درس 03

دوره: کریس راک / بخش: ساز تامورینین / درس 3

کریس راک

1 بخش | 4 درس

درس 03

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

گنگستری ترین چیز ممکنه توی دنیا

یاد میگیری که هیچ چیز گنگتر هیچ چیز باهوش تر هیچ چیز قویتر از یک زنِ خونه دار نیست

زنه خونه دار باهوش ترین بیناموسای روی زمینن

مردم فکر میکنن که زنا کار میکنن

نه

احمقا کار میکنن

درسته

مردم باهوش مردمی رو پیدا میکنند که برای اونا کار کنند

درسته

درسته

اونا زنه خون دارِ آتلانتا رو دارن

اونا زن های کارگر آتلانتا رو ندارن که

هیچکس نمیتونه اون داستانو ببینه

نه زنِ خونه موجودیه

چون زن خونه شوهرش رو متقاعد میکنه که این خونه , خونه ی خودشم هست

خیلی از مرد هایی که اینجا هستن فکر میکنن که صاحبِ خونه هستن

فکر میکنن که خونه خودشونم هست نه

اون (خانم) خونه رو یکسال پیش از چنگت در آوُرد

و حتی بچه های داخلِش رو

درسته

درسته زنِ خانه دار یه دهن سرویس به تمام معناس

چون زنِ خانه دار زمانِ اندکی داره

درسته

خب,قبل از اینکه بابا از بیرون بیاد زنِ خونه بچه هارو جمع میکنه و بهشون تمرین بازیگری میده و وقتی باباشون میاد خونه اینکارو میکنن

مثلا,باشه,بابایی تا پنج دقیقه دیگه میرسه

دیالوگِت رو تمرین کردی

دلمون واست تنگ شده بود بابا

خوبه خوبه

تا بابا از در اومد اینارو بهش بگو باشه

تو هم باید پاهاشو بگیری و ول نکنی

منم یه تیکه مرغِ گنده رو میکنم تو دهنش

و وقتی رفت بخوابِ ما هم خونه رو واسه خودمون بر میداریم

ها ها

درسته دوستان

شما صاحبِ خونه ای نیستید

اگر با زنی زندگی میکنین شما صاحبِ خونه ای نیستید

این خونه مالِ خودشه

فقط مردی که تنها زندگی میکنه صاحبِ همه چیزِ باشه

و دوستان الان یه آزمایشی رو واستون در نظر گرفتم

اگر واقعا فکر میکنین صاحب خونه این , آزمایش از این قراره که

باشه دوستان , امشب وقتی برمیگردین به خونه من میخوام که یه کاری رو انجام بدین

من میخوام که یه کاری رو انجام بدین

دوستان وقتی رفتین امشب رفتین خونه من میخوام یه کاری رو انجام بدین عکس مادرتون رو به دیوار آویزون کنید

این خونه شماس دیگه نه

امتحانش کنید

“این دیگه چیه “

“این عکس ماردمه”

“از قاب عکسش خوشم نمیاد”

و تو دیگه هیچ موقع اون عکس رو نمیبینی

شاید توی مراسم خاک سپاریش

زنت بهت میگه ببین چی پیدا کردم

متن انگلیسی درس

Oh man, all do you get bulshit learn one thing the gangster-est shit in the world

You learn nothing more gangster, nothing smarter, nothing more powerful than a housewife

Housewives are the smartest motherfuckers on Earth

People think it’s the working woman

No

Suckers work

That’s right

Smart people find other people to work for them

That’s right

That’s right

They got the Housewives of Atlanta

They don’t got the working bitches of Atlanta

Nobody would watch that show

No, a housewife’s a bad motherfucker, boy

‘Cause the housewife has convinced the husband that it’s his house, too

There’s a lot of guys in here right now, think they own a house

Think it’s they house too No

She took that house years ago

And the kids were in on it

That’s right

That’s right, the housewife’s a bad motherfucker

‘Cause the housewife got a little time

That’s right

So, before Daddy come home, the housewife get the kids together and they rehearse a little play that they do when Daddy get home

It’s like, “Ok, Daddy gonna be here in five minutes

You know your lines”

“I miss you, Daddy”

“Good Good

You say that soon as he walk in, ok

I need you to grab his leg and don’t let go

I’m gonna give him a big piece of chicken

And when he fall asleep, we go back to having our house”

Ha-ha

That’s right, fellas

You don’t own a house

If you live with a woman, you don’t have a house

That is her fucking house

Only man that owns anything is a single man, ok

And fellas, here’s the test, right now

If you really think you own a house, this the test

Ok, fellas, tonight when you go home, I want you to try

I want you to try

Fellas, when you go home tonight, I want you to try to hang up a picture of your mother

It’s your house, right

Give it a shot

“What’s that”

“It’s a picture of my mother”

“I don’t like that frame”

You’ll never see that picture again

Maybe at your mother’s funeral

She’ll go, “Look what I found”

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.