سرفصل های مهم
Theres No Disgrace Like Home
توضیح مختصر
In the episode, Homer becomes ashamed of his family after a catastrophic company picnic and decides to enroll them in therapy. The therapist struggles to solve their problems but eventually gives up and refunds their payment.
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی اپیزود
آره
آره
آره آره
آره آره
آره
هي،اينجا چه خبره
ما داشتيم با هم دعوا ميکرديم که کدوم يکي از ما بيشتر تو رو دوست داره
اين کارو ميکردين خوب،ادامه بدين تو اون رو بيشتر دوست داري
نه،تو اون رو بيشتر دوست داري
نه،ندارم
چرا داري
بهتره که اين کارِتون رو همين الان تموم کنين
من نميخوام که شما من رو تو پيکنيک رئيسم شرمنده کنين
مممشيرينيِ ژله اي
هومر
دارم سعي ميکنم اين پارازيتهايي که مايه ي بدبختيِرو از خودم دور ميکنم
من نميخوام تو پيکنيک کارخونه شرمنده بشم
مطمئني اينها کافيه
رئيس عاشق دسرهاي ژله اي خوشمزه ي توئه
اوه هومر،آقاي برنز گفت اون رو دوست داره فقط براي يه بار
و فقط همون يه بار بود که با من حرف زد و به من نگفت “احمق کله پوک”
همين جاست بچه ها
قصر با شکوه برنز بهشت روي زمين
خوب ،گوش کنيد رئيس منم توي اين پيکنيک هست
مي خوام که شما به پدرتون علاقه نشون بديد يا اينکه بهش احترام بزاريد
انتخاب سخته
من احترام رو انتخاب ميکنم
از ديدنتون خوشحالم
خوشحالم که به موقع رسيدين
متشکرم آقاي برنز
خيلي خوشحالم که ما رو دعوت کردين
من نيستم،
من يه مسابقه رو به خاطر اين از دست دادم
ساکت باش تام
خواهش ميکنم دعوا نکنين فقط بريد بيرون و خوش بگزرونيد
اون مرد رو اخراج کن اسميترز
من نمي خوام خودش يا خانواده ي ناسازگارش پيکنيک من رو به هم بزنن
تا مسابقه ي طناب کشي از اينجا ميره آقا
عاليه
عصر بخير آقاي برنز
سلام
سيمپسون،هومر
بفرماييد آقا
آره، اين بايد همسر دوست داشتنيت،مارج باشه
و اين کوچولو رو ببين ليسا
چرا مثل علف هرز رشد کرده
و اين بايد برت باشه
بارت
آقا رو تصحيح نکن،برت
ببينيد ما چي آورديم،دسر ژله اي
واي،تو رو خدا
همه همين روآوردن
يه آدم احمق دوره افتاده وبه همه گفته که من از اين ماده ي لزج و چسبناک خوشم مياد
بندازينشون اونجا رو اون تپه ي ژله
وفکر کنيد اينجا خونه ي خودتونه
شنيدي بابا
مي توني شرتت رو بپوشي و دراز بکشي و خودت رو بخاروني
حالا تو به من گوش کن
مشکلي هست،سيمپسون
نه، فقط داشتم به پسرم به خاطر جوکي که راجع به پدرش گفت تبريک ميگفتم
حالا يادتون باشه تا اونجايي که همه ميدونن ما يه خانواده ي خوب و عادي هستيم
بارت،هر کي ديرتر برسه به فواره تخم مرغِ گنديده است
عادي باشيد
عادي باشيد
چه دختر کوچولوي با مزه اي
متشکرم
بريم بچه ها رو بزاريم تو اتاق کودکان و يه ليوان مشروب بخوريم
من مشروب خور نيستم
اوني که داره اون قوها رو اذيت ميکنه پسر شما نيست
بارت
فکر کنم بهتره بريم مشروب بخوريم
فکر ميکني بايد اين بچه ها رو بدون هيچ مراقبتي بزاريم اينجا
حق با توئه بيا
بارت ليسا
شما ها کجاييد
گرفتمت
مراقب باش، اگه کلاهت رو فراموش کني شغلت رو از دست ميدي
مسابقه ي دو پدر-پسر با گوني تا پنج دقيقه ي ديگه تو چمنزار شمالي شروع ميشه
شرکت کردن الزاميه
تکرار ميکنم، الزاميه،
همين قوانين رو که يادته
دهنم رو ببندم و بزارم رئيست ببره
هي
نميدونم کدومشون رو بيشتر دوست داشته باشم پسرم جاشوآ رو که کاپيتان تيم فوتباله يا دخترم امبر رو که بازيگر نقش اول توي نمايش توي مدرسه است
معمولا از نمره هاشون براي معيار استفاده ميکنم اما توي اين ترم هر دوشون نمره هاي بيستشون رو رديف کردن
يه مادر بايد چي کار کنه
خوب من توي خانوادمون احساس بزرگي و عظمت ميکنم
خانواده ات
خوب اين عظمتيه که شايد ديگران درکش نکنن ولي وجود داره
شايد اين عظمت حقيقي نباشه اما يه عظمت معمولي هست
من نمي خوام کسي رو بترسونم ولي فکر ميکنم اين شراب يه مقدار الکل داره
آقاي برنز، آماده ايد
بله
آماده ي آماده ايد
بله
حرکت کنيد آقاي برنز
