Theres No Disgrace Like Home

مجموعه تلوزیونی: خانواده سیمپسون / فصل: فصل اول / اپیزود 4

Theres No Disgrace Like Home

توضیح مختصر

In the episode, Homer becomes ashamed of his family after a catastrophic company picnic and decides to enroll them in therapy. The therapist struggles to solve their problems but eventually gives up and refunds their payment.

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این اپیزود را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی اپیزود

آره

آره

آره آره

آره آره

آره

هي،اينجا چه خبره

ما داشتيم با هم دعوا ميکرديم که کدوم يکي از ما بيشتر تو رو دوست داره

اين کارو ميکردين خوب،ادامه بدين تو اون رو بيشتر دوست داري

نه،تو اون رو بيشتر دوست داري

نه،ندارم

چرا داري

بهتره که اين کارِتون رو همين الان تموم کنين

من نميخوام که شما من رو تو پيکنيک رئيسم شرمنده کنين

مممشيرينيِ ژله اي

هومر

دارم سعي ميکنم اين پارازيتهايي که مايه ي بدبختيِرو از خودم دور ميکنم

من نميخوام تو پيکنيک کارخونه شرمنده بشم

مطمئني اينها کافيه

رئيس عاشق دسرهاي ژله اي خوشمزه ي توئه

اوه هومر،آقاي برنز گفت اون رو دوست داره فقط براي يه بار

و فقط همون يه بار بود که با من حرف زد و به من نگفت “احمق کله پوک”

همين جاست بچه ها

قصر با شکوه برنز بهشت روي زمين

خوب ،گوش کنيد رئيس منم توي اين پيکنيک هست

مي خوام که شما به پدرتون علاقه نشون بديد يا اينکه بهش احترام بزاريد

انتخاب سخته

من احترام رو انتخاب ميکنم

از ديدنتون خوشحالم

خوشحالم که به موقع رسيدين

متشکرم آقاي برنز

خيلي خوشحالم که ما رو دعوت کردين

من نيستم،

من يه مسابقه رو به خاطر اين از دست دادم

ساکت باش تام

خواهش ميکنم دعوا نکنين فقط بريد بيرون و خوش بگزرونيد

اون مرد رو اخراج کن اسميترز

من نمي خوام خودش يا خانواده ي ناسازگارش پيکنيک من رو به هم بزنن

تا مسابقه ي طناب کشي از اينجا ميره آقا

عاليه

عصر بخير آقاي برنز

سلام

سيمپسون،هومر

بفرماييد آقا

آره، اين بايد همسر دوست داشتنيت،مارج باشه

و اين کوچولو رو ببين ليسا

چرا مثل علف هرز رشد کرده

و اين بايد برت باشه

بارت

آقا رو تصحيح نکن،برت

ببينيد ما چي آورديم،دسر ژله اي

واي،تو رو خدا

همه همين روآوردن

يه آدم احمق دوره افتاده وبه همه گفته که من از اين ماده ي لزج و چسبناک خوشم مياد

بندازينشون اونجا رو اون تپه ي ژله

وفکر کنيد اينجا خونه ي خودتونه

شنيدي بابا

مي توني شرتت رو بپوشي و دراز بکشي و خودت رو بخاروني

حالا تو به من گوش کن

مشکلي هست،سيمپسون

نه، فقط داشتم به پسرم به خاطر جوکي که راجع به پدرش گفت تبريک ميگفتم

حالا يادتون باشه تا اونجايي که همه ميدونن ما يه خانواده ي خوب و عادي هستيم

بارت،هر کي ديرتر برسه به فواره تخم مرغِ گنديده است

عادي باشيد

عادي باشيد

چه دختر کوچولوي با مزه اي

متشکرم

بريم بچه ها رو بزاريم تو اتاق کودکان و يه ليوان مشروب بخوريم

من مشروب خور نيستم

اوني که داره اون قوها رو اذيت ميکنه پسر شما نيست

بارت

فکر کنم بهتره بريم مشروب بخوريم

فکر ميکني بايد اين بچه ها رو بدون هيچ مراقبتي بزاريم اينجا

حق با توئه بيا

بارت ليسا

شما ها کجاييد

گرفتمت

مراقب باش، اگه کلاهت رو فراموش کني شغلت رو از دست ميدي

مسابقه ي دو پدر-پسر با گوني تا پنج دقيقه ي ديگه تو چمنزار شمالي شروع ميشه

شرکت کردن الزاميه

تکرار ميکنم، الزاميه،

همين قوانين رو که يادته

دهنم رو ببندم و بزارم رئيست ببره

هي

نميدونم کدومشون رو بيشتر دوست داشته باشم پسرم جاشوآ رو که کاپيتان تيم فوتباله يا دخترم امبر رو که بازيگر نقش اول توي نمايش توي مدرسه است

