4بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

همه دشت هاي معتدل ، اين همه غني و رنگي در تابستان نمي باشند

اينجا نيمه تابستان در فلات تبت مي باشد

مرتفع ترين دشت بزرگ دنيا

عليرغم شرايط ، علف زنده مي ماند و به مقدار كافي وجود دارد

تا بتواند زندگي بزرگترين گله هاي چرنده

از جمله گاو وحشي تبت را حمايت كند

حتي در تابستان حيات سخت است

و دما به ندرت به بالاي صفر درجه صعود مي كند و هوا واضح نمي باشد

به دليل بسيار مهمي ، هوا به طور استثنائي خشك است

رشته كوه هاي هيماليا

اين رشته كوه هاي بزرگ مانند يك مانع عمل مي كنند

و از عبور ابرها به جنوب جلوگيري مي كنند

و اين يك محافظ باراني ايجاد مي كند كه نهايتاً باعث مي شود كه هواي تبت خشك شود

در حاليكه كه بادهاي خشك

مقدار بسيار كم رطوبت خاك را از بين مي برند علف به سختي به حياتش ادامه مي دهد

تا زماني كه علف وجود داشته باشد چرنده ها هم زنده خواهند ماند

گورخر

نرها براي بدست آوردن قلمرو ، با يكديگر مبارزه مي كنند

نرهايي كه بهترين قلمروها را بدست بياورند شانس بيشتري براي جذب گله اي از ماده ها دارند

اين عملي شادكننده مي باشد

اين به معني پيروزي مي باشد

اما او نبايد توقع داشته باشد كه ماده ها به دنبال او بيايند

ماده ها موجودات اسرارآميزي هستند

آنها هنگامي كه خوشحالند ، مي آيند و مي روند و بيشتر رفتارهاي آنها براي بيگانگان

غيرقابل درك است

اينها بزرگترين كوچ نشينان فلات مي باشند

و معمولا مسافت هاي زيادي را در امتداد اين دشت هاي خشك ، براي پيدا كردن آبادي ها كوچ مي كنند

اما زماني كه يك مكان بسيار مناسب را پيدا كنند

احتمالا فقط چند ساعت در آنجا غذا و آب مي خورند

و سپس بدون هيچ دليل روشني به بيابان هاي پر گرد و غبار باز ميگردند

گورخر وحشي ، مشهورترين پيشگامان اين مرز مرتفع از زمين هستند

اما پرجمعيت ترين چرنده هاي تبت در زيرزمين زندگي مي كنند

پايكا يا خرگوش بي دم

يكي از اعضاي خانواده خرگوش ها

اينها هم از علف تغذيه مي كنند

در اين فلات بي حفاظ

پايكاها هيچگاه از لانه زيرزميني شان دور نمي شوند

اما با اين وجود ، حيواناتي سعي مي كنند وارد لانه هاي آنها شوند

درحاليكه داركوب زميني و فينچ برفي مي توانند ايجاد مزاحمت كنند

اما ارزش تحمل كردنشان را دارد ، زيرا آنها يك سيستم هشدار زود هنگام با ارزشي را براي پايكاها فراهم مي كنند

روباه نادر تبتي

دشت كينه توز پايكاها

وقتي كه روباه دنبال شكار مي گردد زير خط افق حركت مي كند

شايد به دليل شكل غيرعادي بدنش

اما چرا سر مربعي شكلي دارد؟

تابستان فلات تبت ،دمای بالایی دارد.

هواي مرطوب را از سمت جنوب به داخل مي كشد

اما آب هيچگاه به فلات نمي رسد

هنگامي كه هواي مرطوب نزديك مي شود توسط رشته كوه هاي هيماليا به سمت بالا روانه مي شود

و به شكل ابرهاي بزرگ باراني متراكم مي شود

همه اين ابرها ، بارانشان را در قسمت جنوبي كوه ها مي بارند

قله هاي بسياري كه باعث مي شوند تبت خشك بماند

مسول باران هاي موسمي مي باشند كه در جنوب مي بارند و باعث سبز شدن هند مي شود

اينجا ، به دليل خيس شدن در باران و در معرض خورشيد استوايي قرار گرفتن

باعث مي شود كه علف ها به پتانسيل كاملشان برسند

اين ها درازترين گونه از علف ها در دنيا مي باشند

متن انگلیسی بخش

Not all temperate plains are so rich and colorful in the summer.

This is midsummer on the Tibetan Plateau

the highest great plain in the world.

Despite the conditions, grass survives, and in sufficient quantities

to support the highest of all grazing herds

those of the wild yak.

Even in summer life is hard

temperatures rarely rise above freezing, and the air is thin.

Its also exceptionally dry for one very big reason

the Himalayas.

The great mountain range acts as a barrier

preventing clouds moving in from the south

and this casts a giant rain shadow that leaves Tibet high and dry.

Grass clings to life

even as desiccating winds remove what little moisture remains in the soil.

So long as grass can survive, so can grazers.

Wild ass.

The males are fighting to win territories

those that hold the best, are more likely to attract a herd of females.

Its a frisky business.

That counts as a victory

but he cant assume the females will actually turn up.

Female asses are mysterious creatures.

They come and go as they please and much of their behavior seems unfathomable

to an outsider.

Theyre the great nomads of the plateau

and will often trek vast distances across these parched plains in search of oases.

But when they do find paradise

theyre liable to feed and drink for just a few hours

and then head back to the dust for no apparent reason.

Wild ass are the most conspicuous pioneers of this high frontier

but the most numerous grazer in Tibet lives underground.

Pika

A relative of the rabbit. It too feeds on grass.

On the exposed plateau

pikas never stray far from their burrows

but even so, squatters will move in given half a chance.

While ground peckers and snow finches can be a nuisance

theyre worth tolerating,because they provide a valuable early warning system.

The bizarre Tibetan fox. The pikas nemesis.

When stalking, it keeps below the skyline

perhaps helped by its curious body shape.

But why the square head?

In summer, the Tibetan plateau heats up

drawing in warm wet air from the south

but the water never arrives.

As the moist air approaches its forced upwards by the Himalayas

and condenses into huge rain clouds.

These clouds drop all their water on the southern side of the mountains.

The very peaks that keep Tibet dry

are responsible for the monsoon rains falling farther south, and the greening of India.

Here, soaked by rain and bathed in tropical sun

grass reaches its full potential.

Elephant grass is the tallest in the world.

مشارکت کنندگان در این صفحه

مترجمین این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

ویرایشگران این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.