خيلي حال به هم زنه من ميگيرمش
بارت،نه نه نه نه
نه، صبر کن نه بارت اين کار رو نکن
نکن نه
امسال خيلي نزديک شديد
ما اينجا نشستيم و از سايه لذت مي بريم
هي برادر مشروب بريز
مشروبي رو که من درست کردم بخور
هي برادر مشروب بريز
اون اينجاست،بهترين و تنها ترين دوستم
تنها نباش
هي برادر مشروب بريز
مارج، باهات کار دارم
هومي از اون مشروب خوردي
هوشيار باش مارج
تو بايد با من بياي
رئيس مي خواد سخنرانی کنه
خوب، من مشروب خور نيستم
چرا همچين زمان خوبي رو براي شروع انتخاب کردي
نوازنده ها،اون موسيقي شيطاني رو قطع کنيد
از همه ي شما متشکرم به خاطر اينکه اومديد
مارج، بسه ديگه
خوب، متاسفم
متاسفم متاسفم
مارج
اما الان وقت خدا حافظيه
لطفا از ملک واملاک من بريد بيرون تا سال بعد
پيشنهاد ميکنم که وقت رو تلف نکنين
تا ده دقيقه ي ديگه سگها آزاد ميشن
خوش گذشت پسرم
بله،متشکرم بابا
اين،اون وحدت خانوادگي که من دوست دارم ببينم
اسميترز
بله،آقا
اسم اون مرد رو بنويس
من چيزهاي بزرگي توي کارخانه ي نيرو براي اون پيشبيني ميکنم
بجنب بارت يه بوس بده
ببوسمت
اما بابا من پسرتم
بارت، لطفا
پنج دلار براي يه بوس
هيچ وقت همچين تلاش واضحي رو براي جلب توجه خودم نديده بودم
نگاه شگفت آور آقا فقط شگفت آور
پسر، خوشحالم که تموم شد
حالا ميتونيم بريم خونه و عادي باشيم
منظورت چيه
بي خيال همون کارهاي احمقانه ي عادي
“دوست دارم بابا”
بي خيال
دلم برات ميسوزه
چرا
اول تو
خيلي ممنونم
اول من
نه من
من
من
نه من،
نه من
من من
عزيزم به نظر خيلي خسته مياي
ميخواي من رانندگي کنم
هومي فکر کنم دارم مريض ميشم
اونجا يه کشاورز بود کسي که يه سگ داشت
و اسمش هم بينگو بود
ب-ي-ن-گ-و ب-ي-ن-گ-و
ب-ي-ن-گ-و بينگو اسمِ اون بود
هومر بيا تو ماشين
تو به اينجا تعلق داري
آره هومر
براي يه نفر ديگه جا هست
يکي از ما،
يکي از ما
يکي از ما،
يکي ازما
ب-ي-ن-گ-و ب-ي-ن-گ-و
ب-ي-ن-گ-و
پدر خانواده تمام روز را تلاش کرده است تا اين غذا را براي بچه هايش تهيه کند
اين بچه ها نمي توانند از خودشان دفاع کنند و به مادرشان محتاج هستند برايِ غذايي که پيدا کرده است
هي
همه توجه کنند
ديروز روزي بود که چشمهاي من رو باز کرد
ما بايد به عنوان خانواده بهتر عمل کنيم
امشب،وقتي که داريم غذا رو ميريزيم توي دهنمون تلويزيون نگاه نمي کنيم
توي اتاق نهار خوري غذا مي خوريم مثل همه ي خانواده هاي عادي
خوشحالي بابا
بله
خوبه بلعيدن رو شروع کنيد
نه
اول بايد دعا کنيم
باشه،
دام دام دام از اينکه غذا رو تهيه کردي متشکرم
نه خدايا از کار اين پسر چشم پوشي کن
حرف نزنيد سرتون رو بندازيد پايين
خداي عزيز،به خاطر اينکه اين مايکروويو را به ما عطا کردي از تو سپاس گزاريم اگر چه ما لياقتش رو نداريم
منظورم اينه که بچه هاي ما بدجنس و غير قابل کنترلن
از اينکه بد دهني کردم معذرت ميخوام اما اونها مثل وحشي ها عمل مي کنن
انها رو توي پيکنيک ديدي
معلومه که ديدي تو همه جا هستش
تو همه کاري ميکني
خدايا،چرا من رو با اين خانواده ذليل کردي
آمين
بخوريم
نه،هنوز تموم نشده
اما هومر،ما تا کي بايد بشينيم اينجا و گوش کنيم که تو جلوي اون کسي که اون بالاست به ما توهين ميکني
متاسفم مارج اما بعضي وقتها فکر ميکنم ما بدترين خانواده ي اين شهريم
شايد بايد بريم به يه جامعه ي بزرگتر
ناراحت نباش بابا
حقيقت ناراحت کننده اينه که همه ي خانواده ها مثل ما هستن
شما اينجوري فکر ميکنيد، آره
براي فهميدنش فقط يه راه هست دنبال من بياين
به اون بچه نگاه کنيد
نه دعوا ميکنه،
نه داد ميزنه
آروغ هم نميزنه
بابا هم پيرهنش رو پوشيده
نگاه کن، دستمال
اين آدمها واقعا احمقن
تو اينجوري فکر ميکني
خوب،بزار ببينم تو خونه ي شماره ي دو چه خبره
اونها دارن چه کار ميکنن
دارن با هم حرف ميزنن
واقعا از حرف زدن با هم لذت ميبرن
اي کاش ميشنيدم چي دارن به هم ميگن
پدر،فکر مي کنم بين گلها صداي خش خش شنيدم
منم شنيدم
بهتره تفنگ رو بياري
داره کجا ميره
شايد داره ميره کفش راحتي و پيپ پدرش رو بياره
