کاپیتان زیر شلواری: اولین فیلم حماسی

6 بخش

2بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

آره، باید ورودی رو به حالت ویدیو تغییر بدی

فکر کنم خودم بلدم

الان روی “آ.او.ایکس”ـه

بیارش روی ویدیو

مشکل از تلویزیون من نیست

مشکل از لاکپشت توئه

داری اشتباه انجامش میدی

میدونم

فکر کنم بلد باشتم چجوری از وسایل دفترم استفاده کنم

پیچگوشتی

این دستمال کاغذیه؟

ما چقدر گناه کاریم

بزن قدش

بزن قدش

وای، این دوربین مداربسته عجب کیفیت تصویر خوبی داره

کیفیتش اچ‌دی بود؟

چون الان دیگه واقعا میتونین بگین که اون دوتا، ما بودیم

باورم نمیشه.

مُچ‌تون رو گرفتم

من بالاخره مچ‌تون رو گرفتم

ما بالاخره مُچ‌شون رو گرفتیم، قربان

آره، آره. آفرین ملوین

قطعا بهت امتیازات ویژه میدم

اینو بذارم توی جیبم

امتیاز ویژه، چه حس خوبی داره

من امتیاز ویژه دارم

بهتون گفته بودم که یه روز مچ‌تون رو میگیرم

و اون روزی که درموردش حرف میزدم امروزه

امروز.

امروز همون روزه

میخوای به والدینمون بگی؟

نه. والدینتون قطعا آدم‌های بی‌عرضه‌ای هستن

من تنبیه خیلی تاثیرگذار تری توی ذهنم دارم

چون میخوام شما دوتا رو توی دوتا کلاس جدا بذارم

میخوام دوستی‌تون رو نابود کنم

چی؟

نه

فهمیدین؟

دیگه نمیتونین باهم باشین دیگه نمیتونین از کنار هم بودن

لذت ببرین و زندگی من رو خراب کنین

آقای کرامپ، نه

شما نباید اینکارو بکنین. خواهش میکنم

این دیگه حتی برای کسی مثل شما هم خیلی حرکت ظالمانه‌ایه

از بقیه‌ی آخر هفته تون لذت ببرین، بچه‌ها

چون وقتی دوشنبه بشه

کلاس‌هامون جدا میشه

و دوستی‌مون تموم میشه

دیگه هیچوقت توی زندگیم نمی‌بینمت

هی، هی. آروم باش

دنیا که به آخر نرسیده

ما همچنان بهترین دوست‌های هم باقی میمونیم

فقط کلاس‌هامون از هم جداست

چی دارم میگم؟

اوضاع خیلی ناجوره

رابطه‌ی از راه دور هیچوقت جواب نمیده

این تازه اولشه

آینده رو تصور کن

دوست‌هایی که از هم جدا شدن به هم قول دادن که بهترین دوست‌های هم باقی بمونن

ولی بعد از چند ماه به شکل ناجوری توی مرکز خرید همدیگه رو دیدن

سلام، جورج

سلام. من تو رو میشناسم؟

تو مدل موهای عجیبی خواهی داشت

منم به یه دلیلی کت و شلوار میپوشم

و قبل از اینکه خودمون بفهمیم،کلاس‌های جدا باعث میشه که زندگی‌مون از هم جدا بشه که به ناچار به حضور ربات‌ها ختم میشه

چی؟

چرا توی مرکز خرید روبات هست؟

چون این آینده‌ست

توی آینده همیشه ربات هست

هی!

هی!

هی

چرا ربات‌ها دارن به بقیه ی ربات‌ها شلیک میکنن؟

اونا مگه نباید با هم دوست باشن؟

من چه‌میدونم

من طراحم ، نویسنده خودتی

بخاطر همین ما بهم نیاز داریم

کمک!

آتیش

باشه، حق با توئه

کاملا حق با توئه

یعنی، اگه ما رو توی کلاس‌های جدا بذارن، همونطور که میدونیم واقعا پایان دنیاست

چیکار باید بکنیم؟

اوه، بهت میگم که چیکار باید بکنیم

صبح دوشنبه اولین کارمون اینه که اون لاکپشت رو گیر بیاریم

ادیث

اوه، بد موقع اومدم؟

نمیخواستم مزاحم کپی کردنتون بشم

الان میرم

آره، برو!

تو رو خدا برو

نه، نه. همین الان کارم تموم شد

چی تو رو به اینجا کشونده؟

من این خوراک ماهی رو درست کردم و متوجه شدم که اسم شما روشه که با فلفل سبز نوشته شده

اوه

بوی تندی داره

آره

آره. چون یه هفته وقت صرفِ خشک کردن فلفل‌ها شده.

نمیدونم اینکه گفتی یعنی چی ولی بنظر خیلی اتلاف وقت میاد

درست کردنش یه هفته طول کشید

اَه. اونا از هم خوششون میاد

اوه، نه، جورج

بنظرم قضیه بدتره

اونا تو کفِ همدیگه‌اند

منظورت چیه؟

آدم بزرگ‌ها هیچوقت تو کفِ یه آدم بزرگ دیگه نیستن

خب، احتمالا از وقتی که والدینت ازدواج کردن دیگه این چیزا رو توی خونه‌تون ندیدی

طبق مطالعات من، تو کفِ کسی بودن معمولا به ازدواج ختم میشه

خب، احتمالا باید برگردم سرِ کار مدیریتم

میدونی، مدرسه که خودش نمیتونه خودشو مدیریت کنه

ولی

اوه، ادیث.

