5بخش

: جنگ با پدربزرگ / بخش 5

جنگ با پدربزرگ

6 بخش

5بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

بدو

چرا بهمون نگفتی ماهیگیری این‌جا ممنوعه؟

خودتون نپرسیدین

هی! بایست

صبر کن! خیلی خفن بود

آره خفن بود

ولی سرپیچی از قوانین کار اشتباهیه

خودت که می‌دونی

آره می‌دونم

اممم.. همین‌جا بزن کنار، چاک

می‌خوام یه‌چیزی نشونت بدم پیت

این خونه…. همین که زده واسه فروش، من ساختمش

البته رنگشو عوض کردن.

بد شده

نظر تو چیه؟

من که خوشم اومد

شاید زیاد بدم نشده باشه

می‌دونی، تو تمام این سالا، هروقت غمگین بودم و ..میومدم به اینجا سر می‌زدم

می‌دیدم آدما تو خونه‌ای که من ساختم زندگی می‌کنن، بچه‌هاشونو بزرگ می‌کنن روزگار میگذرونن و… حالم بهتر می‌شد

الآنم حالت بهتر شد؟

آره بهتر شد

می‌خوای یه‌ رازی رو بهت بگم؟

آره

پیاده شو

معمولاً کسایی که خونه میسازن امضاش هم می‌کنن، مثل نقاشا که نقاشیاشونو امضا می‌کنن

واقعاً؟

آره. ولی همیشه مخفیه

بله. بعضیا اسمشونو روی دیوار زیرشیروونی میزنن

یا تاریخ اتمام ساخت خونه رو مثل روزنامه جای پادری میزنن

بعضیا هم قبل اینکه سنگ توالتو نصب کنن زیرش یه شعر میزنن

تو چیکار کردی؟

من؟

همیشه به یکی میگفتم از من و مادربزرگت عکس بگیره و بعد عکسه رو توی دیوارای کنار شومینه می‌ذاشتم

عکسای من و مادربزرگت تو دیوارای جای جای این شهر مخفی‌ان

هیچکس جز خودتم ازش خبر نداره

حالا تو هم خبر داری

چه باحال

اهوم.. دیگه واسه خودت ماهیگیری شدیا پسر

شاید دفعه‌ی دیگه بتونیم برکه‌ای پیدا کنیم که ماهیگیری توش قانونی باشه

کلی ماهی قزل آلا هم باشه

آره.

که چاقم باشن

آره از اون گنده‌هاش

بابابزرگ؟

جانم؟

مرسی که منو بردی ماهیگیری

خیلی بهم خوش گذشت

قربانت.

به منم خیلی خوش گذشت

بیا بیشتر از این‌کارا بکنیم

باشه.

حتماً

واسه شام می‌بینمت

عالیه.

حالمو گرفتی

خوب حالمو گرفتی

این کمر دیگه کمر بشو نیست

اوه! اوخی،

چه بد شد

دوباره نه

اوخی. چه بد شد

خب، کلاه بابانوئل هم میذارم این جا

نوشتن اون یکی تموم شد؟

الآن تموم می‌کنم

شما را به جشن تولد جنیفر با تم کریسمس دعوت می‌کنیم

عالی شده

خوشت اومد؟

عاشقشم

اینجا جای کسی نیست؟

ممنون که باهام اومدی.

آدم دوس نداره اینجور جاهارو تنهایی بیاد

کارل از رفقای قدیمی و پایۀ ماجراجوییام بود

دلمون واسش خیلی تنگ میشه

چه جوری، منظورم اینه که

خوابش برد. وسط چتربازی

چه خوشگل شدی بُرار

میگم، شما همراه ندارین؟

اون همسرم هستن

اممم. دوس دارین بعد مراسم برسونمتون خونه؟

عذر خواهم

لعنتی

چی؟

بابت این اتفاق عذر خواهم کارل

من با این یارو نسبتی ندارم

خب بابابزرگ مجلس ختم دیروز چطور بود؟

خیلی خوب.