اينجا رو نگاه کن عجب آشغاليه
بدتر از اون چيزيه که فکرش رو ميکردي
من فقط گلهاي بيچاره ي اين باغچه رو له کردم
هومر،اينجا خونه ي ماست
هومر، مياي تو
نه،نه
ميخوام با تفکراتم تنها باشم
طرفدارها دارن يه مقدار نگران ميشن يه آبجوي ديگه بده،مو
چي شده هومر
اين مهمترين مسابقه ي ساله
اونوقت تو مثل يه تيکه گوشت اينجا نشستي
ادي
شب بخير مو
چوب شور ميخواين
نه،ممنون
ما در حال انجام وظيفه ايم
هر چند دوتا آبجو خوبه
ميشه دو دلار
شوخي کردم
خوبه مو،
ما داريم دنبال يه خانواده مي گرديم که وقتي آدمها لخت بودن تو خونشون رو نگاه مي کردن کسايي که همسايه هاشون رو تهديد کردن
آروم باش پسر
بزار اين آدمهاي خوب از آبجوشون لذت ببرن
نگران نباش
سگ يه بويي شنيده
تو چي پوشيدي
يه مقدار سوسيس تو جيبم دارم
معلومه بجنب سگ احمق
ميدوني مو يه دفعه مادرم يه چيزي به من گفت که من رو خيلي ناراحت کرد
“اون گفت”هومر تو يه دلشکسته ي بزرگي
خدا بيامرزدش اون واقعا يه چيزي ميدونست
خودت رو سرزنش نکن
هومر گير بد کسايي افتادي
بچه هاي نکبتي اي داري که هيچ کس نميتونه کنترلشون کنه
تو نمي توني راجع به بچه هاي من اين جوري حرف بزني حداقل راجع به دوتاشون
چرا دوتا بچه داري که من نديدم
تو چرا
پنج تا هست که تو نديديشون
يه مبارزه ي وحشتناک اون واقعا آسيب ديد
مبارزه تموم شد
همه ي ستاره هاي بوکس در کنار شما هستن
در مرکز خانواده درماني دکتر ماروين مونرو
هاه چي
عزيزم نمي خواي امروز بري سر کار
فکر نمي کنم
عزيزم تو مشکل داري و تا وقتي که اين رو قبول نکني بهتر نميشي
من اين رو قبول دارم بهتره دهن گشادت رو ببندي
خفه شو نه،تو خفه شو
نه،تو خفه شو
خفه شو
چرا هر دوتاتون خفه نميشيد
سلام دوستان من دکتر ماروين مونرو هستم
براتون آشناست
اگر هست من مي تونم کمکتون کنم
نه حيله اي،
نه قرصي نه يه برنامه ي زود گذر
فقط خوشبختي خانواده واگر غير از اين بود دو برابر پولتون رو پس بگيريد،
پس امروز تلفن کنيد
مرکز خانواده درماني دکتر ماروين مونرو
چرا همين الان زنگ نميزنيد
من کي ياد ميگيرم
که جواب مشکلات زندگي ته بطري نيست
توي تلويزيونه
خيله خوب وقت جلسه ي خانوادگيه
چرا وقتي که تو تلويزيون نگاه ميکني جلسه ي خانوادگي نداريم
حالا ببينيد هم شما مي دونيد و هم من ميدونم که اين خانواده به کمک احتياج داره،يه کمک حرفه اي
براي همين يه وقت ملاقات از دکتر ماروين مونرو گرفتم
همون مرد چاقه ي توي تلويزيون
تو ميخواي ما رو ببري پيش دکتري که وسط مسابقه ي کشتي تبليغات ميکنه
بوکس ليسا،بوکس
خيلي با هم فرق مي کنن
هومر،تو فکر ميکني اين کار درستيه
عزيزم من روي اين مسئله خيلي مطالعه کردم و توي همه ي تبليغهايي که ديدم اين از همه بهتر بود
هزينش فقط 250 دلاره
ما اين قدر پول نداريم
خوب،پس بايد قلکمون رو بشکنيم
مارج برو اون پولي رو که براي دانشگاه بچه ها کنار گذاشتيم رو بيار
هومر
بجنب مارج
چرا الان که اميدي هست اونها به يه جايي برسن خسيس بازي در مياري
چهل و هشت،
چهل و نه پنجاه
هشتادو هشت دلارو پنجاه سنت
همينما
تو اين همه سال فقط همين قدر براي دانشگاه کنار گذاشتيم
فکر کنم به کمک هزينه ي تحصيلي احتياج داريم
ما هنوز مغلوب نشديم
براي حفظ خانواده بايد بزرگترين فداکاري ها رو انجام بديم
نه،بابا
تلويزيون رو گرو نذار
بي خيال بابا هر چيزي به غير از اون
هومر،نميشه به جاي اون حلقه ي نامزدي من رو گرو بذاري
من درک ميکنم عزيزم ولي الان به صدوپنجاه دلار احتياج داريم
عصر بخير سيمپسون
چه کار مي تونم بکنم
براي اين متورولاي دوست داشتني 150 دلار ميدي
کابلش آماده است
آماده تر از هميشه
معامله انجام ميشه آقا
همه ي پولي که داريم پول دانشگاه،تلويزيون
هومر،تو داري قلب آدمهايي که تو رو دوست دارند رو ميشکوني
اگه زحمتي نباشه،سودي هم نيست
شما پولش رو نقد ميديد يا چک ميديد
البته که نقد
من الان 250 دلار نقد با خودم دارم
همين الان گرفتمش دستم
اينجاست
ببين
بشمارش 250 دلار چاق وچله