معمولا از نمره هاشون براي معيار استفاده ميکنم اما توي اين ترم هر دوشون نمره هاي بيستشون رو رديف کردن

يه مادر بايد چي کار کنه

خوب من توي خانوادمون احساس بزرگي و عظمت ميکنم

خانواده ات

خوب اين عظمتيه که شايد ديگران درکش نکنن ولي وجود داره

شايد اين عظمت حقيقي نباشه اما يه عظمت معمولي هست

من نمي خوام کسي رو بترسونم ولي فکر ميکنم اين شراب يه مقدار الکل داره

آقاي برنز، آماده ايد

بله

آماده ي آماده ايد

بله

حرکت کنيد آقاي برنز

خيلي حال به هم زنه من ميگيرمش

بارت،نه نه نه نه

نه، صبر کن نه بارت اين کار رو نکن

نکن نه

امسال خيلي نزديک شديد

ما اينجا نشستيم و از سايه لذت مي بريم

هي برادر مشروب بريز

مشروبي رو که من درست کردم بخور

هي برادر مشروب بريز

اون اينجاست،بهترين و تنها ترين دوستم

تنها نباش

هي برادر مشروب بريز

مارج، باهات کار دارم

هومي از اون مشروب خوردي

هوشيار باش مارج

تو بايد با من بياي

رئيس مي خواد سخنرانی کنه

خوب، من مشروب خور نيستم

چرا همچين زمان خوبي رو براي شروع انتخاب کردي

نوازنده ها،اون موسيقي شيطاني رو قطع کنيد

از همه ي شما متشکرم به خاطر اينکه اومديد

مارج، بسه ديگه

خوب، متاسفم

متاسفم متاسفم

مارج

اما الان وقت خدا حافظيه

لطفا از ملک واملاک من بريد بيرون تا سال بعد

پيشنهاد ميکنم که وقت رو تلف نکنين

تا ده دقيقه ي ديگه سگها آزاد ميشن

خوش گذشت پسرم

بله،متشکرم بابا

اين،اون وحدت خانوادگي که من دوست دارم ببينم

اسميترز

بله،آقا

اسم اون مرد رو بنويس

من چيزهاي بزرگي توي کارخانه ي نيرو براي اون پيشبيني ميکنم

بجنب بارت يه بوس بده

ببوسمت

اما بابا من پسرتم

بارت، لطفا

پنج دلار براي يه بوس

هيچ وقت همچين تلاش واضحي رو براي جلب توجه خودم نديده بودم

نگاه شگفت آور آقا فقط شگفت آور

پسر، خوشحالم که تموم شد

حالا ميتونيم بريم خونه و عادي باشيم

منظورت چيه

بي خيال همون کارهاي احمقانه ي عادي

“دوست دارم بابا”

بي خيال

دلم برات ميسوزه

چرا

اول تو

خيلي ممنونم

اول من

نه من

من

من

نه من،

نه من

من من

عزيزم به نظر خيلي خسته مياي

ميخواي من رانندگي کنم

هومي فکر کنم دارم مريض ميشم

اونجا يه کشاورز بود کسي که يه سگ داشت

و اسمش هم بينگو بود

ب-ي-ن-گ-و ب-ي-ن-گ-و

ب-ي-ن-گ-و بينگو اسمِ اون بود

هومر بيا تو ماشين

تو به اينجا تعلق داري

آره هومر

براي يه نفر ديگه جا هست

يکي از ما،

يکي از ما

يکي از ما،

يکي ازما

ب-ي-ن-گ-و ب-ي-ن-گ-و

ب-ي-ن-گ-و

پدر خانواده تمام روز را تلاش کرده است تا اين غذا را براي بچه هايش تهيه کند

اين بچه ها نمي توانند از خودشان دفاع کنند و به مادرشان محتاج هستند برايِ غذايي که پيدا کرده است

