سرفصل های مهم
بخش 09
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
دستکاریش کردن.
فکر کنم نباید باهاش ور بری.
چرا تنظیمات مربوط به من فرق داره ؟
مایک باید بریم .
تو این کارو کردی ؟
مایک.
تو این کارو کردی ؟
من
آره من کردم. ولی متوجه نیستی.
چرا ؟ چرا همچین کاری کردی ؟
خب، میخواستم
میخواستی چی ؟
فکر میکردی من ترسناک نیستم.
مایک .
خودت گفتی به من باور داری.
تو هم مثل هارداسکربل هستی.
مثل همه اونایی
ببین، تو کارت بهتر و بهتر میشه.
من به اندازه تو ترسناکم
به اندازه همه ترسناکم
فقط میخواستم کمکت کنم.
نه.
فقط میخواستی به خودت کمک کنی.
چیکار باید میکردم؟
میذاشتم کل تیم ببازه چون تو از پسش بر نمیاومدی ؟
پس درجهی تو رو دستکاری کردم.
اون در، کل این ترم وقتم رو گرفت.
خیلی خطرناکه.
اوناهاش، گندهبک خودمون.
اولین پیروزی از پیروزهای پیاپی.
سالیوان.
کارت خیلی خوب بود.
منتظرم که باز سر کلاس ببینمت.
هی پس اینجایی
انگار در موردت اشتباه میکردم.
تو دوباره یکی از مایی.
تبریک میگم سالی
خوش برگشتی
حالا دیگه یکی از مایی باشه ؟
هروقت خواستی خوش بگذرونی و هرجا که خواستی ما هستیم که بترکونیم.
ما رور هستیم رفیق
هی
داری کجا میری؟
چیکار کردی؟
تیمم هیچ کاره ست.
همهش کار خودم بود.
من تقلب کردم.
انتظار دارم تا فردا اینجا رو ترک کنی.
بله خانوم.
تو مایه ننگ این دانشگاهی و مایه ننگ خانوادهت.
چه خبر شده؟
یه نفر وارد آزمایشگاه شده
چی؟
وای نه.
درو باز کن
نرو اونجا
چه بامزهای.
چی ؟
خیلی خستهم.
چی شده ؟
ناسلامتی نصف شبه.
یه آقای گردالی سبز بامزه.
میخوام بگیرمش بغلم
خیلی بامزه بود
جیمز
هیچکس نزدیک اون در نمیشه تا وقتی که مسئولین بیان.
فکر میکنی اون
مایک بود.
ولی ممکنه اونجا بمیره
جیمز صبر کن
میتونیم کمک کنیم.
بذارش به عهده سرور همه فروشندهها.
تنها کاری که از دستمون بر میاد اینه که گزارش بدیم.
دان کارلتون فروشنده.
رفقا امروز، روز شانس شماست.
چند بار از خودتون این سوالها رو پرسیدین ؟
دستگیرش کنین.
ببخشید ؟
پاهاتو باز کن پیری
چه خشن
تکون نخور
چی ؟ سالیوان
چطور جرأت میکنی
سالیوان
نرو اونجا
مایک ؟
مایک
بچهها میگن یه چیزی دیدن میگن. آدم فضایی بوده.
واقعاً بود
من یه آقای گردالوی سبز دیدم
مشکل چیه خانوم ؟
مایک ؟
خرس
یه خرس توی محوطه است
به مرکز خبر بده
از این طرف
درسته؟
اونجا یه صدایی شنیدم
مایک
زودباش رفیق، باید از اینجا بریم
بیا از اینجا بریم بیرون.
همهش تقصیر منه. ببخشید.
حق با تو بود.
اونا ازم نترسیدن.
همه چی رو درست انجام دادم.
بیشتر از هرکسی اینو میخواستم.
و فکر میکردم.
اگه به اندازه کافی بخوامش,
میتونم به همه نشون بدم که که مایک وزافسکی خاصه
ولی نبودم.
ببین مایک میدونم چه احساسی داری.
اینو نگو
خواهش میکنم نگو
چون نمیدونی چه احساسی دارم.
مایک آروم باش.
هیولاهایی مثل تو همه چی دارن. لازم نیست خوب باشین.
میتونین دوباره و دوباره به همه چیز گند بزنین ولی بازم همه دوستتون دارن.
مایک.
هیچوقت نمیفهمی شکست چه حسی داره چون یه سالیوان هستی
آره من یه سالیوانم.
یه سالیوان که توی همه امتحانات رد شدم.
کسی که از دانشگاه اخراج شد کسی که ناراحته چون باعث شد بقیه شکست بخورن کسی که تقلب کرد.
و دروغ گفت.
مایک هیچ وقت نمیفهمم چه حسی داری ولی تو تنها شکستخورده اینجا نیستی.