اگر مي خواي واقعا رو اون تاثير بزاري اون فضاي خالي بزرگ رو که قبلا جاي تلويزيون بود رو بهش نشون بده بارت
بياين خانواده
بياين توانايي جديدمون در اظهار محبت رو جشن بگيريم
شما رو ميبرم که يه ميلکشيک يخ زده بخوريم
آره
خدا حافظ روياي دانشگاه يک دختر جوان
سلام من دکتر ماروين مونرو هستم
شک ندارم که من رو توي تلويزيون ديديد
اگه تلويزيون داشتيم ميديديم
ليسا
نه نه،هومر جوان ها رو سرکوب نکن
خانواده ي تو بايد بتونن آزادانه احساساتشون رو بروز بدن
اين تخته ها و اين ماژيک هاي بزرگ براي همينه
من ميخوام ترستون و اضطرابتون رو بکشيد ريشه هاي ناراحتي تون رو
يه نفس عميق وتميز بکشيد
و شروع کنيد
ممم اووه
اينجا که چيز عجيبي نيست
هومر
هومر،تو براي ما چي داري
هومر
ببخشيد من توجه نمي کردم
اگه توجه ميکردي شايد متوجه مي شدي که خانواده ات به تو مثل يه آدم متکبر و عبوس نگاه ميکنن مثل يه غول
نه دکتر اين حقيقت نداره
غول کلمه ي قدرتمنديه
تبريک ميگم دکتر
يه تشخيص درست ديگه
بس کن
خوب،شما ميخواين همديگه رو بکشين
اين خوبه
خيلي سالمه
هيچ چيزه بدي در رابطه با اين ناسازگاري هاي خصومت آميز وجود نداره
تنها خواسته ي من اينه که از اين اختراع من يعني پتکهاي درمان پرخاشگري استفاده کنيد
نظر خوبيه
خيله خوب
نمي دونم
حالا يه نفس عميق و تميز ديگه بکشيد
اين پتکها با اسفنج لاستيکي درست شدن
يعني چي
بدون اين لايه ها خيلي بهترن دکي
نه،نه درست نيست
بدش به من
ديدي
خوب اين بخش از درمان به پايان رسيد
هنوز درمان نشديم
احمق نباش
درمان ميشيد،اما بايد از روشهاي نا متعارف استفاده کرد
يعني چي
نگران نباش
تا وقتي که اين مولد الکتريسيته آماده ميشه من کلي وقت دارم که براتون توضيح بدم
همه راحتن خوبه
حالا به هيچ کدوم از اون دکمه هايي که جلوي دستتون هست دست نزديد
براي يه دليل خيلي مهم مثلا اينکه شما با سيم به بقيه ي خانوادتون وصل شديد
شما اين توانايي رو داريد که به اونها شوک وارد کنيد و اونها اين توانايي رو دارن که به شما فقط امتحان کردم
چرا تو
نه،هومر هنوز نه
اين چيزيه که بهش ميگن درمان اجتنابي
وقتي يه نفر به احساساتتون ضربه ميزنه شما با اون برخورد فيزيکي ميکنيد
و به تدريج ياد ميگيريد که به هيچ وجه به همديگه ضربه نزنيد
اين فوق العاده نخواهد بود،هومر
آره دکتر
واي
آه ه ه
تو چه جوري تونستي به خواهر کوچکت شوک بدي
انگشتم خورد
براي منم همينطور
آه ه ه
بارت،ليسا بس کنيد
نه،نه
حالا يه دقيقه صبر کنيد
صبر کنيدصبر کنيد
خانواده اگر
اين راه خوب شدن نيست
نه شما نميفهميد سيمپسون ها
لطفا لطفا
پسر
يه نفر داره همه ي سوخت رو ميبلعه
عاليه عاليه
شايد بقاي اين انرژي زود گذر به زود گذري زندگي يه دو دو باشه
نه نه سيمپسون
حرو
بس کنيد
دکتر مونرو بقيه ي بيمارانتون فرار کردن
بس کنيد
شما داريد به تجهيزات آسيب ميزنيد
موهات خيلي خوب شده مامان
فکر ميکردم داريم پيشرفت ميکنيم
متاسفم شما پيشرفت نميکنيد
فقط بايد بريد
يه دقيقه صبر کن دکتر تبليغات تلويزيوني شما مي گفت خوشبختي خانواده در غير اين صورت دو برابر پولتون رو بگيريد
اما اون فقط
خيله خوب
پول رو بهشون بده
فقط برو و به هيچ کس نگو که اينجا بودي
500 دلار
هومر،اولين سورپرايز
ما چقدر فوق العاده است
فقط هم مربوط به پول نميشه مربوط به احساسي که الان داريم هم ميشه
تو موفق شدي پدر
نبايد بريم به مغازه اي که تلويزيونمون رو گرو گذاشتيمتا تلويزيونمون رو پس بگيريم
اون آشغال رو ميگي
فراموشش کن
يه تلويزيون جديد ميخريم
يه تلويزيون 21 اينچ با صداي واقعي با يه چرخش کوچيک که بتونيم روزهاي تعطيل بچرخونيمش سمت آشپز خونه
هومر ما دوست داريم
متن انگلیسی اپیزود
Yeah
Oh, yeah
Yeah Yeah
Yeah Oh, yeah
Yeah
Hey, what’s the problem here
We were fighting over which one of us loves you more
You were Aw, well, go ahead you love him more
No, you do
No, I don’t
Yes, you do
You better get this out of your system right now
I don’t want you embarrassing me at my boss’s picnic