هي

همه توجه کنند

ديروز روزي بود که چشمهاي من رو باز کرد

ما بايد به عنوان خانواده بهتر عمل کنيم

امشب،وقتي که داريم غذا رو ميريزيم توي دهنمون تلويزيون نگاه نمي کنيم

توي اتاق نهار خوري غذا مي خوريم مثل همه ي خانواده هاي عادي

خوشحالي بابا

بله

خوبه بلعيدن رو شروع کنيد

نه

اول بايد دعا کنيم

باشه،

دام دام دام از اينکه غذا رو تهيه کردي متشکرم

نه خدايا از کار اين پسر چشم پوشي کن

حرف نزنيد سرتون رو بندازيد پايين

خداي عزيز،به خاطر اينکه اين مايکروويو را به ما عطا کردي از تو سپاس گزاريم اگر چه ما لياقتش رو نداريم

منظورم اينه که بچه هاي ما بدجنس و غير قابل کنترلن

از اينکه بد دهني کردم معذرت ميخوام اما اونها مثل وحشي ها عمل مي کنن

انها رو توي پيکنيک ديدي

معلومه که ديدي تو همه جا هستش

تو همه کاري ميکني

خدايا،چرا من رو با اين خانواده ذليل کردي

آمين

بخوريم

نه،هنوز تموم نشده

اما هومر،ما تا کي بايد بشينيم اينجا و گوش کنيم که تو جلوي اون کسي که اون بالاست به ما توهين ميکني

متاسفم مارج اما بعضي وقتها فکر ميکنم ما بدترين خانواده ي اين شهريم

شايد بايد بريم به يه جامعه ي بزرگتر

ناراحت نباش بابا

حقيقت ناراحت کننده اينه که همه ي خانواده ها مثل ما هستن

شما اينجوري فکر ميکنيد، آره

براي فهميدنش فقط يه راه هست دنبال من بياين

به اون بچه نگاه کنيد

نه دعوا ميکنه،

نه داد ميزنه

آروغ هم نميزنه

بابا هم پيرهنش رو پوشيده

نگاه کن، دستمال

اين آدمها واقعا احمقن

تو اينجوري فکر ميکني

خوب،بزار ببينم تو خونه ي شماره ي دو چه خبره

اونها دارن چه کار ميکنن

دارن با هم حرف ميزنن

واقعا از حرف زدن با هم لذت ميبرن

اي کاش ميشنيدم چي دارن به هم ميگن

پدر،فکر مي کنم بين گلها صداي خش خش شنيدم

منم شنيدم

بهتره تفنگ رو بياري

داره کجا ميره

شايد داره ميره کفش راحتي و پيپ پدرش رو بياره

اينجا رو نگاه کن عجب آشغاليه

بدتر از اون چيزيه که فکرش رو ميکردي

من فقط گلهاي بيچاره ي اين باغچه رو له کردم

هومر،اينجا خونه ي ماست

هومر، مياي تو

نه،نه

ميخوام با تفکراتم تنها باشم

طرفدارها دارن يه مقدار نگران ميشن يه آبجوي ديگه بده،مو

چي شده هومر

اين مهمترين مسابقه ي ساله

اونوقت تو مثل يه تيکه گوشت اينجا نشستي

ادي

شب بخير مو

چوب شور ميخواين

نه،ممنون

ما در حال انجام وظيفه ايم

هر چند دوتا آبجو خوبه

ميشه دو دلار

شوخي کردم

خوبه مو،

ما داريم دنبال يه خانواده مي گرديم که وقتي آدمها لخت بودن تو خونشون رو نگاه مي کردن کسايي که همسايه هاشون رو تهديد کردن

