2بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

در سطح اين مرجان فن دار دو چيز پوليپ مانند وجود دارد كه واقعا پوليپ نمي باشند

اين ها كوچكترين اسب هاي دريايي دنيا مي باشند كه طول آنها كمتر از 2 سانتي متر است

اين ها نرهايي هستند كه با زدن سرهايشان به يكديگر بر سر قلمرو جنگ مي كنند

آيا اين يك فلش الكتريكي است؟

خير ، نمايي از صدف ستوني مي باشد

شايد اين باز و بسته شدن خارق العاده پوسته درخشان صدف شيوه اي براي ترساندن ماهي هاي اطراف مي باشد اما هيچ كس علت دقيق اين كار را نمي داند

در اينجا مار هم وجود دارد , تعداد بسيار زيادي

اين ها مانند نوارهاي دريايي مي باشند

تخم هايشان را بر روي زمين مي گذارند اما براي شكار به آب ها مي آيند

آنها بسيار كندتر از اين هستند كه در دنبال كردن هاي مستقيم بتوانند ماهي ها را بگيرند بنابراين به دنبال طعمه هايي كه در سوراخ سنبه هاي مرجان ها پنهان شده اند ، مي گردند

نيش مارها بسيار سمي مي باشد و باعث مي شود قربانيان فلج شوند

در اين صخره ها ، مارها به تنهايي شكار نمي كنند

دسته هايي از شاه ماهي زرد و تري ولي به دنبال شكارهاي مشابهي هستند

و باعث جذب مارها مي شوند.

زماني كه گروهي از شكارچيان صخره هاي دريايي را جستجو مي كنند ديگران هم به آنها اضافه مي شوند

حداقل 30 مار به گروه شكارچيان ملحق شده اند

ماهي بزرگ ، ماهي ها را مي ترساند و باعث مي شود كه به درون شكاف ها بروند سپس مارها آنها را شكار مي كنند

و هر ماهي كه از تله فرار كند، مستقيماً وارد دهان “تري ولي” مي شود

جايي براي مخفي شدن وجود ندارد

هنگامي كه مهاجمين صخره ها را مي گردند، مارهاي بيشتري به آنها مي پيوندند

اگرچه اين همكاري بين مارها و ماهي ها بسيار تماشايي مي باشد اما به دليل اينكه فقط در صخره هاي بسيار دور اندونزي رخ مي دهد , براي اولين بار چند سال پيش ديده شده است

شايد زماني اين همكاري يك پديده رايج بوده است اما امروزه كمتر از 6 درصد از صخره هاي دريايي اندونزي در وضعيت پيشينشان هستند

در فراز مرجان ها دنيايي از شن هاي روان وجود دارد

در اينجا به دليل اينكه مكاني براي مخفي شدن وجود ندارد ، زنده ماندن كار آساني نيست بنابراين استتار بسيار حياتي و مهم مي باشد

اگر اين موجود نمي توانست حركت كند شايد فكر مي كرديد كه اين يك پوسته يا صخره استاما

در حقيقت يك اختاپوس مي باشد

گورنارد

باله سينه بسيار بزرگش باعث مي شود كه بتواند بدنش را مخفي كند همچنين هنگام جستجوي غذا براي تميز كردن مسير به او كمك مي كنند

ماهي آرواره اي در زير زمين پنهان مي شود

در سوي ديگر هشت پاي شگفت آوري وجود دارد گاز او بسيار قوي مي باشد به طوريكه باعث مي شود جانواران ديگر از سر راهش كنار بروند

در جاهاي زيادي ، گياهان مي توانند ريشه بزنند و سپس توسط لاك پشت سبز بريده مي شوند

علف هاي دريايي تنها گياهان گلدار مي باشند که توانسته اند در درياها رشد كنند اگر چه برگ هايي روبان مانند از آنها بيرون زده است

اما داراي ريشه هايي به شكل شبكه هاي بسيار گسترده به نام شبه ريشه مي باشند كه در زير شن ها دفن شده اند