Mmm Marshmallow
Homer
I’m tying to get the unfortunate noises out of my system while I can
I don’t want to embarrass myself at the company picnic
Are you sure that’s enough
The boss loves your delicious gelatin desserts
Oh, Homer, Mr Burns just said he liked it once
That’s the only time he’s ever spoken to me without using the word “bonehead”
There it is, kids
Stately Burns Manor Heaven on Earth
Okay, now look, my boss is gonna be at this picnic
I want you to show your father some love and or respect
Tough choice
I’m picking respect
Good to see you
Glad you could make it
Oh, Thank you, Mr Burns
I’m so glad you invited us
Not me
I had to miss little league for this
Quiet, Tom
Oh, please, don’t fight Just go out back and have a good time
Fire that man, Smithers
I don’t want him or his unpleasant family to ruin my picnic
He’ll be gone by the tug-of-war, sir
Excellent
Uh, afternoon, Mr Burns
Uh, hello, there, uh uh
Simpson, Homer
Here you go, sir
Oh, yes Uh, oh, and this must be your lovely wife, Marge
Oh, and look at little, uh, Lisa
Why, she’s growing like a weed
And this must be, uh, Brat
Bart
Don’t correct the man, Brat
Oh, boss, look what we brought gelatin desserts
Oh, for the love of Peter
That’s all anybody brought
Some damn fool went around telling everyone I love that slimy goop
Well, toss it in the pile over there
And make yourselves at home
Hear that, Dad
You can lie around in your underwear and scratch yourself
Now, you listen to me
Trouble, Simpson
No just congratulating the son on a fine joke about his old man
Now remember, as far as anyone knows, we’re a nice, normal family
Hey, Bart, last one in the fountain’s a rotten egg
Be normal
Be normal
What an adorable little girl
Thank you
Why don’t we dump them in the nursery and get a glass of punch
Oh, I’m not much of a drinker
Hey, isn’t that your boy there torturing the swans
Bart
Maybe I will take you up on that punch
Gee, do you think we should leave the kids unsupervised
You’re right There
Bart Lisa
Where are you kids
Got ya
Careful Blow a gasket, lose your job
The father/son-sack race will begin in five minutes on the north lawn
Participation is mandatory
Repeat, mandatory
That is all you remember the rules
Shut my mouth, and let your boss win
Hey
I don’t know who to love more: my son, Joshua, who’s captain of the football team, : Or my daughter, Amber, who got the lead in the school play
Usually, I use their grades as a tiebreaker, but they both got straight A’s this term
What’s a mother to do
Well, I sense greatness in my family
Your family
Well, it’s a greatness that others can’t see, but it’s there
And if it’s not true greatness we have, we’re at least average
I don’t want to alarm anyone, but I think there’s a little “al-key-hol” in this punch
Mr Burns, are you ready
Yes
Are you set
Yes
Go, Mr Burns
Man, this is pathetic I’m goin’ for it
Bart, no No No No
Oh, no, wait Oh, no Bart, don’t
Don’t No
Close one this year
Here we sit enjoying the shade
Hey, brother, pour on the wine
Drink the drink that I have made
Hey, brother, pour on the wine
He’s here at last my one and only Good-bye friends
And don’t be lonely
Hey, brother, pour on the wine
Marge, I need you
Hey, Homie, did you try the punch
Snap out of it, Marge
You’ve gotta come with me
The boss is going to make a toast