آروم باش پسر

بزار اين آدمهاي خوب از آبجوشون لذت ببرن

نگران نباش

سگ يه بويي شنيده

تو چي پوشيدي

يه مقدار سوسيس تو جيبم دارم

معلومه بجنب سگ احمق

ميدوني مو يه دفعه مادرم يه چيزي به من گفت که من رو خيلي ناراحت کرد

“اون گفت”هومر تو يه دلشکسته ي بزرگي

خدا بيامرزدش اون واقعا يه چيزي ميدونست

خودت رو سرزنش نکن

هومر گير بد کسايي افتادي

بچه هاي نکبتي اي داري که هيچ کس نميتونه کنترلشون کنه

تو نمي توني راجع به بچه هاي من اين جوري حرف بزني حداقل راجع به دوتاشون

چرا دوتا بچه داري که من نديدم

تو چرا

پنج تا هست که تو نديديشون

يه مبارزه ي وحشتناک اون واقعا آسيب ديد

مبارزه تموم شد

همه ي ستاره هاي بوکس در کنار شما هستن

در مرکز خانواده درماني دکتر ماروين مونرو

هاه چي

عزيزم نمي خواي امروز بري سر کار

فکر نمي کنم

عزيزم تو مشکل داري و تا وقتي که اين رو قبول نکني بهتر نميشي

من اين رو قبول دارم بهتره دهن گشادت رو ببندي

خفه شو نه،تو خفه شو

نه،تو خفه شو

خفه شو

چرا هر دوتاتون خفه نميشيد

سلام دوستان من دکتر ماروين مونرو هستم

براتون آشناست

اگر هست من مي تونم کمکتون کنم

نه حيله اي،

نه قرصي نه يه برنامه ي زود گذر

فقط خوشبختي خانواده واگر غير از اين بود دو برابر پولتون رو پس بگيريد،

پس امروز تلفن کنيد

مرکز خانواده درماني دکتر ماروين مونرو

چرا همين الان زنگ نميزنيد

من کي ياد ميگيرم

که جواب مشکلات زندگي ته بطري نيست

توي تلويزيونه

خيله خوب وقت جلسه ي خانوادگيه

چرا وقتي که تو تلويزيون نگاه ميکني جلسه ي خانوادگي نداريم

حالا ببينيد هم شما مي دونيد و هم من ميدونم که اين خانواده به کمک احتياج داره،يه کمک حرفه اي

براي همين يه وقت ملاقات از دکتر ماروين مونرو گرفتم

همون مرد چاقه ي توي تلويزيون

تو ميخواي ما رو ببري پيش دکتري که وسط مسابقه ي کشتي تبليغات ميکنه

بوکس ليسا،بوکس

خيلي با هم فرق مي کنن

هومر،تو فکر ميکني اين کار درستيه

عزيزم من روي اين مسئله خيلي مطالعه کردم و توي همه ي تبليغهايي که ديدم اين از همه بهتر بود

هزينش فقط 250 دلاره

ما اين قدر پول نداريم

خوب،پس بايد قلکمون رو بشکنيم

مارج برو اون پولي رو که براي دانشگاه بچه ها کنار گذاشتيم رو بيار

هومر

بجنب مارج

چرا الان که اميدي هست اونها به يه جايي برسن خسيس بازي در مياري

چهل و هشت،

چهل و نه پنجاه

هشتادو هشت دلارو پنجاه سنت

همينما

تو اين همه سال فقط همين قدر براي دانشگاه کنار گذاشتيم

فکر کنم به کمک هزينه ي تحصيلي احتياج داريم

ما هنوز مغلوب نشديم

براي حفظ خانواده بايد بزرگترين فداکاري ها رو انجام بديم

نه،بابا

تلويزيون رو گرو نذار

بي خيال بابا هر چيزي به غير از اون

هومر،نميشه به جاي اون حلقه ي نامزدي من رو گرو بذاري

من درک ميکنم عزيزم ولي الان به صدوپنجاه دلار احتياج داريم

عصر بخير سيمپسون

چه کار مي تونم بکنم

براي اين متورولاي دوست داشتني 150 دلار ميدي

کابلش آماده است

آماده تر از هميشه

معامله انجام ميشه آقا

همه ي پولي که داريم پول دانشگاه،تلويزيون

هومر،تو داري قلب آدمهايي که تو رو دوست دارند رو ميشکوني

اگه زحمتي نباشه،سودي هم نيست

شما پولش رو نقد ميديد يا چک ميديد

البته که نقد

من الان 250 دلار نقد با خودم دارم

همين الان گرفتمش دستم

اينجاست

ببين

بشمارش 250 دلار چاق وچله

اگر مي خواي واقعا رو اون تاثير بزاري اون فضاي خالي بزرگ رو که قبلا جاي تلويزيون بود رو بهش نشون بده بارت

بياين خانواده

بياين توانايي جديدمون در اظهار محبت رو جشن بگيريم

شما رو ميبرم که يه ميلکشيک يخ زده بخوريم

آره

خدا حافظ روياي دانشگاه يک دختر جوان

سلام من دکتر ماروين مونرو هستم

شک ندارم که من رو توي تلويزيون ديديد

اگه تلويزيون داشتيم ميديديم

ليسا

نه نه،هومر جوان ها رو سرکوب نکن

خانواده ي تو بايد بتونن آزادانه احساساتشون رو بروز بدن

اين تخته ها و اين ماژيک هاي بزرگ براي همينه

من ميخوام ترستون و اضطرابتون رو بکشيد ريشه هاي ناراحتي تون رو

يه نفس عميق وتميز بکشيد

و شروع کنيد

ممم اووه

اينجا که چيز عجيبي نيست

هومر

هومر،تو براي ما چي داري

هومر

ببخشيد من توجه نمي کردم

اگه توجه ميکردي شايد متوجه مي شدي که خانواده ات به تو مثل يه آدم متکبر و عبوس نگاه ميکنن مثل يه غول

