سرفصل های مهم
10بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
دارم موهامو خشک میکنم.
موهام.
اوه، دستمو ببین.
زخمه. انگار نه انگار اینجا بوده.
ببین.
تو گفتی که به عنوان خدا میپرستیدنش.
اون یه خداس؟
نمیدونم خداست یا نه.
منظورم اینه که یه گربه رو خورد،نمیدونم.
نمیدونم.
ولی منظورم اینه که باید یه چند وقتی نگه اش داریم
چند وقت
بله؟
و قربان، ژنرال هویت.
بهش بگو من اینجا نیستم.
بگو خودم بهش زنگ میزنم.
وصلش نکن
نه، قربان ایشون توی دفترتون هستن.
فعلا تنها نگرانی ما اون موجوده.
پیداش کردی؟
نه هنوز، قربان.
خوب، اینطوری نمیشه.
بله قربان، میدونم.
شما چند وقته منو میشناسید، قربان؟
سیزده سال.
جنگ پوسان.
بله قربان.
یه مردی که در کل زندگیش وفادار و صادق و موثره.
کل زندگیش.
و کارامده.
اون انتظار داره.
به جاش یه سری توقعات خاص داره.
و اگر یک بار شکست بخوره.
فقط یکبار.
این به چه معنیه؟
اونو تبدیل به یه بازنده میکنه؟
چه زمانی کار اثبات خودش تموم میشه، قربان؟
یه مرد خوب؟
یه مرد با شرافت؟
با شرافت؟
یه مرد باید شرافت اینو داشته باشه که گند نزنه.
حالا، این یه چیزه.
یه شرافت واقعیه.
.اما یه نوع دیگه از شرافت وجود داره که
خیلی ام مهم نیست.
ما میفروشیمش، صادرش میکنیم.
میفروشیمش چون برامون استفاده ای نداره.
سی و شش ساعت از الان، این داستان باید تموم بشه
و همینطور تو
دنیای ما یه سوراخ توش به وجود میاد در نبود تو
و تو به یه دنیای دیگه میری
دنیایی از کثافت
بدور از تمدن
و تو به دنیا نمیای
ساخته نمیشی
و به سرانجام نمیرسی
پس برو یکم شرافت درست درمون پیدا کن، پسر جان
و این گندو جمعش کن
سی و شش ساعت
سی و شش ساعت.
لعنت،
باشه تحویلش میدم
اینکاریه که میکنی، تحویلش میدی.
درسته؟
درسته؟
الیسا
چی شده عزیزم؟
این اصلا خوب نیست.
به دکتر هافستدلر زنگ میزنم.
باید امشب آزادش کنیم، عزیزم.
برمیگردم کمکت میکنم.
داره میاد بیرون.
آه، لعنت.
قربان، اگر ناراحت نمیشید باید بگم که شما
خیلی خوب به نظر نمیاید.
خفه شو.
بو رو حس میکنید؟
فکر میکنم بوی انگشتاتونه.
اونا، اونا سیاه شدن
خودشه، دکتر لعنتی
اوه، احتیاجی به فحش دادن نیست، قربان
از ماشین پیاده شو. خودم میرم
این ماشین منه.
گمشو بیرون .
از ماشین خودم؟
نفهمیدی چی گفتم؟
متن انگلیسی بخش
I’m toweling my hair!
It’s my hair.
Look at my arm.
The wound.
It’s like it was never there.
Look at that.
Now you said that you know, he was worshiped like a god.
Now, is he a god?
I don’t know if he’s a god.
I mean, he ate a cat, so I don’t.
I don’t know.
I don’t know, but, I mean, we have to keep him around awhile.
Little while.
Hello?
And sir, General Hoyt.
Tell him I’m not here.
Tell him I’ll call him back.
Don’t put him through.
No, sir, he’s in your office.
At this point, our only concern is the asset.
Do you have it?
Still in the winds, sir.
Well, that won’t do.
Yes, sir, I know.
You’ve known me how long, sir?
Thirteen years.
Battle of Pusan.
Yes, sir.
A man is faithful, loyal, efficient all his life.
All of it.
And he is useful.
And he expects.
He has certain expectations in return.
And then, he fails once.
Only once.
What does that make him?
That make him a failure?
When is a man done, sir Proving himself?
A good man?
A decent man?
“Decent?”
A man has the decency not to fuck up.
Now that’s one thing.
That’s real decent of him.
But the other kind of decency?
It doesn’t really matter.
Well sell it, but it’s an export.
We sell it, because we don’t use it.
36 hours from now this entire episode will be over.
And so will you.
Our universe will have a hole in it with your outline.
And you will have moved on to an alternate universe.
A universe of shit.
You’ll be lost to civilization.
And you will be unborn.
Unmade.
And undone.
So go get some real decency, son.
And unfuck this mess.
36 hours.
36 hours.
Well, shit.
You deliver.
You deliver, that’s what you do You deliver!
Right?
Right?
Elisa.
What is it, honey?
This isn’t good.
I’m gonna call Dr. Hoffstetler.
We gotta release him tonight, honey.
I’ll come back and help you.
He’s coming out.
Ah, fuck.
Sir, if you don’t mind me saying, you.
You don’t look so well.
Shut up.
Can you smell that?
I think it’s your fingers.
They’re, they’re black.
There he is Doctor-fucking-shirtbird.
Oh, there’s no cause for cursing, sir.
Get out of the car.
I’m taking it.
This is my car.
Get the fuck out.
Out of my car?
Did I stutter?
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.