Well, I’m not much of a drinker
Why, you picked a perfect time to start
Musicians, cease that infernal tootling
“Thank you all” uh,”for coming”
Marge, knock it off
Well, I’m sorry
I’m sorry I’m sorry
Marge
“But now it’s time to say good-bye
Please get off my property until next year”
I suggest you don’t dawdle
The hounds will be released in ten minutes
Did you have a good time, son
Yeah, thanks, Pop
Aw, that’s the kind of family unity I like to see
Smithers
Yes, sir
Get that man’s name
I predict big things for him down at the power plant
Quick, Bart, give me a kiss
Kiss you
But, Dad, I’m your kid
Bart, please
Five bucks for a kiss
I have never seen such an obvious attempt to curry my favor
Fabulous observation, sir Just fabulous
Boy, I’m glad that’s over
Now we can go home and act normal
What do you mean
Aw, come on That cornball routine
“I love you, Daddy”
Give me a break
I pity you
Why
After you
Thank you so much
Me first
No, me
Me
Me
No, me
No, me
Me Me
Honey, you look so tired
Would you like me to drive
Oh, Homie, I think I’m going to be sick
There was a farmer who had a dog
And Bingo was his name Oh
B-i-n-g-o B-i-n-g-o
B-i-n-g-o and Bingo was his name, oh
Homie, get in the car
This is where you belong
Yeah, Homer
Room for one more
One of us
One of us
One of us
One of us
B-i-n-g-o B-i-n-g-o
B-i-n-g-o
The father of the family has worked all day to find this food for his children
Unable to fend for themselves, the baby bald eaglets are dependent on their mother regurgitating food which she has found
Hey
Look, everybody
Yesterday was a real eye-opener
We’ve got to do better as a family
Tonight, we’re not going to shovel food in our mouths while we stare at the TV
We’re going to eat at the dining room table like a normal family
Happy, Dad
Yes
Good Commence shoveling
No
We’re going to say grace first
Okay
Rub-a-dub-dub, thanks for the grub
No Ignore the boy, Lord
Can the chatter, and bow your heads
Dear Lord, Thank you for this microwave bounty, even though we don’t deserve it
I mean, our kids are uncontrollable hellions
Pardon my French, but the Y act like savages
Did you see them at the picnic
Of course you did
You’re everywhere You’re “omnivorous”
O Lord, why did you smite me with this family
Amen
Let’s eat
No, I’m not done yet
But, Homer, how long are we supposed to sit here and listen to you bad-mouth us to the Man Upstairs
I’m sorry, Marge, but sometimes I think we’re the worst family in town
Maybe we should move to a larger community
Don’t have a cow, Dad
The sad truth is, all families are like us
You think so, huh
Well, there’s only one way to find out
Follow me
Look at that, kids No fighting
No yelling
No belching
The dad has his shirt on
Look, napkins
These people are obviously freaks
Oh, you think so
Well, let’s see what’s behind door number two
What are they doing
They’re having a conversation
They actually enjoy talking to each other
I wish I could hear what they’re saying
Papa, I believe I heard some rustling in the bushes
I did too
Better get the gun
Where’s he going
Probably to get the old man his pipe and slippers
Whoa, look at this place What a dump
It’s worse than you think
I just trampled this poor sap’s flower bed
Homer, this is our house
Are you coming in, Homer
No, no
I wanna be alone with my thought
Fans are getting a bit anxious here Another beer, Moe
