شب شیرین

: بی تی اس /

شب شیرین

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی

سرم روی بالشتِ

نمیتونه خسته ام کنه

حقیقت شکننده ام رو به اشتراک میزارم

که هنوز هم امید دارم اون در باز باشه

چون پنجره

با من و تو یکبار باز شد

حالا “تا ابدهای” من داره فرو میریزه

فکر میکنم‌ که حالا هم منو میخوای؟

از کجا باید بدونم

یک روز درحالی که بیشتر احساس میکنم بیدار میشم

ولی من همین حالا هم به ساحل رسیده بودم

فکر کنم ما کشتی هایی در شب بودیم

شب، شب

ما کشتی هایی در شب بودیم شب، شب

برام سواله

تو بهترین دوست منی؟

حسش مثل یه رودخونه است که به سرعت از ذهنم عبور میکنه

میخوام ازت بپرسم

که آیا اینا همش داخل ذهن منه؟

امشب قلبم میتپه

فکر میکنم

که تو

شاید خیلی خوب تر از اونی هستی که واقعی باشی

و اشکالی نداره اگر

به خودم نزدیک ترت کنم؟

از کجا باید بدونم

یک روز درحالی که بیشتر احساس میکنم بیدار میشم

ولی من همین الانش هم به ساحل رسیده بودم

فکر کنم ما کشتی هایی در شب بودیم

شب، شب

کشتی هایی در شب بودیم

شب، شب

متن انگلیسی

On my pillow

Can’t get me tired

Sharing my fragile truth

That I still hope the door is open

‘Cause the window

Opened one time with you and me

Now my forever’s falling down

Wondering if you’d want me now

How could I know

One day I’d wake up feeling more

But I had already reached the shore

Guess we were ships in the night

Night, night

We were ships in the night, night, night

I’m wondering

Are you my best friend

Feel’s like a river’s rushing through my mind

I wanna ask you

If this is all just in my head

My heart is pounding tonight

I wonder

If you

Are too good to be true

And would it be alright if I

Pulled you closer

How could I know

One day I’d wake up feeling more

But I had already reached the shore

Guess we were ships in the night

Night, night

We were ships in the night

Night, night

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.