نه دکتر اين حقيقت نداره

غول کلمه ي قدرتمنديه

تبريک ميگم دکتر

يه تشخيص درست ديگه

بس کن

خوب،شما ميخواين همديگه رو بکشين

اين خوبه

خيلي سالمه

هيچ چيزه بدي در رابطه با اين ناسازگاري هاي خصومت آميز وجود نداره

تنها خواسته ي من اينه که از اين اختراع من يعني پتکهاي درمان پرخاشگري استفاده کنيد

نظر خوبيه

خيله خوب

نمي دونم

حالا يه نفس عميق و تميز ديگه بکشيد

اين پتکها با اسفنج لاستيکي درست شدن

يعني چي

بدون اين لايه ها خيلي بهترن دکي

نه،نه درست نيست

بدش به من

ديدي

خوب اين بخش از درمان به پايان رسيد

هنوز درمان نشديم

احمق نباش

درمان ميشيد،اما بايد از روشهاي نا متعارف استفاده کرد

يعني چي

نگران نباش

تا وقتي که اين مولد الکتريسيته آماده ميشه من کلي وقت دارم که براتون توضيح بدم

همه راحتن خوبه

حالا به هيچ کدوم از اون دکمه هايي که جلوي دستتون هست دست نزديد

براي يه دليل خيلي مهم مثلا اينکه شما با سيم به بقيه ي خانوادتون وصل شديد

شما اين توانايي رو داريد که به اونها شوک وارد کنيد و اونها اين توانايي رو دارن که به شما فقط امتحان کردم

چرا تو

نه،هومر هنوز نه

اين چيزيه که بهش ميگن درمان اجتنابي

وقتي يه نفر به احساساتتون ضربه ميزنه شما با اون برخورد فيزيکي ميکنيد

و به تدريج ياد ميگيريد که به هيچ وجه به همديگه ضربه نزنيد

اين فوق العاده نخواهد بود،هومر

آره دکتر

واي

آه ه ه

تو چه جوري تونستي به خواهر کوچکت شوک بدي

انگشتم خورد

براي منم همينطور

آه ه ه

بارت،ليسا بس کنيد

نه،نه

حالا يه دقيقه صبر کنيد

صبر کنيدصبر کنيد

خانواده اگر

اين راه خوب شدن نيست

نه شما نميفهميد سيمپسون ها

لطفا لطفا

پسر

يه نفر داره همه ي سوخت رو ميبلعه

عاليه عاليه

شايد بقاي اين انرژي زود گذر به زود گذري زندگي يه دو دو باشه

نه نه سيمپسون

حرو

بس کنيد

دکتر مونرو بقيه ي بيمارانتون فرار کردن

بس کنيد

شما داريد به تجهيزات آسيب ميزنيد

موهات خيلي خوب شده مامان

فکر ميکردم داريم پيشرفت ميکنيم

متاسفم شما پيشرفت نميکنيد

فقط بايد بريد

يه دقيقه صبر کن دکتر تبليغات تلويزيوني شما مي گفت خوشبختي خانواده در غير اين صورت دو برابر پولتون رو بگيريد

اما اون فقط

خيله خوب

پول رو بهشون بده

فقط برو و به هيچ کس نگو که اينجا بودي

500 دلار

هومر،اولين سورپرايز

ما چقدر فوق العاده است

فقط هم مربوط به پول نميشه مربوط به احساسي که الان داريم هم ميشه

تو موفق شدي پدر

نبايد بريم به مغازه اي که تلويزيونمون رو گرو گذاشتيمتا تلويزيونمون رو پس بگيريم

اون آشغال رو ميگي

فراموشش کن

يه تلويزيون جديد ميخريم

يه تلويزيون 21 اينچ با صداي واقعي با يه چرخش کوچيک که بتونيم روزهاي تعطيل بچرخونيمش سمت آشپز خونه

