سرفصل های مهم
6بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
بین” ؟
“سیگرید” ؟
بخوابید رو زمین”
گوش کنین!
میخوام که زنان و بچه ها رو جمع کنین.
اونا رو به عمارت بزرگ ببرین ، و پشت در رو هم مسدود کنین. مفهومه ؟
نباید به هیچ دلیلی بیرون بیاین
ما میخوایم پیش تو بمونیم
به پدرت کمی احترام بزار
به دست من بسپرینش قربان.
شنیدین چی گفت
به عمارت بزرگ میریم
آلفرد” ؟
زنا و بچه ها فقط.
میخوام که همه مردا بجنگن”
میخوام مطمئن شم که برمیگردی
میبرمشون به یه جای امن قربان.
بعد تحت امر شما هستم
بلند شید
مراقبشون باش
بزن بریم نـن جون
به سمت عمارت بزرگ
از سر راهم برید کنار
فلج ها رو رها کنید
ای کثافتا
ثورین کجاست ؟
بهش نیاز داریم. کجاس ؟
عقب نشینی
از کی تا حالا مردم خودمون رو رها میکنیم ؟
ثورین اونا دارن اون بیرون میمیرن”
در این کوهستان ، حفره زیر حفره وجود داره
مکانهای که میتونیم مستحکمشون کنیم پشت استحکامات رو محکم کنید ، امنشون کنید
بله
آره ، همینه
باید طلاها رو برای امنیت ، بیشتر به زیر ِ زمین ببریم
نشنیدی چی گفتم ؟
“دین” محاصره شده
“اونا دارن سلاخی میشن “ثورین
خیلی ها در جنگ میمیرن
زندگی بی ارزشه
اما گنجی مثل این نمیتونه برابر با جان های از دست رفته باشه
به تمام خونی که براش بتونیم بپردازیم میارزه
تو در این عمارات وسیع میشینی با یک تاج روی سرت و با این حال از اون چیزی که تا به حال بودی حقیر تری
با من طوری صحبت نکن که انگار ارباب “کوتوله” ی خواری بدم
که انگار هنوز “ثورین اوکنشیلد” بودم
من پادشاه تو هستم
تو همیشه پادشها من بودی.
زمانی اینو میدونستی نمیتونی ببینی به چی تبدیل شدی
برو
برو بیرون
قبل از اینکه بکشمت
تو در این عمارات وسیع میشینی با یک تاج روی سرت
و با این حال از اون چیزی که تا به حال بودی حقیر تری
اما گنجی مثل این نمیتونه برابر با جان های از دست رفته باشه
مریضی ای بر روی اون گنج قرار گرفته
جاه طلبی کور کورانه ی یک پادشاه کوهستان
مگه من پادشاه نیستم ؟
این طلا ها ، مال ماست.
مال ماست ، تنها مال ماست
من حتی یک سکه هم قسمت نمیکنم
اون نمیتونه بالاتر از خواسته های خودش رو ببینه
که انگار من یک ارباب “کوتوله” خوار بودم
ثورین اوکن شیلد
مریضی ای که پدربزرگت رو دیوانه کرد
“این “ثورین”ـه ، پسر “ثرین” ، پسر “ثرور
من پدربزرگم نیستم
من پدربزرگم نیستم
تو وارث تاج و تخت “دورین” هستی
مردم دارن اون بیرون میمیرن
اربور” رو پس بگیر”
دین” محاصره شده”
دین” محاصره شده”
دین وطنت رو پس بگیر
“تو عوض شدی “ثورین
من پدربزرگم نیستم
حقیقتا این ثروت بیش از عزتت ارزش داره ؟
من پدربزرگم نیستم
این گنج مرگ تو خواهد بود
عقب نشینی.
عقب نشینی کنید ، به سمت کوهستان
عقب نشینی کنید
من ، پشت یه دیوار سنگی مخفی نمیشم وقتی که بقیه در جنگ ما برای ما میجنگن
“این تو خون من نیست “ثورین
نه .
نیست
ما پسران “دورین” هستیم
و قوم “دورین” از یک جنگ فرار نمیکنن
من حقی ندارم که اینو از هیچ کدومتون بخوام
اما از من پیروی میکنین ؟
ثورین
برای پادشاه
برای پادشاه
کوتوله” ها !
دارن گرد هم میان”
دارن برای پادشاهشون گرد هم میان
هر مردی که میخواد آخرین تلاش هاش رو انجام بده
می گویم ما در زندگی و مرگ در کنار مردان خود هستیم.
من باهاتم.
خودتونو مسلح کنین
با ما بیا عزیزم
نه نه نه.
