بخش 07

: کتاب جنگل / بخش 7

کتاب جنگل

8 بخش

بخش 07

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

کجا داری میری توله‌انسان؟

به من نزدیک نشو!

الان دیگه هیچکس رو نداری. من تنها امیدتم.

اینجا میتونم خوب سر و سامونت بدم. چه جای دیگه‌ای میخوای بری؟

به گله برمیگردم. برمیگردم پیش آکیلا.

آکیلا؟ اوه، مگه نشنیدی؟

شرکان کشتش.

حتماً بخاطر تو بوده.

نه، داری دروغ میگی!

راجع‌بهش فکر کن، توله‌انسان.

میتونیم به این جنگل حکمرانی کنیم.

منطقی باش.

گرفتمت!

اگه اتفاقی برای اون بچه بیفته، من هیچوقت خودم رو نمیبخشم.

باگیرا!

موگلی؟

همونجا بمون. ما میایم پیش تو!

حقیقت داره؟

چی؟

آکیلا مُرده؟

میخواستیم بهت بگیم.

شما میدونستین! جفتتون میدونستین! ولی هیچکس هیچ‌کاری نکرد!

بچه، یه دقیقه زبون به دهن بگیر!

یکی باید یه کاری کنه!

موگلی!

هیچ ردپایی ازش نیست! کجا ممکنه رفته باشه؟

یه انسانه! اومده تو جنگل!

مامان، چه خبره؟

گل سرخ.

همگی برید کنار رودخونه!

گل سرخ، گل سرخ، گل سرخ!

توله‌ها، زودباشین! نزدیک من بمونین!

اون موگلی ـه؟

شرکان!

شرکان! من ازت نمیترسم!

هیچکس دیگه لازم نیست ازت بترسه!

جدی؟

فکر کنم در حال حاضر از یه چیز دیگه میترسن.

توله‌انسان دیگه به انسان تبدیل شده.

گری.

همیشه وقتی بالغ میشن غرور بهشون غلبه میکنه.

تو میتونی اونا رو گول بزنی، ولی من رو نمیتونی.

من بودم که آینده‌ت رو میدیدم

من میدیدم وقتی بزرگ بشی به چی تبدیل میشی.

حالا بیا. از گل سرخت استفاده کن. مثل پدرت از اون علیه من استفاده کن.

به همه نشون بده واقعاً چی هستی!

من موگلی هستم، اهلِ “سیونی” و اینجا خونه‌ی منه!

این احمقانه‌ترین کاری بود که میتونستی انجام بدی.

حالا دیگه هیچی نداری. نه پنجه‌ای، نه خزی، نه دندونی. و نه دوستی.

این قانون جنگل است. به قدمت و صحت آسمان.

این دیگه چیه؟

گرگی که آن را نگاه دارد، باشد که کامیاب شود.

ولی گرگی که آن را زیر پا بگذارد، خواهد مرد. ای نادون‌ها.

همانند گیاه خزنده‌ای که تنه‌ی درخت را احاطه می‌کند، قانون ما را پاسدار است.

خیلی‌خب. شورش کنین، همتون! میخواین بین من و اون توله‌انسان قرار بگیرین؟

و قدرت گرگ‌ها از گله! همتون رو پاره پاره میکنم.

نه!

گرگ‌ها، حمله!

همینجا بمون! ولی منم میخوام همراه گرگ‌ها بجنگم!

تو نمیتونی با اون مثل یه گرگ مبارزه کنی، تو گرگ نیستی.

مثل انسان باهاش مبارزه کن.

حالا برو!

ما معطلش میکنیم.

متن انگلیسی بخش

Where you going man cub?

Stay away from me!

You don’t have anyone now. I’m your only hope.

I can make it real good for you here. Where else you gonna go?

I’ll go back to the pack. I’ll go back to Akela!

Akela? Oh, you didn’t hear?

Shere Khan killed him.

Must have been on account of you.

No, you’re lying!

Think about it, man cub.

We can rule this jungle.

Listen to reason.

Gotcha

If anything happens to that kid, I’ll never forgive myself.

Bagheera

Mowgli?

Stay there! We’ll come around to you!

Is it true?!

What?

Is Akela dead?!

We were going to tell you.

You knew! You both knew! And nobody did anything about it!

Kid, just hold on!

Someone’s gotta do something!

Mowgli!

There’s no trace of him! Where could he have gone?

It’s man! He’s come to the jungle!

Ammi, what’s happenin’?

The red flower.

Everybody, get to the river!

Red flower, red flower, red flower!

Pups, come on! Stay close!

Is that Mowgli?

Shere Khan!

Shere Khan! I’m not afraid of you!

No one has to be afraid of you anymore!

No.

I think they’re afraid of something else now.

The man cub is now a man.

Gray.

Always a proud day when they come of age.

You can fool them, but you can’t fool me.

I’m the one who saw your future.

I saw what you’d become.

Come now. Use the red flower. Use it on me like your father did!

Show everyone what you really are!

I am Mowgli of the Seeonee and this is my home!

That was the stupidest thing you could have done.

And now, you have nothing. No claws, no fur, no teeth. And no friends.

This is the law of the jungle. As old and as true as the sky.

What is this?

The wolf that keeps it may prosper.

But the wolf that breaks it will die. You fools.

Like the creeper that girdles the tree trunk, the law runneth over and back.

Fine. Rise up, all of you! You want to put yourselves between me and the man cub?

And the strength of the wolf is the pack! I’m going to have you all in my teeth!

No!

Wolves, attack!

Stay here! But I wanna fight with the wolves!

You can’t fight him like a wolf, you’re not a wolf.

Fight him like a man.

Now, go!

We’ll hold him off.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.