مرسی که پرسیدی

خودت چی؟

اتفاق هیجان‌انگیزی توی مدرسه نیفتاد؟

نه.

مگه اینکه توی صورت مشت خوردن از کلاس یه هشتمی‌ رو هیجان انگیز تلقی کنیم

واقعاً؟

آره

چه اتفاقی افتاد؟

به محض اینکه کیفمو باز کرد کلی آب پرتقال پاشید تو صورتش

خیلی عجیبه، مگه نه؟

سلام پسرا

سلام بابا

هی. بذار اینارو بذارم زمین بعدش میام کمکت که چراغا رو روی پشت بوم نصب کنی، اِد

مرسی آرتور.

بهت گفتم آرتور

چه گروه خوبی هستین

تولد جنی قراره محشر باشه

تنها کاری که مونده اینه که بابانوئلو راضی کنیم زودتر از موعدش بیاد و دیگه همه چی تمومه

نگران نباش.

من شخصاً بابانوئلو میشناسم

خودم ردیفش می‌کنم

آه. ممنونم بابا.

خوبیتو می‌رسونه

این کمترین کاریه که می‌تونم واسه جنی بکنم

مامان، قبل این‌که نه بگی، ببین چی می‌گم

می‌شه راسل هم واسه تولد جنیفر بیاد؟

نه

چی؟

آخه چرا؟

دوستای پیتر هم دارن میان

الآن یادم افتاد که منم جری رو دعوت کردم، اشکالی که نداره؟

نه بابا چه اشکالی؟

متوجه نیستی رفتارت خیلی ناعادلانه‌س؟

ازت متنفرم

حوصلۀ سخنرانی ندارم

میگم، پیتر

بله؟

گوش کن. توی جنگ جهانی اول، سربازای آلمانی و بریتانیایی اسلحه‌هاشونو شب عید کنار گذاشتن جشن بگیرن و تعطیلات بدون جنگی داشته باشن

هوم. تولد خواهرت هم مناسبت خاصیه و باید واسش جشن بگیریم

حق با توئه

بله پس موقتاً آتش بس

اعلام می‌کنیم، به خاطر جنی

قبوله؟

قبوله

لطفا! بس کن! آخ! بس کن! دردم میگیره

دردم میگیره. انگاری داره خوش میگذره بهتون

آره، انگار خیلیم خوش میگذره

ما هم دوست داریم خوش بگذرونیم

یادم رفته بود، من امروز کلاس جبرانی دارم

انگاری دست تنها افتادی.

یه سؤال ازت دارم

نوۀ من، پیتر دکر، رو میشناسی؟

که اینطور

بندازینش تو سطل آشغال

چی؟

صبر کن صبر کن. کارو از اینی که هست سخت‌ترش نکن بچه‌جون

سریع باش خپل

شماها دیگه کی هستین؟

یالا. گشت ارشاد

دیگه طرفای پیتر آفتابی نمیشی، مفهومه؟

وای! جا افتاد. شانس آوردی امروز زیاد هم آشغال نداره،

بندازینش تو پسرۀ گردن کلفتو

نه

نه! نندازین. نه! حالم به هم خورد

من رو از این‌جا بیارین بیرون!

الو؟

واو

تولدت مبارک قند عسلم

چه ساکت.

خیلی هم ساکت

بیلی، آتش بس کردن.

قرار نیست بابابزرگش کاری بکنه

و اگرم بکنه، من آماده‌ام

اون صندلیو می‌بینین؟

آره. زیرش تلۀ انفجاری کار گذاشتم

کی گفت احمق؟

برو نبینمت استیو

این شربت چه مزۀ عجیبی داره

الآن واست درستش می‌کنم

اوه! آهای بچه‌ها! حدس بزنین کی اومده؟

هو هو هو!

کریسمس مبارک

بابانوئلتون اومد

بابانوئل

شلوغ پلوغ نکنین به همه میرسه

اسباب‌بازی و خوردنی.