What’s-a matter, Homer
Bloodiest fight of the year
You’re sitting there like a thirsty bump on a log
Eddie
Evening, Moe
Want some pretzels
No, thanks
We’re on duty
A couple beers would be nice, though
Two bucks, boys
Just kidding
Good one, Moe
We’re looking for a family of Peeping Toms who’s been terrorizing the neighborhood
Quiet, boy
Let the nice people enjoy their beers
Ah, don’t worry
This dog has the scent
What’s gotten into Bobo
I got some wieners in my pocket
That figures Come on, you stupid dog
You know, Moe, my mom once said something that really stuck with me
She said,” Homer, you’re a big disappointment”
And God bless her soul, she was really on to something
Don’t blame yourself, Homer
You got dealt a bad hand
You got crummy little kids that nobody can control
You can’t talk that way about my kids Or at least two of them
Why, you got two I haven’t met
Why, you
Here’s five you haven’t met
A tremendous right That’s gotta hurt
This fight is over
All-Star Boxing is brought to you by
Dr Marvin Monroe’s Family Therapy Center
Huh What
Honey, aren’t you going to work today
Oh, I don’t think so
Honey, you have a problem, and it won’t get better till you admit it
I admit this: You better shut your big yap
Oh, you shut up No, you shut up
No, you shut up
Shut up
Why don’t you both shut up
Hi, friends I’m Dr Marvin Monroe
Does this scene look familiar
If so, I can help
No gimmicks
No pills No faddiets
Just family bliss, or double your money back
So call today
Dr Marvin Monroe’s Family Therapy Center
Why don’t you call right now
When will I learn
The answer to life’s problems aren’t at the bottom of a bottle
They’re on TV
All right, time for a family meeting
Why can’t we have a meeting when you’re watching TV
Now look, you know and I know this family needs help, professional help
So I’ve made us an appointment with Dr Marvin Monroe
The fat guy on TV
You’re sending us to a doctor who advertises on pro wrestling
Boxing, Lisa, boxing
There’s a world of difference
Gee, Homer, are you sure this is the right thing to do
Honey, I’ve given this matter a lot of study, and of all the commercials I saw, his was the best
All it costs is $250
We don’t have that kind of money
Well, then, we’re just going to have to dig deep
Marge, go get the kids’ college fund
Oh, Homer
Oh, come on, Marge
Why scrimp now on the off chance that they’ll actually get in some place
Forty-eight
Forty-nine Fifty
Eighty-eight dollars and fifty cents
That’s it
That’s the college fund we’ve been saving for all these years
I guess I’d have needed a partial scholarship
We’re not licked yet
To save this family, we’re going to have to make the supreme sacrifice
No, Dad
Please don’t pawn the TV
Oh, come on, Dad, anything but that
Homer, couldn’t we pawn my engagement ring instead
Now, I appreciate that, honey, but we need $150 here
Afternoon, Simpson
What can I do for ya
Would you pay $150 for this lovely Motorola
Is it cable ready
Ready as she’ll ever be
Mister, you got yourself a deal
All our money, the college funds, the TV
Homer, you’re driving a stake through the hearts of those who love you
Hey, no pain, no gain
Will you be paying by cash or check
Cash, of course
I’ve got $250 right here with me
I’m holding it right now
Here it is
Look
Check it out 250 big ones