برو و یه پیر زن رو به حال خودش بزار
نترس
گفتم دستتو بکش
آلفرد لکسپیتل” ؟
تو یه بزدلی”
بزدل !
هر مردی اونقدر شجاع نیست که لباس زیر زنونه تنش کنه
تو یه مرد نیستی.
تو یه راسویی
دین ؟
ثورین ؟
صبر کن!
دارم میام
سلام پسر عمو!
چی شد انقدر دیر کردی ؟
خیلی از این کثافت ها زیاد هست ثورین
امیدوارم که نقشه ای داشته باشی
بله .
رهبرشون رو نابود میکنیم
آزوگ !
میخوام اون کثافت رو بکشم
پیش به جلو
ممکنه هنوز از این قضیه جون سالم به در ببریم
گندالف ؟
ثورین”ـه”
“فیلی” ، “کیلی” و “دوالین”
اون داره بهترین مبارزینش رو میبره
برای چی ؟
برای قطع کردن سر مار
بمیر
گندالف ؟
لگولاس.
متن انگلیسی بخش
Bain!
Sigrid!
Get down!
Listen!
Gather the women and children.
Take them to the Great Hall and barricade the door.
You understand?
You must not come out for any reason.
We want to stay with you!
Show your father some respect.
You leave it to me sire.
You heard him.
We make for the Great Hall.
Alfrid!
Women and children only.
I need every man fighting.
See that you return.
I’ll get them to safety, sire.
Then my sword is yours to command.
Get up!
Look after them.
Shift it, granny!
Make for the Great Hall!
Out of my way!
Abandon the cripples!
You buggers!
Where’s Thorin?
We need him!
Where is he?
Fall back!
Since when do we forsake our own people?
Thorin they are dying out there.
There are halls beneath halls within this Mountain.
Places we can fortify shore up, make safe.
Yes.
Yes that is it.
We must move the gold further underground to safety.
Did you hear me?
Dain is surrounded.
They’re being slaughtered, Thorin.
Many die in war.
Life is cheap.
But a treasure such as this cannot be counted in lives lost.
It is worth all the blood we can spend.
You sit here in these vast halls with a crown upon your head and yet you are lesser now than you have ever been.
Do not speak to me as if I were some lowly Dwarf Lord as if.
I were still Thorin Oaken shield.
I am your king!
You were always my king.
You used to know that once You cannot see what you have become.
Go.
Get out.
Before I kill you.
You sit here with a crown upon your head.
You are lesser now than you have ever been.
But a treasure such as this cannot be counted in lives lost.
A sickness lies upon that treasure.
The blind ambition of a Mountain King.
Am I not the king?
This gold is ours.
And ours alone. I will not part with a single coin.
He could not see beyond his own desire!
As if I were some lowly Dwarf Lord.
Thorin Oakenshield.
A sickness which drove your grandfather mad.
This is Thorin son of Thrain, son of Thror!
I am not my grandfather.
I am not my grandfather.
You are the heir to the Throne of Durin.
They are dying out there.
Take back Erebor.
Dain is surrounded.
Dying Is surrounded,.
Dying Take back your homeland.
You are changed, Thorin.
I am not my grandfather.
Is this treasure truly worth more than your honor?
I am not my grandfather.
This treasure wilt be your death!
Fall back!
Fall back to the Mountain!
Fall back!
I will not hide behind a wall of stone while others fight our battles for us!
It is not in my blood, Thorin.
No.
It is not.
We are sons of Durin.
And Durin’s Folk do not flee from a fight.
I have no right to ask this of any of you.
But will you follow me one last time?
Thorin.
To the king!
To the king!
The Dwarves.
They’re rallying.
They’re rallying to their king.
Any man who wants to give their last follow me!
I say we stand with our men in life and in death.
I’m with you.
Arm yourselves.
Come with us.
No, no, no.
You leave an old woman be.
Don’t be afraid.
I said, get off!
Alfrid Lickspittle.
You are a coward.
“Coward”?
Not every man’s brave enough to wear a corset.
You’re not a man.
You’re a weasel.
Dain!
Thorin!
Hold on!
I’m coming!
Hey, cousin!
What took you so long?
There’s too many of these buggers, Thorin.
I hope you’ve got a plan.
Aye.
We’re going to take out their leader.
Azog?
I’m gonna kill that piece of filth.
Lead on!
We may yet survive this.
Gandalf!
It’s Thorin.
And Fili, Kili and Dwalin.
He’s taking his best warriors.
To do what?
To cut the head off the snake.
Die!
Gandalf!
Legolas.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.