هومر ما دوست داريم

متن انگلیسی اپیزود

Yeah

Oh, yeah

Yeah Yeah

Yeah Oh, yeah

Yeah

Hey, what’s the problem here

We were fighting over which one of us loves you more

You were Aw, well, go ahead you love him more

No, you do

No, I don’t

Yes, you do

You better get this out of your system right now

I don’t want you embarrassing me at my boss’s picnic

Mmm Marshmallow

Homer

I’m tying to get the unfortunate noises out of my system while I can

I don’t want to embarrass myself at the company picnic

Are you sure that’s enough

The boss loves your delicious gelatin desserts

Oh, Homer, Mr Burns just said he liked it once

That’s the only time he’s ever spoken to me without using the word “bonehead”

There it is, kids

Stately Burns Manor Heaven on Earth

Okay, now look, my boss is gonna be at this picnic

I want you to show your father some love and or respect

Tough choice

I’m picking respect

Good to see you

Glad you could make it

Oh, Thank you, Mr Burns

I’m so glad you invited us

Not me

I had to miss little league for this

Quiet, Tom

Oh, please, don’t fight Just go out back and have a good time

Fire that man, Smithers

I don’t want him or his unpleasant family to ruin my picnic

He’ll be gone by the tug-of-war, sir

Excellent

Uh, afternoon, Mr Burns

Uh, hello, there, uh uh

Simpson, Homer

Here you go, sir

Oh, yes Uh, oh, and this must be your lovely wife, Marge

Oh, and look at little, uh, Lisa

Why, she’s growing like a weed

And this must be, uh, Brat

Bart

Don’t correct the man, Brat

Oh, boss, look what we brought gelatin desserts

Oh, for the love of Peter

That’s all anybody brought

Some damn fool went around telling everyone I love that slimy goop

Well, toss it in the pile over there

And make yourselves at home

Hear that, Dad

You can lie around in your underwear and scratch yourself

Now, you listen to me

Trouble, Simpson

No just congratulating the son on a fine joke about his old man

Now remember, as far as anyone knows, we’re a nice, normal family

Hey, Bart, last one in the fountain’s a rotten egg

Be normal

Be normal

What an adorable little girl

Thank you

Why don’t we dump them in the nursery and get a glass of punch

Oh, I’m not much of a drinker

Hey, isn’t that your boy there torturing the swans

Bart

Maybe I will take you up on that punch

Gee, do you think we should leave the kids unsupervised

You’re right There

Bart Lisa

Where are you kids

Got ya

Careful Blow a gasket, lose your job

The father/son-sack race will begin in five minutes on the north lawn

Participation is mandatory

Repeat, mandatory

That is all you remember the rules

Shut my mouth, and let your boss win

Hey

I don’t know who to love more: my son, Joshua, who’s captain of the football team, : Or my daughter, Amber, who got the lead in the school play

Usually, I use their grades as a tiebreaker, but they both got straight A’s this term

What’s a mother to do

Well, I sense greatness in my family

Your family

Well, it’s a greatness that others can’t see, but it’s there

And if it’s not true greatness we have, we’re at least average

I don’t want to alarm anyone, but I think there’s a little “al-key-hol” in this punch

Mr Burns, are you ready

Yes

Are you set

Yes

Go, Mr Burns

Man, this is pathetic I’m goin’ for it

Bart, no No No No

Oh, no, wait Oh, no Bart, don’t

Don’t No

Close one this year

Here we sit enjoying the shade

Hey, brother, pour on the wine

Drink the drink that I have made

Hey, brother, pour on the wine

He’s here at last my one and only Good-bye friends

And don’t be lonely

Hey, brother, pour on the wine

Marge, I need you

Hey, Homie, did you try the punch

Snap out of it, Marge

You’ve gotta come with me

The boss is going to make a toast

Well, I’m not much of a drinker

Why, you picked a perfect time to start

Musicians, cease that infernal tootling

“Thank you all” uh,”for coming”

Marge, knock it off

Well, I’m sorry

I’m sorry I’m sorry

Marge

“But now it’s time to say good-bye

Please get off my property until next year”

I suggest you don’t dawdle

The hounds will be released in ten minutes

Did you have a good time, son

Yeah, thanks, Pop

Aw, that’s the kind of family unity I like to see

Smithers

Yes, sir

Get that man’s name

I predict big things for him down at the power plant

Quick, Bart, give me a kiss

Kiss you

But, Dad, I’m your kid

Bart, please

Five bucks for a kiss

I have never seen such an obvious attempt to curry my favor

Fabulous observation, sir Just fabulous

Boy, I’m glad that’s over

Now we can go home and act normal

What do you mean

Aw, come on That cornball routine

“I love you, Daddy”