هر چی بخواین، دارم

یه لحظه واستا ببینم.

این که بابابزرگم نیست

اِد؟

ممنون نمی‌خورم.

باید حواسم جمع باشه،

محض احتیاط

پسره امروز کاری نمیکنه

با هم قرار گذاشتین

از کجا معلوم؟

به این بچه‌ها نمیشه اعتماد کرد

سلام بابابزرگ

سلام. جشن خوبیه، مگه نه رفیق؟

آره رفیق.

ولی فکر می‌کردم تو قراره نقش بابانوئلو بازی کنی

من؟

نه بابا کار رو سپردم به کاردانش

جری از وقتی بازنشسته شده نقش بابانوئلو بازی کرده.

مشکلی هست پیت؟

نه بابا چه مشکلی؟

همینجوری پرسیدم.

میشه بری یه‌دونه از اون نوشابه‌ها واسم بیاری؟

مرسی پسرم

پسره یه نقشه‌هایی ریخته. حسم بهم میگه

احتمال زیاد تصادفی بوده

هو هو هو.

اسم شما چیه؟

بذار حدس بزنم.

بیست سال پیش چنین اسمی نبود. درسته؟

پیتر؟

بابا چه خبرا؟

می‌دونی میا کجا غیبش زده؟

قرار بود تو سرخ کردن هات داگ‌ها کمکم کنه

نمی‌دونم

خب، یالا… پس تو بیا کمکم کن

سلامی دوباره بابابزرگ

چی‌شده؟

سر تا پات خیسه

یه‌سری سوالا بهتره بی‌جواب بمونن پیت

کلوچه میخوری؟

نه ممنون

خوشمزه‌ن ها

‌می‌دونم ولی نمی‌خوام

این یکی چی؟

نمی‌خوام ممنون

مطمئنی؟

مطمئنم

میشه کمکم کنین روی اینا خردل و کچاپ بریزین تا قبل از این‌که سرد بشن بدیمشون به بچه‌ها؟

حله، بابا

این جلوییا مال من باشه اون عقبیا مال تو؟

هرچی رئیس بگه

واقعا متأسفم.

خودش پاشید

قسم می‌خورم از عمد نکردم

کاریه که شده

ای دهنش

حتماً بطریاشون خیلی پرن که اینجوری می‌ریزن

بابا؟

چراغای کریسمس دوباره قطعی وصلی

گرفتن، میشه درستشون کنی؟

الآن میرم سروقتشون

پیتر، تو هم پمپ باد رو چک کن ببین با قصربادی در چه حاله

اگه میشه یکم بادش رو هم بیشتر کن

باز قراره چه آتیشی بسوزونه؟

بابابزرگ

بابا

بابا

بابا؟ سالمی؟

من خوبم

یه سکه 25 تومنی پیدا کردم

پیتر، قرار شد دیگه از این شوخیا نکنیم

مثل دوتا مرد به هم دست دادیم

چی‌شد حالا؟

از چی حرف می‌زنین؟

بابابزرگ، قسم می‌خورم کار من نبود

وای! بابانوئل مرد

اوکی. این یکی کار من بود

اصلاً خوب نیست

دنی، اِد،شما هم دیدینش؟

حرف نداشت

بابانوئلتون داره میاد.

هو هو هو

سوسیسام

جری!

حالت خوبه؟

چطو شد؟

آتیش

همه برن عقب.

خودم درستش میکنم

بابا، الآن میرم شلنگ بیارم

اوه.

خب سرشو میکشم

گرفتم. از صورت خود دور نگه »

کور شدم!

کور شدم

الآن خاموشش می‌کنم

بابابزرگ، از سر راه برو کنار

درخت کریسمسم

کیک تولد کریسمسم

اوه! ببین چیکار کردیم

متن انگلیسی بخش

Grandpa, come on!

Hey, why didn’t you tell us there was no fishing?

You wouldn’t have rented the boat!

Hey!

Stop!

Hold it!

