سرفصل های مهم
1بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
درياهاي كم عمق در حاشيه قاره هاي سياره ما قرار دارند
به ندرت عمق آنها بيش از 200 متر مي شود و در فلات قاره ها قرار دارند
و ممكن است گاهي اوقات صدها مايل ، قبل از اينكه كف دريا
به آب هاي عميق و تاريك نزول كند ، ادامه داشته باشند
همه آب هاي كم عمق روي هم ،8 درصد اقيانوس هاي دنيا را تشكيل مي دهند
اما بيشتر حيات هاي دريايي را در خود جاي داده اند
يك وال كوهان دار نر براي جذب كردن ماده دارد آواز مي خواند
اين وال ها تازه به مناطق جفت گيري شان واقع در …
آب هاي كم عمق استوايي بازگشته اند
اين وال جوان ، چند ماه سن دارد
عليرغم سه متر طول و نزديك يك تن وزن
بسيار آسيب پذير مي باشد
اما مادرش مواظب او مي باشد
و هنگامي كه خسته شود ، مادرش به او كمك مي كند تا به سطح آب برسد
و بنابراين تا بتواند به راحتي تنفس كند
اين آب هاي كم عمق استوايي مكان بسيار مناسبي براي نگه داري بچه ها مي باشند
اين آب ها گرم و آرام هستند و شكارچيان كمي در آنها زندگي مي كنند
اين وال جوان ، در حال حاضر 500 ليتر شير در روز مي خورد
اما مادرش بايد گشنگي بكشد
او هيچ چيزي براي خوردن ندارد
همانند بسياري ديگر از درياهاي كم عمق استوايي
اين آب هاي شفاف و تميز كاملا عاري از زندگي هستند
در تمام سال نور خورشيد به اين آب ها مي تابد
اما فاقد غذاي كافي براي رشد پلانكتون ها مي باشند
وال مادر در 5 ماه آينده در اينجا به دام افتاده است
تا زماني كه بچه اش به قدر كافي قوي شود تا بتواند سفرش را به مكان هاي حاوي غذا كه در نزديكي قطب ها قرار دارد شروع كند
صخره هاي مرجاني ، آبادي ها صحراهاي دريايي مي باشند
بيشتر درياهاي كم عمق استوايي بي بار هستند
اما اين پناهگاه هاي مرجاني يك چهارم حيات دريايي روي كره , ما را تشكيل مي دهند
صخره ها را پوليپ ها ايجاد مي كنند
حيوانات كوچك گروه زي كه مانند شقايق هاي دريايي كوچك ، مي باشند
با اين وجود سد حاصل از صخره ها به قدري بزرگ است كه مي توان از ماه آنرا ديد
در حقيقت اين ها ، دوهزار صخره جدا از هم مي باشند
كه روي هم رفته سدي به طول بيش از هزار مايل ايجاد مي كنند كه
در سواحل شمال شرقي استراليا واقع مي باشند
عليرغم وسعت صخره ها
شامل بيشترين گوناگوني حيات آبي نيستند
بدين منظور بايد به سمت شمال ، كشور اندونزي ، سفر نمود
صخره هاي گوناگوني كه در اندونزي وجود دارد به اندازه تمامي ماهي هايي كه
در تمام آب هاي كارائيب زندگي مي كنند ، مي باشد
همچنين ده برابر از گونه هاي مرجاني در اينجا وجود دارد
مرجان ها به كمك جلبك ها ، گياهان ميكروسكوپيكي كه در بافت هاي پوليپ ها
رشد مي كنند ، مي توانند در اين آب ها نمو پيدا كنند
و پوليپ ها با به دام انداختن حيوانات كوچك گذرا بوسيله شاخك هايشان ، تغذيه مي كنند
در شب ، جلبك ها غيرفعالند بنابراين پوليپ ها شاخك هاي بيشتري را بكار مي برند
لذا مي توان گفت كه مرجان ها در كل روز تغذيه مي كنند
اين پيوستگي موزون براي هر دوي پوليپ ها و جلبك ها مزايايي دارد
و بوسيله هر دوي آنها درياهاي بي حاصل به باغ هاي پرثمر تبديل مي شوند
صخره هاي دريايي اندونزي داراي چنين گوناگوني حيات مي باشد
به دليل اينكه در يك تقاطع بسيار بزرگ قرار دارد
اينجا مكان ملاقاتي براي درياهاي متفاوتي از اقيانوس هاي هند و آرام مي باشد
اينجا هر چيزي نياز به نگاه دقيق تري دارد
در سطح اين مرجان فن دار،
متن انگلیسی بخش
Our planets continents are fringed by shallow seas.
Rarely more than two hundred meters deep they lie on the continental shelves
which may stretch sometimes for hundreds of miles
before the sea floor drops into deeper darker waters.
All together they constitute a mere eight percent of the worlds oceans
but they contain the vast majority of its marine life.
A male humpback whale sings to attract a mate.
The whales have just returned to their breeding grounds
in the shallow seas of the tropics.
The calf is no more than a few weeks old.
Despite being three meters long and weighing nearly a ton
he is nonetheless vulnerable.
but his mother watches over him
and, as he begins to tire, she supports him close to the surface
so that he can breathe more easily.
These shallows around the equator are excellent nurseries.
Theyre warm, calm, and contain very few predators.
The playful calf is now drinking five hundred liters of milk a day
but his mother must starve.
There is nothing for her to eat here.
Like many tropical shallow seas
these crystal clear waters are virtually lifeless.
They receive year round sunlight
but they lack the nutrients essential for the growth of plankton.
The mother will be trapped here for the next five months
until her calf is strong enough to make the journey to the feeding grounds, near the poles.
Coral reefs are oases in a watery desert.
Most tropical shallows are barren
but these coral havens contain one quarter of all the marine life on our planet.
Reefs are the work of polyps
tiny colonial animals like minute sea anemones
yet the great barrier reef is so big it can be seen from the Moon.
Its actually two thousand separate reefs
that together form a barrier stretching for over a thousand miles
along Australias northeastern coast.
Despite its vast size
this reef does not contain the greatest variety of marine life on the planet.
For that one must travel north to Indonesia.
There are individual reefs in Indonesia that contain almost as many kinds of fish
as live in the whole of the Caribbean.
There are also ten times the number of coral species.
Corals thrive in these waters with the help of microscopic plants, algae
that grow within the tissues of the polyps
and the polyps feed by snaring passing morsels with their tentacles.
At night, the algae are inactive but then, the polyps put out even more tentacles
so coral in effect feeds around the clock.
This well balanced alliance brings benefits to both polyps and algae
and between them, they turn the barren seas into rich gardens.
The Indonesian reefs contain such a variety of life
because they lie at a giant crossroads.
This is the meeting place for different seas the Indian Ocean and the Pacific.
Here everything demands a closer look.
On the surface of this sea fan,
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.