2بخش

مستند: سیاره زمین / بخش: سیاره زمین جنگل ها / بخش 2

2بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

برندگان نهايي درختان سخت پوست هستند كه مانند لاك پشت ، آهسته و پيوسته پيشرفت مي كنند

زماني كه پيشگامان كوتاه مدت از بين مي روند اين درختان چوب سخت هستند كه مسابقه را ادامه مي دهند و به گياهان عظيم الجثه 50 متري ، مانند اين ، تبديل مي شوند و مي توانند در طول 200 سال آينده در زير نور خورشيد به حيات خود ادامه بدهند

در بالا ، سايه بان درختان قرار دارد كه مانند اتاق موتور جنگل مي باشد

در اين جا است كه بيشتر حيات حيوانات جنگل هاي باراني را مي توان يافت

اما عليرغم فراواني ظاهري ، جمع آوري غذاهاي گياهي بسيار مشكل است

بدون وجود داشتن دليل واضحي هر درختي در زمان متفاوتي از سال گل مي كند يا ميوه مي دهد كه به معني وجود داشتن غذا در زمان هاي متفاوتي از سال مي باشد

اين ميمون ها كه علاقمند به درخت تمر هندي مي باشند ، اگر مي خواهند زنده بمانند بايد تمام سايه بان گياهان را براي غدا جستجو كنند

اما در جنگل هاي باراني دنيا يك گونه از ميوه درختي وجود دارد كه هميشه ميوه دارد: انجير

انجير در هر جايي رشد كند ، مي تواند تنوع وسيعي از حيوانات را به خود جذب كند

در آمازون ، اولين حيواناتي كه ديده مي شوند ميمون هاي عنكبوتي هستند

اين حيوانات نخستين بزرگ ، جزو بزرگترين انجير خورهاي دنيا مي باشند

اما براي هميشه درخت انجير را در اختيار ندارند

بقيه حيوانات هم سهمي از آنرا مي خواهند

همانند اين تاماريند هاي امپراطوري كوچك

تاماريندها هم انجير دوست دارند ، اما بدليل كوچكي اندامشان ، براحتي مي توان آنها را ترساند

ميمون هاي سنجابي هم كوچك هستند اما داراي قدرت گروهي مي باشند

زمان استفاده آنها از درخت بسيار كوتاه است بنابراين استراتژي آنها “بيشتر بشكن و ببر” مي باشد

ميمون هاي كاپوچين گردن كلفت هاي اين جنگل ها مي باشند و انجيرهاي رسيده را فقط براي خودشان مي خواهند

انجير يكي از معدود درختاني است كه در طول سال ميوه مي دهند بنابراين وقتي كه بقيه غدا ها كمياب مي شوند اين ميوه ها هميشه در جايي وجود دارند

حتي حيوانات برگ خوار هم ، مانند ميمون هاي زوزه كش انجير رسيده را از دست نمي دهند

ميمون هاي زوزه كش بزرگتر از آن هستند كه ميمون هاي كاپوچين آنها را دنبال كنند

انجير بقدري محبوب مي باشد كه بيش از 44 گونه از پرندگان و ميمون ها از يك درخت آن ، با زمان بندي هاي مختلف ، بهره مي برند

از آنجايي كه درختان ميوه دار بسيار با ارزش هستند بيشتر ميمون ها در منطقه اي خاص حكمفرمايي مي كنند

و اگر ميمون ها در نوك درختان زندگي كنند احتمالاً براي اثبات حكمفرمايي شان بر منطقه راهي بهتر از اين وجود ندارد

فرياد گيبون سيامنگ با دونفر شروع مي شود يعني بين گيبون نر و ماده حاكم

به زودي بقيه اعضاي خانواده به آنها مي پيوندند و يك كار جنون آميز توليد مي كنند

صداي فرياد آنها گاهي تا يك مايل پخش مي شود و پيام روشني با خود به همراه دارد

آنها به گيبون هاي همسايه مي گويند كه اينجا قلمرو آنهاست و بقيه بايد دور شوند

به نظر مي رسد كه در اين بالا فرياد گيبون هاي سيامنگ امواج راديويي را تحت الشعاع خود قرار مي دهند اما به دليل گوناگوني باورنكردني جنگل