That was so cool.

Yeah, that was.

But breaking the law is wrong.

You know that, right?

Yeah, I know.

Mmm.

Pull over here, Chuck.

I want to show you something, Pete.

So, this house.

This house for sale, I built it.

They changed the color.

I don’t like that.

What do you think?

I like it.

Maybe it’s not so bad.

You know, over the years, if I wasn’t feeling so good, I’d come by, and I’d.

I’d take a look.

I’d see people living in the thing I built, raising families, making lives, and.

I’d feel better.

You feel better now?

Yeah, I do.

Hey, do you want to know a secret?

Yeah.

Come on.

People who build houses usually sign their work, like an artist signs a painting.

Really?

Yeah.

But it’s always hidden.

Yeah.

Some guys sign their name on a rafter.

Others put something under the floorboards, like a newspaper with the date the house was finished.

One guy I knew used to write a poem on the bottom of a toilet before he installed it.

What did you do?

Me?

Well, I always had one of my guys take a picture of me and your grandmother, and then I would seal the picture inside the wall next to the fireplace.

So, there are photos of me and your grandmother inside walls all over this part of the city.

Nobody knows but you.

And now you do.

That’s cool.

Mmm-hmm.

We’ll make an angler out of you yet, kid.

Maybe next time, we can actually find a lake where they let us fish.

Oh, yeah, there are plenty of lakes brimming with bass around here, Pete.

Yeah.

Fat ones, too.

Yeah, whoppers.

Grandpa?

Yeah, Pete.

Thank you for taking me fishing.

I had a really great time.

You’re welcome.

I had a great time, too.

Let’s do it more often.

Yeah.

Sure.

See you at dinner.

That’s good.

You got me.

You got me good.

You’re a dead man.

Oops!

Ow!

That happened.

Not again.

Oops.

That happened.

Okay, so I’m gonna put the Santa hat right here.

Did you put the words in that one?

I’m doing that right now.

“Come celebrate Jennifer’s super fun,”Christmas-theme birthday party.”

Great job.

Like it?

Love it.

Is this seat open?

Thanks, Ed, for coming with me.

These things are never fun to go to alone.

Carl was one of my longtime adventure buddies.

Gonna miss the old hell-raiser.

How did he, you know, uh.

In his sleep.

While skydiving.

Looking good, bro.

So, did you come here alone?

That’s my husband.

Mmm.

Probably need a ride, huh?

Sorry.

Shoot.

What the.

Sorry about this, Carl.

I don’t know this guy.

So, Grandpa, how was that funeral yesterday?

Really nice.

Thanks for asking.

How about you?

Anything exciting happen at school?

No.

Unless you call getting punched in the face by a giant eighth-grader exciting.

Really?

Yep.

What happened?

He was blasted into a giant orangesicle as soon as he opened up my backpack.

It’s so weird, right?

Hello, boys!

Hey, Dad.

Hey.

Let me set this stuff down, and I’ll help you put the lights on the roof there, Ed.

Thanks, Arthur.

I said “Arthur.”

Don’t you two make a nice team.

Jenny’s birthday’s gonna be so exciting.

All that’s left to do is try to find a Santa Claus in early September, and we’ll be golden.

Don’t you worry yourself.

I know Santa personally.

Consider it done.

Aw!

Thanks, Dad.

That’s so sweet.

It’s the least I can do for Jenny.

Mom, before you say no, hear me out.

Can Russell come to Jennifer’s birthday party?

No.

What?

Why?

Peter’s friends get to go.

That reminds me, I invited Jerry and the crew, if that’s okay.

No, that’s great.

And you don’t see how unfair this is?

I hate you!

I don’t want to hear it.

Hey, Peter.

Yeah?

Listen.

You know, in World War I, the Germans and the British put down their weapons on Christmas Eve in favor of celebrating rather than fighting during the holiday.

Hmm.

Your sister’s birthday is a special occasion and should be celebrated.

I guess you’re right.

Okay, then let’s agree.

