2بخش

: ۱۹۱۷ / بخش 2

۱۹۱۷

7 بخش

2بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

مطمئنی؟

بله

اول افراد باتجربه.

خوبی؟

دنبال یه پوشش باش.

سنگر ضعیف‌شده

خیلی‌خب

تکون نخور.

اونا برای ما هستن.

ادامه بده‌. نیمی از راه رو رفتیم

‌داخل سیم‌ها یک شکاف وجود داره

اِسکو

اونجا! اونجا خط مقدم هست.

لعنت بهم. اونا واقعا رفتن.

دستت چطوره؟

انتقامش رو از یه آلمانی لعنتی می‌گیرم.

ببندش.

مطمئنم چند وقت دیگه دوباره جق می‌زنی.

با این دست نمی‌زنم.

اونا به‌تازگی رفتن

خوب نیست

بسته شده

این می‌تونه یه راه عبور باشه

یامسیح

نگاهش کن. خیلی بزرگه.

اونا همه اینا رو ساختن

این راه عبور ماست

اسکو.

این چطوره؟

لعنتی!

حتی موش های اونا هم از موش‌های ما بزرگ‌تره

فکر می‌کنی توی این کیسه‌ها چی باشه؟

قطعا اونقدر گشنه نیستی که اینارو بخوری

نگاش کن. حروم‌زاده‌ی کوچولوی مغرور

البته می‌تونی این رو بخوری.

چیه؟ ژامبون گوشت سگ

توی جعبه های دیگه چیه؟

مشکل چیه؟

سیم تله. تکون نخور.

کجاست؟

از اینجا میره به سمت در

یامسیح!

نه! نه!

اسکو؟

اسکو!

اسکو

!اسکو!

اسکو!

اسکو! بیدار شو! بیدار شو!

اسکو! اسکو!

بلند شو! بلند شو !زود باش! بلند شو!

بالا! بالا! بالا!

زود باش! بلند شو!

همه‌چی داره فرو می‌ریزه. زود باش

من رو همینطوری بگیر!

ما باید حرکت کنیم. زود باش!

نمی‌تونم ببینم. نمی‌تونم ببینم!

وایسا! وایسا!

وایسا. اینجا یک چاه هست.

ما باید بپریم. زود باش!

تو مجبوری که بپری! فقط بپر.

نمی‌تونم… نمی‌تونم ببینم!

باید بهم اعتماد کنی. بپر!

ولم نکن! ول نکن!

روشنایی! اینجا روشنایی هست!

وایسا. وایسا

بذار من بلند بشم

حروم‌زاده های کثیف!

مراقب باش، ممکنه تله های دیگه‌ای هم گذاشته باشن

یامسیح

خاک. چشمام پر از خاک شده

بیا. یکم از مال من رو بنوش

ای کاش اون موش رو با تیر می‌زدم

و ای کاش تو یک احمق دیگه رو انتخاب می‌کردی.

چی؟

اصلا به چه دلیل تو باید من رو انتخاب می‌کردی؟

نمی‌دونستم که دارم برای چی انتخاب می‌کنم

نه، نمی‌دونستی

تو هیچوقت نمی‌دونی. مشکل تو اینه.

پس خیلی‌خب، برگرد. چیزی جلوت رو نگرفته

اگر بخوای، می‌تونی تمام راه لعنتی رو برگردی بری خونه

حرف نزن. فقط حرف نزن

نمی‌دونستم دارم برای چی انتخابت می‌کنم.

فکر می‌کردم که دارن ما رو می‌فرستن غذا یا مهمات یا چیزی بیاریم

فکر می‌کردم قراره یه کار راحت باشه، خب؟

هیچوقت فکر نمی‌کردم این کار باشه.

پس می‌خوای که برگردی؟

فقط منورانداز لعنتی رو شلیک کن

متن انگلیسی بخش

You sure?

Yes.

Age before beauty.

You alright?

Look for cover.

Sap trench.

Alright.

Stay still.

They’re ours.

Keep going. We’re half-way.

There’s a gap in the wire.

Sco…

There! That’s the front line.

Fuck me. They really have gone.

Your hand alright?

Put it through an effing German.

Patch it up.

You’ll be wanking again in no time.

Wrong hand.

They’re not long gone.

No good.

Blocked.

This might be a way through.

Jesus…

Look at this. It’s massive.

They built all this.

Here’s our way through.

Sco.

How about this?

Bloody hell!

Even their rats are bigger than ours.

What do you think is in the bags?

You cannot be that hungry.

Look at him. Cocky little bastard.

You could eat this, though.

What is it? Boche dog meat.

What’s in the other boxes?

What’s wrong?

Trip wire. Don’t move.

Where is it?

Goes from here to the door.

Jesus!

No! No!

Sco?!

Sco!

Sco!

Sco!

Sco!

Sco! Wake up! Wake up!

Sco! Sco!

Stand up! Stand up! Come on! Stand up!

Up! Up! Up!

Come on! Stand up!

The whole thing’s coming down. Come on.

You keep hold of me!

We need to keep moving. Come on!

I can’t see. I can’t see!

Stop! Stop!

Stop. It’s a mineshaft.

We will have to jump. Come on!

You’re going to have to jump! Just jump.

I can’t… I can’t see!

You need to trust me. Jump!

Don’t let go of me! Don’t let go!

Light! There’s light!

Stop. Stop.

Just let me stand.

Dirty bastards!

Careful, they may have left other traps.

Jesus.

Dust. So much dust in my eyes.

Here. Have some of mine.

I wish I’d shot that rat now.

And I wish you’d picked some other bloody idiot.

What?

Why in God’s name did you have to choose me?

I didn’t know what I was picking you for.

No, you didn’t.

You never know. That’s your problem.

Alright then, go back. Nothing’s stopping you.

You can go all the way bloody home if you want.

Don’t. Just don’t.

I didn’t know what I was picking you for.

I thought they were going to send us back up the line, or for food, or something.

I thought it was going to be something easy, alright?

I never thought it would be this.

So, do you want to go back?

Just fire the fucking flare.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.