پر پشت ترين علف هاي دريايي مي توانند بستر دريا را به علفزارهاي زيرآبي تبديل كنند

وسيع ترين علف هاي دريايي در آب هاي كم عمق خليج كوسه ، در شرق استراليا قرار دارند

اين چمنزارهاي دريايي وسيع ،1500 مايل مربع را در بر گرفته اند و همانند علفزارهاي روي خشكي ، غذاي جمعيت عظيمي از حيوانات گياهخوار را تأمين مي كنند

دوگان ها

دوگان ها بزرگ ترين حيوانات گياه خوار درياها مي باشند

طول آنها به 3 متر و وزنشان به نيم تن مي رسد و به جزء علف دريايي ، بيشتر شبيه ريشه هاي مغذي كه توسط لب هاي انعطاف پذيرشان آنها را از درون زمين به بيرون مي كشند ، چيز ديگري نمي خورند

يك گروه از آنها مي توانند منطقه اي به مساحت يك زمين فوتبال را در يك روز عاري از علف دريايي بكنند

غذا به شكل عادلانه اي در درياهاي كم عمق استوايي پخش نشده است و براي پيدا كردن آن بايد زمان زيادي را صرف نمود

اما دلفين هاي دماغ شيشه اي كنجكاو ، پر انرژي و بسيار باهوش هستند و توانسته اند در آب هاي كم عمق، ماهي هاي خفاشي را بيابند

همه آنها با هم حركت مي كنند تا بتوانند با موجي كه ايجاد مي كنند ماهي ها را به سمت آب هاي كم عمق بكشانند

متن انگلیسی بخش

On the surface of this sea fan, there are two polyps that are not polyps.

Theyre pygmy sea horses, the worlds smallest, less than two centimeters high.

They are males, settling a territorial dispute, by head butting.

An electric flash?

No, the display of a file clam.

Perhaps this extraordinary pulsation of the clams fleshy mantle is a warning to frighten away nibbling fish, but no one really knows

And there are snakes here, too, lots of them.

These are banded sea crates. They lay their eggs on land but they hunt here in the water.

Theyre too slow to catch fish in a straight chase so they seek prey that is hiding in the nooks and crannies of the coral.

Their bite is highly venomous and paralyzes their victims.

And on this reef the snakes do not hunt alone.

Shoals of yellow goatfish and trivali are seeking similar prey

And they attract the snakes attention. As one group of hunters searches the reef theyre joined by the other.

At least thirty snakes have now joined the caravan.

The big fish scare the prey into cracks and there the snakes can catch them

And anything fleeing from the crates will swim straight into the mouths of the waiting trivali.

Theres nowhere to hide.

As the raiders scour the reef, more and more snakes join the hunt.

This cooperation between snakes and fish, spectacular though it is, has only recently been observed, for it only happens on the most remote reefs in Indonesia.

Perhaps such hunting alliances were once a common sight but today no more than six percent of Indonesias reefs are in their pristine state.

Beyond the coral stretches a world of shifting sand.

Out there with nowhere to hide survival is not easy and camouflage can be crucial.

If this wasnt moving, you might think it was a shell or a rock. In fact its an octopus.

A gurnard. Its huge pectoral fins disguise its shape and they can also help in clearing away sand when searching for food.

The jawfish hides underground.

The wonderpus octopus on the other hand has such a powerful bite that it has a special warning display to tell others to keep out of its way.

Here and there, plants manage to take root and theyre cropped by green turtles.

Seagrasses are the only flowering plants that have managed to grow in the sea although they put out a few ribbon like leaves

they produce very extended networks of fleshy stems, risomes, that are buried in the sand.

At their lushest they can transform the sea bed into an underwater meadow.

The largest expanse grows in the shallow waters of Shark Bay, in Western Australia.

These vast aquatic grasslands stretch for fifteen hundred square miles and, like terrestrial prairies, they support herds of grazers.

Dugongs.

Dugongs are the largest herbivores in the sea.

They can be three meters long and weigh half a ton and they eat nothing but seagrass, mostly the fleshy risomes, which they excavate with their mobile lips.

A herd can clear a patch of seagrass the size of a football pitch in a single day.

Food is not evenly distributed in the tropical shallow seas and it can take a lot of finding

but bottlenose dolphins are inquisitive, energetic and very intelligent and they have discovered a shoal of baitfish.

Together, they ride a wave, using it to carry them into the shallows

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.