حيوانات بيشمار ديگري وجود دارند كه سعي مي كنند صدايشان را به گوش ديگران برسانند

هر لايه از جنگل صداي متفاوتي دارد

در ابتداي صبح ، آواز دسته جمعي حيوانات بسيار غني و باشكوه مي باشد

برد صوت در هواي سردتر بيشتر است

اما تعداد كمي از صداها مي توانند مانند اين صدا از بين گياهان متراكم عبور كنند

صداي بم عميق يك “اوران گاتون” نر

در نيمه هاي روز جنب و جوش هاي كمي در جنگل وجود دارد و هواي گرم و متراكم باعث مي شود كه صدا خفه شود

هنگامي كه به آرامي بعدازظهر مي رسد ، گرو هاي متفاوتي از حيوانات تمرين خود را شروع مي كنند

حشرات در هماهنگي با يكديگر عمل مي كنند ، و زمانبندي صداهايشان طوري است كه با صداي ديگران تداخل نداشته باشد

بعضي از خواننده ها داراي زمانبندي دقيقي هستند مثلا جيرجيرك ها دقيقا در ساعت 6 آواز مي خوانند

شب نمايش دهنده يك اركستر كاملاً جديدي مي باشد

صداهاي ناخوشايند متناقض شبانه براي انسان ها گوش خراش مي باشد اما گوش هاي غورباقه ها طوري تنظيم شده است كه فقط صداي هم نوعان خود را بشنوند

متن انگلیسی بخش

The ultimate winners are the tortoises, the slow and steady hardwoods.

When the short lived pioneers have fallen its the hardwoods that take their place, and a fifty meter giant, like this one, may keep its place in the sun for another two hundred years.

At the top, is the canopy, the engine room of the jungle.

Its up here that most of the animal life in the rainforest can be found

But despite the apparent abundance of vegetable food, gathering it is seldom easy.

With no real seasons each tree flowers or fruits at a different time of the year which means that food is very widely spaced.

Monkeys, like these tamarinds, must search the canopy for all kinds of food if theyre to survive.

but across the worlds rainforests theres one type of fruiting tree that always delivers the fig.

Wherever they grow, figs are a magnet for the great diversity of animals.

In the Amazon, the first to appear are the spider monkeys.

These large primates are big fig eaters

But they wont have the tree to themselves for long. Others will want a share.

like the diminutive emperor tamarinds.

The tamarinds love figs too, but being petite means theyre easily scared off.

Squirrel monkeys are also small but they have strength in numbers.

Their timeshare on the tree may be short, so their tactics are more smash and grab.

Capuchin monkeys are the bully boys in these forests and they want the ripe figs for themselves.

Figs are one of the few trees that fruit the year round so when other food is scarce, these fruits are always available somewhere or other.

Even for leaf eaters, like howler monkeys the ripe figs are just too good to miss.

And howlers are too big for the capuchins to chase off.

Figs are so popular, that as many as 44 different kinds of bird and monkey have been seen working a shift system on a single tree.

Because fruiting trees are so valuable, many monkeys are territorial

And if you live in the treetops theres perhaps no better way of staking your claim to a territory, than this.

The calls of the siamang gibbons begin as a duet between the dominant male and female.

The rest of their families soon join in, and it results in a frenzy of activity.

The calls can carry over a mile, and their message is clear.

They tell any neighboring siamangs this is our territory; Keep out.

Up here the calls of siamang gibbons seem to dominate the airwaves but with the jungles incredible diversity

there are countless others trying to be heard too.

Every layer seems to beat to a different tune.

In the early morning the forests chorus is particularly rich.

Sounds travel further in the cooler air

But few calls can penetrate as far through the dense vegetation as this one

the deep bass solo of a male orangutan.

In the middle of the day little stirs in the jungle and the hot dense air muffles the sound.

As the afternoon wears on, a different set of players begin to warm up.

Insects work in harmony, timing their calls to fall between the notes of others.

Many singers stick to precise schedules and right on cue the six oclock cicada.

Night brings out a whole new orchestra.

The cacophony of competing calls seems deafening to us but frogs ears are tuned to hear only the calls of their own kind.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.