If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be Bart
Come on, family
Let’s go celebrate our newfound ability to express love
I’m taking you out for frosty chocolate milkshakes
Yea
There go my young-girl dreams of Vassar
Hello, I’m Dr Marvin Monroe
No doubt you recognize me from TV
We would if we had one
Lisa
No, no, Homer, don’t stifle the youngster
Your family must feel free to express itself
That’s what these pads and jumbo markers are for
I want you to draw for me your fears, your anxieties, the roots of your unhappiness
Take a deep, cleansing breath
And begin
Mm-hmm Uh-huh
No surprises here
Homer
Homer, what have you got for us
Homer
Sorry, I wasn’t paying attention
If you had been paying attention, perhaps you would have noticed that your family sees you as a rather stern authority figure, an ogre, if you will
No, Doctor, that’s not true
Ogre is such a strong word
Right on, Doc
Another successful diagnosis
That does it
Okay, you wanna kill each other
That’s good
That’s healthy
There’s nothing necessarily wrong with hostile conflict
All I ask is that you use my patented aggression therapy mallets
Good idea
All right
I don’t know
Let’s take another deep, cleansing breath
These mallet things are padded with foam rubber What’s the point
They’d work much better without the padding, Doc
No, no That’s not true
Give me that
See
Yes, well, that concludes this portion of our treatment
Are we cured yet
Don’t be ridiculous
You will be, but it’s going to require somewhat more unorthodox methods
Unortho-what
Don’t worry
I’ll have plenty of time to explain while I warm up the electric generator
Everyone comfy Good
Now, don’t touch any of those buttons in front of you
for a very important reason, ie, you are wired into the rest of your family
You have the ability to shock them, and they have the ability to shock– just testing
Why, you–
No, Homer, not yet
This is what is known as aversion therapy
When someone hurts you emotionally, you will hurt them physically
And gradually you will learn not to hurt each other at all
And won’t that be wonderful, Homer
Oh, yes, Doctor
Whoa
Aaah
How could you shock your little sister
My finger slipped
So did mine
Aaaah
Bart, Lisa, stop that
No, no
Now, wait a minute
Wait Wait
Folks, if I could
This is not the way to get healthy
No You don’t understand, Simpsons
People, please
Boy
Someone’s really gobbling up the juice, sir
Excellent Excellent
Perhaps this energy conservation fad is as dead as the dodo
No No Simpsons
Son of a
Stop
Dr Monroe, your other patients have fled the building
Stop
You’re damaging the equipment
Nice hair, Mom
I thought we were making real progress
No, I’m sorry, you’re not
You’ve just got to go
Wait a minute, Doc, your TV commercial said, family bliss or double our money back
Oh, but that was just
All right
Get the money
Just go, and never tell anyone you were here
Wow, 500 smackers
Homer, how wonderful
Our first pleasant surprise
It’s not the money, as much as the feeling that we earned it
You did it, Dad
Shouldn’t we be heading down to the pawn shop to get our TV back
That piece of junk
Forget it
We’re gonna get a new TV
Twenty-one inch screen, realistic flesh tones and a little cart so we can wheel it into the dining room on holidays
Oh, Homer, we love you
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.