7بخش

: شکل آب / بخش 7

7بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

هی، عزیزم. حالت خوبه؟

زودباش. باید زودتر برم خونه

پاهام داره میکشتم

باید پروسه رو به تعویق بندازیم

قبل از اینکه بیای تو دفتر من در بزن

خیلی مهمه

برگرد برو و در بزن

بعد بهت اجازه ورود میدم و حرف میزنیم

اینا قانونه. از قوانین پیروی کن

بیا تو

میشه لطفا در رو ببندی؟

میبینی؟ حالا میتونیم باهم حرف بزنیم

من به زمان بیشتری احتیاج دارم

نزار این حقیقت که تو الان یه بازنده ای که میزاری تمایلات رقابتیت

رقابت کدومه! من نمیخوام یه موجود پیچیده و زیبا نابود بشه

این موجود میمیره

تو یاد میگیری، منم از اینجا میرم

بالاخره سرو سامون میگیرم

خانواده ام آرامش پیدا میکنن توی یه جای خوب،

یه شهر واقعی

این موجود هوشمنده

…قادر به درک زبان

و احساساته

شوروی ها و چینی ها هم همینطورن

با این وجود ما میکشیمشون، نه؟

حرف آخر اینکه، اینجا باغ وحش نیست

و من نمیخوام بیشتر از زمانی که لازمه

توی این خراب شده بمونم

تو میخوای؟

باب. میخوای؟

نه، نه نمیخوام

هی، منتظر چی هستی؟

الیسا رو ندیدی؟

زودباش، زلدا

تو دوربین محوطه بارگیری رو حرکت دادی؟

اینطوری میخوای ببریش؟

از طریق تونل خدمه ها؟

خیلی هوشمندانه اس

برای کی کار میکنی؟

میزان نمک آب باید در حدود پنج تا هشت درصد باشه

نمک خوراکی هم جواب میده

یکی از اینارو هر سه روز با آبش مخلوط کن

مواد پروتئینی خام باید توی رژیم غذاییش باشه حتما

تا پنج دقیقه دیگه

توی محوطه بارگیری میبینمت

برقا خاموش میشن،

حواست باشه

…آقای استریکلند، قربان

…دوازده ساعت به زنده شکافی موجود باقی مونده،

و من به امضاتون احتیاج دارم، لطفا

این تصمیم ناگهانی و مخفیانه

برای مستقر سازی سلاح های استراتژیک

برای اولین بار در خارج از خاک شوروی

همونجا بایست

و تغییرات ناموجه در چنین شرایطی که توسط این کشور پذیرفته نیست

شما مایکل پارکر هستید؟

کل زندگیم بودم

عقلتو از دست دادی؟

اینکارو نکن الیسا. اینکارو نکن

اون چیه؟ اون ماشین

آه، قربان، مطمئن نیستم. ماشین رختشورخونه اس؟

اما این تو برناممون نبوده

و نهایتا،

من از رئیس خروشف درخواست میکنم

که بتوانیم این اعمال مخفیانه و بی مهابا را

متوقف و نابود کنیم

اعمالی که به یقین تهدیدی برای صلح جهانی به شمار میروند

وهمچنین به جهت استحکام روابط فی مابین دو کشور

!قربان

بیا تو محوطه بارگیری. قربان! قربان، من چیکار باید بکنم؟ پشتیبانی بیار

از ماشین بیاید بیرون، آقا

اوه، خدایا. من اصلا تو این کار خوب نیستم

از ماشین بیاید بیرون، حالا. دوباره تکرار نمیکنم

وای خدا. لطفا به من شلیک نکن. بیا بیرون.

اوه، خدایا. به من شلیک نکن

منتظر چی هستی؟ وقت نداریم

همین حالا بیاید بیرون

باید بریم. عجله کنید

اوه، دختر، دهنمونو صاف میکنن

زودباش، هل بده

هل بده

قسم میخورم از قصد اینکارو نمیکنم

از این وسایل مکانیکی اصلا سر درنمیارم

چی؟

اون توی محوطه بارگیری منتظرته. برو دیگه.

اون یارو کیه؟ فکر کنم همین الان یه نفرو کشت

اوه اوه، اوه خدای من! اوه خدای من

آماده ایم آماده ایم؟

اون خیلی زیباست

من اونکارو کردم؟

من مال این کارا نیستم

برو! برو!

متن انگلیسی بخش

Hey, honey. You okay?

Hurry up. I wanna be home early.

My feet are killing me.

We need to delay the procedure.

Knock before you enter my office.

This is urgent!

Go back out, knock,

then I’ll let you in and we’ll talk.

That’s the protocol. Follow the protocol.

Come in.

Would you get the door for me, please?

See? Now, we talk.

I need more time.

Don’t let the fact that you feel like a loser now that you’ve let your competitive tendencies…

I’m not competitive! I don’t want an intricate beautiful thing destroyed!

This thing dies…

you learn, I leave, out of here.

I settle down.

My family settles down somewhere nice.

A real city.

This creature is intelligent…

capable of language…

of understanding emotions.

So are the Soviets, the Gooks.

And we still kill them, don’t we?

The bottom line is, this isn’t a petting zoo

and I don’t wanna be in this shit hole

any longer than need be.

Do you?

Bob. Do you?

No, I don’t.

Hey, what are you waiting for?

Have you seen Elisa?

Come on, Zelda!

Did you move the camera on the loading dock?

Is that where you’re taking him?

Through the service tunnels?

That’s very smart.

Who do you work for?

His water must be kept at 5 to 8% salinity.

Table salt will do.

Mix one of these in his water every three days.

Raw protein diet is a must.

In five minutes…

I’ll meet you at the loading dock.

The lights will go out…

so be prepared.

Mr. Strickland, sir?

Twelve hours to the vivisection of the asset.

And I need your signature here, please.

…this sudden, clandestine decision

to station strategic weapons

for the first time outside of Soviet soil…

Hold it right there.

…an unjustified change in the status quo…

“Michael Parker” Is that you?

My whole life.

Are you out of your mind?

Don’t do this, Elisa. Don’t do this!

What’s that? What’s that vehicle?

Gosh, sir, I’m not sure. It’s a laundry van?

But it’s not scheduled.

And finally,

I call upon Chairman Khrushchev

to halt and eliminate…

this clandestine, reckless,

and provocative threat to world peace

and to stable relations between our two nations.

Sir?

  • Meet me at the loading dock. - Sir!

  • Sir, what do you need me to do? - Get backup.

Step out of the vehicle, sir.

Oh, God. I’m not good at this.

Out of the vehicle now. I will not say it again.

  • Oh, God. Please don’t shoot me! - Get out!

Oh, God. Don’t shoot me.

What are you waiting for? We’re out of time!

Get out now!

You have to go. Hurry!

Oh, woman, we’re gonna burn in hell.

Come on, push.

Push!

I swear, I’m not doing this on purpose!

Mechanical objects and I just don’t get along!

What the…

She’s waiting for you at the dock. Go!

Who’s that man? I think he just killed someone.

Oh, my God! Oh, my God!

Are we ready, are we ready?

He’s so beautiful.

Did I do that?

I’m just not good at this.

Move! Move!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.