کار من ترسوندنه مایک ولی بیشتر وقتها خودم میترسم.
چرا اینا رو قبلاً بهم نگفتی؟
چون
قبلاً دوست نبودیم.
دریاچه رو بگردین
یه صدایی شنیدم
از این طرف
یه چیزی تکون خورد
اونجاست
سالی
گیرش انداختیم
نه
اونا هنوز اونجان
تا وقتی مسئولین برسن این در خاموش میمونه
نه
نباید اینکارو بکنین
نه
کافیه
میخوام همین الان این اتاق خالی بشه
باید از اینجا بریم بیرون
باید از اینجا بریم بیرون
بذار بیان.
چی؟
بذار بیان اگه بترسونیمشون یعنی واقعاً بترسونیمشون میتونیم اونقدر جیغ تولید کنیم که در رو از این طرف روشن کنیم.
داری چی میگی؟
من تمام کتابهایی که در مورد جیغ نوشته شده رو خوندم.
جواب میده
اونا بزرگسال هستن
نمیتونم.
معلومه که میتونی. فقط دنبالم بیا.
متن انگلیسی بخش
It’s been tampered with.
Uh, I don’t think you should be messing with that.
Why are my settings different?
Mike, we should leave.
Did you do this?
Mike.
Did you do this?
I
Yes, I did.
But you don’t understand.
Why?
Why did you do this?
You know, just in case.
In case of what?
You don’t think I’m scary.
Mike
You said you believed in me.
But you’re just like Hardscrabble.
You’re just like everyone else
Look, you’ll get better and better…
I’m as scary as you
I’m as scary as anyone
I just wanted to help.
No.
You just wanted to help yourself.
what was i supposed to do?
Let the whole team fail because you don’t have it?
So your calculations were a little off.
That door took me all semester.
It’s too dangerous.
There he is, the big guy.
The first of many trophies, I am sure.
Sullivan.
Nice work out there.
I look forward to having you back in class.
Hey, there he is
Looks like I was wrong about you.
You’re one of us after all.
Way to go, Sulley
Welcome back, broham
You are one of us now, okay?
Anytime you want to come hang out and do whatever, you got a crew.
You’re a ROR, buddy
Hey
Where are you going?
You did what?
My team had nothing to do with it.
It was all me.
I cheated.
I expect you off campus by tomorrow.
Yes, ma’am.
You’re a disgrace to this university and your family name.
What’s going on?
Someone broke into the door lab
What?
Oh, no.
Open the door
Don’t go in there
You look funny.
What?
I’m so tired.
What’s going on?
It’s the middle of the night.
A little funny green guy.
I want to touch it
It’s so cute
James
No one goes near that door until the authorities arrive.
You don’t think that could be…
It’s Mike.
But he could die out there
James, wait
We can help.
Leave it to the old master of sales.
We got a call in, but that’s the best we can do.
Don Carlton, sales.
Folks, today is your lucky day.
How many times have you asked yourself the following question…
Arrest him.
Pardon?
Spread them, pops
Do you mind?
Don’t move
What?
Sullivan
Don’t you dare
Sullivan
Don’t go in there
Mike?
Mike
The kids said they saw something in the cabin.
They’re calling it an alien.
It was
I saw a little green guy
What’s the problem, ma’am?
Mike?
Bear
A bear in the camp
Call this in to headquarters.
Down this way.
All right?
I heard something over here
Mike
Come on, buddy.
Let’s get you out of here.
This is all my fault.
I’m sorry.
You were right.
They weren’t scared of me.
I did everything right.
I wanted it more than anyone.
And I thought…
I thought if I wanted it enough,
That Mike Wazowski is something special.
And I’m just not.
Look, Mike, I know how you feel.
Don’t do that
Please, don’t do that
You do not know how I feel.
Mike, calm down.
Monsters like you have everything.
You don’t have to be good.
You can mess up over and over again and the whole world loves you.
Mike…
You’ll never know what it’s like to fail because you were born a Sullivan
Yeah, I’m a Sullivan.
I’m the Sullivan who flunked every test.
The one who got kicked out of the program, the one who was so afraid to let everyone down that I cheated.
And I lied.
Mike, I’ll never know how you feel, but you’re not the only failure here.
I act scary, Mike, but most of the time I’m terrified.
How come you never told me that before?
Because
we weren’t friends before.
Check the lake
I heard something here
This way
I saw movement
Over there
Sulley
He’s cornered
No
They’re still in there
Until the authorities arrive, this door stays off
No
You can’t do that
No
Enough
I want this room cleared now
You can’t do this
We got to get out of here
Let them come.
What?
If we scare them, I mean really scare them, we could generate enough scream to power the door from this side
What are you talking about?
I have read every book about Scaring ever written.
This could work
They’re adults.
I can’t do this.
Yes, you can.
Just follow my lead.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.