Give me a break

I pity you

Why

After you

Thank you so much

Me first

No, me

Me

Me

No, me

No, me

Me Me

Honey, you look so tired

Would you like me to drive

Oh, Homie, I think I’m going to be sick

There was a farmer who had a dog

And Bingo was his name Oh

B-i-n-g-o B-i-n-g-o

B-i-n-g-o and Bingo was his name, oh

Homie, get in the car

This is where you belong

Yeah, Homer

Room for one more

One of us

One of us

One of us

One of us

B-i-n-g-o B-i-n-g-o

B-i-n-g-o

The father of the family has worked all day to find this food for his children

Unable to fend for themselves, the baby bald eaglets are dependent on their mother regurgitating food which she has found

Hey

Look, everybody

Yesterday was a real eye-opener

We’ve got to do better as a family

Tonight, we’re not going to shovel food in our mouths while we stare at the TV

We’re going to eat at the dining room table like a normal family

Happy, Dad

Yes

Good Commence shoveling

No

We’re going to say grace first

Okay

Rub-a-dub-dub, thanks for the grub

No Ignore the boy, Lord

Can the chatter, and bow your heads

Dear Lord, Thank you for this microwave bounty, even though we don’t deserve it

I mean, our kids are uncontrollable hellions

Pardon my French, but the Y act like savages

Did you see them at the picnic

Of course you did

You’re everywhere You’re “omnivorous”

O Lord, why did you smite me with this family

Amen

Let’s eat

No, I’m not done yet

But, Homer, how long are we supposed to sit here and listen to you bad-mouth us to the Man Upstairs

I’m sorry, Marge, but sometimes I think we’re the worst family in town

Maybe we should move to a larger community

Don’t have a cow, Dad

The sad truth is, all families are like us

You think so, huh

Well, there’s only one way to find out

Follow me

Look at that, kids No fighting

No yelling

No belching

The dad has his shirt on

Look, napkins

These people are obviously freaks

Oh, you think so

Well, let’s see what’s behind door number two

What are they doing

They’re having a conversation

They actually enjoy talking to each other

I wish I could hear what they’re saying

Papa, I believe I heard some rustling in the bushes

I did too

Better get the gun

Where’s he going

Probably to get the old man his pipe and slippers

Whoa, look at this place What a dump

It’s worse than you think

I just trampled this poor sap’s flower bed

Homer, this is our house

Are you coming in, Homer

No, no

I wanna be alone with my thought

Fans are getting a bit anxious here Another beer, Moe

What’s-a matter, Homer

Bloodiest fight of the year

You’re sitting there like a thirsty bump on a log

Eddie

Evening, Moe

Want some pretzels

No, thanks

We’re on duty

A couple beers would be nice, though

Two bucks, boys

Just kidding

Good one, Moe

We’re looking for a family of Peeping Toms who’s been terrorizing the neighborhood

Quiet, boy

Let the nice people enjoy their beers

Ah, don’t worry

This dog has the scent

What’s gotten into Bobo

I got some wieners in my pocket

That figures Come on, you stupid dog

You know, Moe, my mom once said something that really stuck with me

She said,” Homer, you’re a big disappointment”

And God bless her soul, she was really on to something

Don’t blame yourself, Homer

You got dealt a bad hand

You got crummy little kids that nobody can control

You can’t talk that way about my kids Or at least two of them

Why, you got two I haven’t met

Why, you

Here’s five you haven’t met

A tremendous right That’s gotta hurt

This fight is over

All-Star Boxing is brought to you by

Dr Marvin Monroe’s Family Therapy Center

Huh What

Honey, aren’t you going to work today

Oh, I don’t think so

Honey, you have a problem, and it won’t get better till you admit it

I admit this: You better shut your big yap

Oh, you shut up No, you shut up

No, you shut up

Shut up

Why don’t you both shut up

Hi, friends I’m Dr Marvin Monroe

Does this scene look familiar

If so, I can help

No gimmicks

No pills No faddiets

Just family bliss, or double your money back

So call today

Dr Marvin Monroe’s Family Therapy Center

Why don’t you call right now

When will I learn

The answer to life’s problems aren’t at the bottom of a bottle

They’re on TV

All right, time for a family meeting

Why can’t we have a meeting when you’re watching TV

Now look, you know and I know this family needs help, professional help

So I’ve made us an appointment with Dr Marvin Monroe

The fat guy on TV

You’re sending us to a doctor who advertises on pro wrestling

Boxing, Lisa, boxing

There’s a world of difference

Gee, Homer, are you sure this is the right thing to do

Honey, I’ve given this matter a lot of study, and of all the commercials I saw, his was the best

