قفلِ هم
: سم اسمیت /سرفصل های مهم
قفلِ هم
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی
تو قلبمو از جا کندی
وقتی بقیه بدنم رو زمینه
تو، تو منو افسون میکنی
حتی اگر این دور و بر نباشی
اگه مرزهایی وجود دارن
من تلاش میکنم از بین ببرمشون
من قفل تو شدم
و الان میدونم چی بدست آوردم
حس میکنم به اندازه کافی نزدیک هستیم
میخوام تو عشق تو قفل بشم
فکر کنم به اندازه کافی نزدیک هستیم
میشه تو عشق تو قفل بشم
حالا من تو رو پیش خودم دارم
من تو رو رها نمیکنم
تو رو تو آغوشم گیر انداختم
من قفل تو شدم
من در آغوش تو اسیر شدم
من در تو پیچیده شدم
احساس فوقالعادهای دارم
من رو محکم بغل کن
چطور اینکارو میکنی
باعث میشی نفسم ببره
چی بهم دادی
که باعث شدی قلبم بیرون از سینم بزنه
حس میکنم به اندازه کافی نزدیک هستیم
میشه تو عشق تو قفل بشم عزیزم
حس میکنم به اندازه کافی نزدیک هستیم
میشه تو عشق تو قفل بشم عزیزم
حالا من تو رو پیش خودم دارم
من تو رو رها نمیکنم
تو رو تو آغوشم گیر انداختم
من قفل تو شدم
حالا من تو رو پیش خودم دارم
من تو رو رها نمیکنم
تو رو تو آغوشم گیر انداختم
من قفل تو شدم
من قفل تو شدم
متن انگلیسی
You lift my heart up
When the rest of me is down
You, you enchant me
even when you’re not around
If there are boundaries
I will try to knock them down
I’m Latching on babe
now I know what I have found
I feel we’re close enough
I want to lock in your love
I think we’re close enough
Could I lock in your love?
Now I’ve got you in my space
I won’t let go of you
Got you shackled in my embrace
I’m Latching onto you
I’m so encaptured
got me wrapped up in your touch
Feel so enamored
hold me tight within your clutch
How do you do it
you got me losing every breath
What did you give me
to make my heart beat out my chest?
I feel we’re close enough
Could I lock in your love?
I feel we’re close enough
Could I lock in your love?
Now I’ve got you in my space
I won’t let go of you
Got you shackled in my embrace
I’m Latching onto you
Now I’ve got you in my space
I won’t let go of you
Got you shackled in my embrace
I’m Latching onto you
I’m Latching onto you
مشارکت کنندگان در این صفحه
مترجمین این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.