا بريم؟

اوه پسر

اون واقعا باحال بود!

آخه حتما بايد تو مسابقه دو تشويق كننده داشته باشم؟

آخه كه چي؟

من همیشه فکر می کردم بیشتره

سلام

سلام

تو ، وايولتي آره؟

آره خودمم

فعلا وايل

چقدر عوض شدي

خب يه احساس ديگه دارم

منظورمو مي فهمي؟

متفاوته.

متفاوت خيلي خوبه

ميشه.

خب؟

فكر مي كني بشه من و تو…

خب؟

میدونی…

مياي…

هيس

من سينما دوست دارم

پاپکورن هم ميارم

باشه؟

فیلم

بفرما

آره.

پس جمعه؟

جمعه

برو دش برو

بدو!

بدو!

سرعتتو ببر بالا

بدو

نه عقب ، برگرد عقب

يه ذره آرومش كن

نزديكشون باش

دوم

دوم شو عزيزم

آفرين پسرم

دش من به تو افتخار مي كنم

اولش نميدونستم كه بايد فيلم بازي كنم

مراقب موش بمب زميني باشين

من هميشه زير زمين در كمينم

و هيچي در كمين من نيست

اين يك اعلام جنگ عليه صلح و خوشيه

به زودي همتون از اسم منم وحشت خواهيد كرد

متن انگلیسی بخش

Got it!

Honey, take out its guns!

Gotcha!

Violet

Mom, I’ve got it!

I’ve got the remote!

A remote?

A remote that controls what?

The robot?

It’s coming back!

That wasn’t right.

Give me that!

We can’t stop it.

The only thing hard enough to penetrate it is… itself.

It’s getting closer!

It doesn’t work!

Kids!

It’s not doing anything.

Try to buy us some time.

Try the one next to it.

Honey!

Wait a minute.

Press that button again!

No, the other one!

The first one!

First button!

Got it!

It’s getting closer!

Look out!

Get out of here, kids

Find a safe spot

We’re not going anywhere.

Press the button!

Not yet!

Helen!

What are you waiting for?

A closer target!

You got one shot!

Everybody duck!

Hey, Zone.

Huh?

No!

Did you see that?

That’s the way to do it.

That’s old school.

Yeah.

No school like the old school.

Just like old times.

Just like old times.

Yeah.

Hurt then, too.

We’ve frozen all of Syndrome’s assets.

If he even sneezes, we’ll be there with a hanky and a pair of handcuffs.

The people of this country are indebted to you.

Does this mean we can come out of hiding?

Let the politicians figure that one out.

But I’ve been asked to assure you that we’ll take care of everything else.

You did good, Bob.

Hi, this is Kari.

I have a question about Jack-Jack.

Come on, we’re in a Limo

Hey, you’re wearing your hair back?

Yeah, I just.

Yeah.

It looks good.

Thanks, Dad.

That was cool when you threw that car!

Not as cool as you running on water.

Hey Mom, that was sweet when you snagged that bad guy with your arm and kind of whiplashed him into the other guy.

Sweet!

I’m trying to listen to messages.

It’s me.

Jack-Jack is fine, but weird things are happening.

Jack-Jack’s still fine, but I’m getting really weirded out!

When are you coming back?

Aced those guys that tried to kill us!

That was the best vacation ever!

I love our family.

I’m not fine, Mrs. Parr!

Put that down!

Stop it!

You need to call me.

I need help, Mrs..

Bob, listen to this.

I’m gonna call the police.

Hi, this is Kari.

Sorry for freaking out, but your baby has special needs.

Anyway, thanks for sending a replacement…

Replacement?

I didn’t call a replacement.

Shh.

The baby is sleeping.

You took away my future.

I’m simply returning the favor.

Don’t worry, I’ll be a good mentor.

Supportive, encouraging.

Everything you weren’t.

And in time, who knows, he might make a good sidekick.

He’s getting away, Bob!

We have to do something

We have to do something now.

Something’s happening

What’s happening?

We have to stop him!

Throw something!

I can’t, I might hit Jack-Jack.

Throw me.

Bob, throw me!

No!

This isn’t the end of it!

I will get your son, eventually.

I’ll get your son!

Oh, no.

Look at Mommy, honey.

Don’t look down.

Mommy’s got you.

Everything is all right.

That’s my girl.

Does this mean we have to move again?

Oh, man.

That was totally wicked!

Do we have to have cheerleaders at the track meet?

I mean, what is that all about?

I always thought it was more the…

Hey.

Hey.

You’re, uh, Violet, right?

That’s me.

See you, Vi.

You look different.

I feel different.

Is different okay?

Hey, different is.

Different is great…

Would you…

Yeah?

Do you think maybe you and I…

Yeah?

You know

Do you…

Shh.

I like movies.

I’ll buy the popcorn.

Okay?

A movie.

There you go.

Yeah.

Wait, so Friday?

Friday.

Go, Dash, go.

Run!

Come on, run!

Pick up the pace.

Run!

Pull back, pull back!

Slow down just a little bit.

Make it close!

Second.

Close second, yeah!

That’s my boy!

Dash, I’m so proud of you.

I didn’t know what the heck you wanted me to do.

Behold the Underminer!

I am always beneath you,

but nothing is beneath me!

I hereby declare war on peace and happiness!

Soon all will tremble before me!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.