All it costs is $250

We don’t have that kind of money

Well, then, we’re just going to have to dig deep

Marge, go get the kids’ college fund

Oh, Homer

Oh, come on, Marge

Why scrimp now on the off chance that they’ll actually get in some place

Forty-eight

Forty-nine Fifty

Eighty-eight dollars and fifty cents

That’s it

That’s the college fund we’ve been saving for all these years

I guess I’d have needed a partial scholarship

We’re not licked yet

To save this family, we’re going to have to make the supreme sacrifice

No, Dad

Please don’t pawn the TV

Oh, come on, Dad, anything but that

Homer, couldn’t we pawn my engagement ring instead

Now, I appreciate that, honey, but we need $150 here

Afternoon, Simpson

What can I do for ya

Would you pay $150 for this lovely Motorola

Is it cable ready

Ready as she’ll ever be

Mister, you got yourself a deal

All our money, the college funds, the TV

Homer, you’re driving a stake through the hearts of those who love you

Hey, no pain, no gain

Will you be paying by cash or check

Cash, of course

I’ve got $250 right here with me

I’m holding it right now

Here it is

Look

Check it out 250 big ones

If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be Bart

Come on, family

Let’s go celebrate our newfound ability to express love

I’m taking you out for frosty chocolate milkshakes

Yea

There go my young-girl dreams of Vassar

Hello, I’m Dr Marvin Monroe

No doubt you recognize me from TV

We would if we had one

Lisa

No, no, Homer, don’t stifle the youngster

Your family must feel free to express itself

That’s what these pads and jumbo markers are for

I want you to draw for me your fears, your anxieties, the roots of your unhappiness

Take a deep, cleansing breath

And begin

Mm-hmm Uh-huh

No surprises here

Homer

Homer, what have you got for us

Homer

Sorry, I wasn’t paying attention

If you had been paying attention, perhaps you would have noticed that your family sees you as a rather stern authority figure, an ogre, if you will

No, Doctor, that’s not true

Ogre is such a strong word

Right on, Doc

Another successful diagnosis

That does it

Okay, you wanna kill each other

That’s good

That’s healthy

There’s nothing necessarily wrong with hostile conflict

All I ask is that you use my patented aggression therapy mallets

Good idea

All right

I don’t know

Let’s take another deep, cleansing breath

These mallet things are padded with foam rubber What’s the point

They’d work much better without the padding, Doc

No, no That’s not true

Give me that

See

Yes, well, that concludes this portion of our treatment

Are we cured yet

Don’t be ridiculous

You will be, but it’s going to require somewhat more unorthodox methods

Unortho-what

Don’t worry

I’ll have plenty of time to explain while I warm up the electric generator

Everyone comfy Good

Now, don’t touch any of those buttons in front of you

for a very important reason, ie, you are wired into the rest of your family

You have the ability to shock them, and they have the ability to shock– just testing

Why, you–

No, Homer, not yet

This is what is known as aversion therapy

When someone hurts you emotionally, you will hurt them physically

And gradually you will learn not to hurt each other at all

And won’t that be wonderful, Homer

Oh, yes, Doctor

Whoa

Aaah

How could you shock your little sister

My finger slipped

So did mine

Aaaah

Bart, Lisa, stop that

No, no

Now, wait a minute

Wait Wait

Folks, if I could

This is not the way to get healthy

No You don’t understand, Simpsons

People, please

Boy

Someone’s really gobbling up the juice, sir

Excellent Excellent

Perhaps this energy conservation fad is as dead as the dodo

No No Simpsons

Son of a

Stop

Dr Monroe, your other patients have fled the building

Stop

You’re damaging the equipment

Nice hair, Mom

I thought we were making real progress

No, I’m sorry, you’re not

You’ve just got to go

Wait a minute, Doc, your TV commercial said, family bliss or double our money back

Oh, but that was just

All right

Get the money

Just go, and never tell anyone you were here

Wow, 500 smackers

Homer, how wonderful

Our first pleasant surprise

It’s not the money, as much as the feeling that we earned it

You did it, Dad

Shouldn’t we be heading down to the pawn shop to get our TV back

That piece of junk

Forget it

We’re gonna get a new TV

Twenty-one inch screen, realistic flesh tones and a little cart so we can wheel it into the dining room on holidays

Oh, Homer, we love you

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.