Temporary armistice for Jenny.

Deal?

Deal.

Please!

Stop it.

Ow!

Cut it out!

You’re hurting me.

“You’re hurting me.

That looks like fun.

Yeah, lots of fun.

We like fun, too.

Forgot I had detention today.

Looks like you’re on your own.

I have a question.

Do you know my grandson Peter Decker?

Thought so.

Dumpster.

What?

Wait, wait.

Don’t make this harder than it has to be, kid.

Come on, take your lumps like a man.

Who are you guys?

Come on.

Disciplinary board.

Leave Peter alone, understood?

Whoa!

Ripe.

Not your lucky day, tough guy.

Get him in there.

No!

No!

Don’t.

No!

Nasty!

Get me out of here!

Hello?

Wow!

Merry birthday, sweetheart.

It’s quiet.

Too quiet.

Billy, they agreed.

His grandpa’s not gonna do anything.

If my grandpa makes a move, I’ll be ready.

See that Santa chair?

Yeah.

I booby-trapped it.

Did somebody say “boobies”?

Go away, Steve.

This eggnog tastes funny.

Let me fix it for you.

Ooh!

Hey, everybody!

Guess who’s here!

Ho, ho, ho!

Merry Christmas.

Here comes Santa.

Santa!

Better watch out, better not pout.

I got toys and goodies.

I got everything.

Wait a sec.

That’s not my grandpa.

Ed?

No, thanks.

Got to stay alert.

Just in case.

Kid wouldn’t have the cojones to do anything.

You shook on it.

You never know.

You can’t trust these kids.

Hey, Grandpa.

Hey.

Nice party, huh, pal?

Sure is, buddy.

But I thought you were playing Santa Claus.

Me?

Oh, no, I leave that to the professionals.

Jerry’s been a mall Santa ever since he retired.

That a problem, Pete?

Why would that be a problem?

Just asking.

Hey, you want to get me one of those sodas over there?

Thanks, kiddo.

Kid’s up to something.

I can feel it.

Probably just a coincidence.

Ho, ho, ho!

And what’s your name?

Let me guess.

It wasn’t a name 20 years ago.

Am I right?

Peter?

Dad, what’s up?

You know where Mia is?

She’s supposed to help me with the hot dogs.

Nope.

Well, hey, come on.

I could use your help.

Hey, Grandpa.

What happened to you?

You’re all wet.

Some questions don’t have answers, Pete.

Hey, cookie?

No, it’s okay.

Oh, they’re delicious.

No, it’s really fine.

Especially this one.

I’m good.

You sure?

I’m sure.

Want to help me get some mustard and ketchup on these bad boys and get ‘em out to the kids before they get cold?

Sounds good, Dad.

I’ll do the front row, you do the back?

You’re the boss.

I’m so sorry.

That just slipped.

I swear, I didn’t mean to do that.

What are you gonna do?

Oh, darn.

Bottles must be overly full.

Hey, Dad?

The Christmas lights are on the fritz again.

Could you check on them?

I’m on it.

Yeah, and, Peter, check on the air pump for the bouncy house.

Could be a little bit bouncier.

What the heck is he up to now?

Grandpa!

Dad!

Dad!

Dad?

Are you all right?

I’m okay.

Found a quarter in here.

Peter, we said no pranks.

We shook hands on it, man-to-man.

What happened?

What are you talking about?

Grandpa, I swear, I didn’t do that.

Whoa!

Santa’s dead!

Okay.

I might have did that.

That’s not good.

Danny, Ed, did you see that?

Epic.

Here comes Santa.

Ho, ho, ho.

My franks.

Jerry!

Jerry, you all right?

What happened?

Fire!

Everybody get back!

I got this!

Dad, I’ll get the hose.

Okay.

All right, pull the pin.

Got it.

“Point away from face.

I’m blind!

I’m blind!

I got it.

Grandpa, get out of the way!

My Christmas tree.

My Christmas birthday cake.

Oh!

What have we done?

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.