انقدر با خودت فکر و خیال نکن

ادیث، وایسا!

اون خوراک ماهی رو بهم ندادی

فکر کنم لاکپشت رو یادش رفت

برو، برو، برو

خیلی مهمه

عالی شد.

حالا چیکار کنیم؟

سلام.

اگه دلتون میخواد که شانس بُردن یک میلیون دلار رو داشته باشین

لطفا پشت خط باشین تا با نماینده‌ی ما صحبت کنین

باید یه جایی همین جا ها باشه

اوه

وای! چیه؟

همه‌ی چیزهایی که کرامپ ازمون گرفته بود

اینا رو نگاه کن

اوه، بالشِ صدا دارِ عزیزم

الان دوباره میتونی آواز بخونی

اوه، تفنگ آب پاش خفنم

انگشتر هیپنوتیزمم

حتی نتونستم از توی پلاستیکش درش بیارم

وای

اینجا رو ببین

تمام شماره‌هایی که از کاپیتان زیرشلواری درست کردیم رو نگه داشته

بنظرت خوندتشون؟

من یه جورایی امیدوار بودم که ازمون تقدیر هم بکنن

خب، اینم از جورج برید و هارولد هاچینز

افتخارِ اینجا اومدنتون رو مدیون چی هستم؟

احتمالا بخاطر اینه؟

اوه، نه

تلاش خوبی بود

من و لاکپشت الان دیگه یکم بهم وابسته شدیم

در حقیقت از هم جدا نپذیریم

هرجا میرم با خودم میبرمش

حتی توی حمام

اوه. لاکپشت بیچاره

اوه، این چیه؟

خب، این تشریفاتِ اداریِ جدا کردن شما دوتاست

واقعا فوق العاده‌ست

واقعاً میتونم همینجا تموم شدن دوستی‌تون رو ببینم

و همین الان تموم میشه

تو همین قسمتِ نقطه‌چین

جورج، یه کاری بکنی

خودکار رو بذار زمین، آقای کراپ وگرنه هیپنوتیزمت میکنم

چی؟

چی؟

خودت گفتی یه کاری بکن

این چیه؟

ساخته شده از پلاستیکِ شانگدانِ چین

در پایین‌ترین طبقه از تاریک‌ترین زیرزمین جایی که فقط اسباب بازی های خفن جرئت ساخته شدن رو دارن و بهترین چیزهایی هستن که ممکنه توی جعبه‌ی سریال صبحانه‌ی شکری پیدا بشه

انگشتر هیپنوتیزم

منو هیپنوتیزم کنی؟

با این آشغال پلاستیکی؟

واقعا کار میکنه؟

خودت چی فکر میکنی؟

از توی جعبه‌ی سریال پیداش کردم

بهت هشدار دادم

اگه کاری که بهت گفتیم رو نکنی، به خواب عمیقی فرو خواهی رفت

اوه، واقعا؟

به خواب میرم؟

با این چیزی که سمتم گرفتی؟

اون منو به خواب نمیبره

من با این به‌خواب نمیرم

وای

این از چه جور پلاستیکی ساخته شده؟

وای

چه اتفاقی داره میوفته؟

نمیدونم

چرا رو هوا معلق شدیم؟

جریان چی بود؟

نمیدونم

راستش اصلا فکر نمیکردم همچین اتفاقی بیوفته

گرفتمت.

الان دیگه جات امنه، لاکپشت کوچولو

وقتی که من بشکن بزنم تو از تمام دستورات ما پیروی خواهی کرد

وایسا ببینم. تو از کجا میدونی؟

اصلا نمیدونم.

فقط همینطوری اولین چیز خفنی که به ذهنم رسید گفتم

تو حالا یه مرغ هستی

کار کرد

اون یه مرغ شده

خیلی خب، بذار من امتحان کنم

بذار من امتحان کنم

تو یه میمونی

اوه! نگاهش کن میمون شده

بجنب

تو الان بهترین ابرقهرمان تاریخ هستی یعنی کاپیتان زیرشلواری شگفت‌انگیز

ترا لا لا لا

کاپیتان زیرشلواری؟

واقعا خودتی؟

بذار ببینیم

زیرشلواری، که دارم

کاپیتان هم که هستم

من قطعا کاپیتان زیرشلواری هستم

کار کرد

که با این حساب شما هم دستیارهای قابل اعتماد من هستین

دستیار؟

نترسین، این سیاره زیر نظارت من در امانه

خیلی خنده‌داره

فوق العاده‌ست

بذار ببینیم چقدر فاصله داره

وایسا، نه

خب، حرکت نیرو بخشی بود

باید جلوش رو بگیریم

چرا؟

مرحبا

از توی جاده برو کنار، دیوانه

خب، ممنون، جناب ماشین‌دار

آخ

آره، احتمالا باید بریم بگیریمش

کاپیتان زیرشلواری، صبر کن

اوه

ها ها

این چیه؟

آدم بیچاره. تو گیر افتادی توی یه جور جعبه‌ی نامرئی

چی گفتی؟

نمیتونم بشنوم

ولی میتونم اشک‌هات رو ببینم

اشکالی نداره که من یه جورایی این یارو رو خیلی دوست دارم؟

هم آره هم نه.

ولی بیشتر آره

نترس من آزادت میکنم

اوه

اوه

تو چه مرگته؟

اوه، بهتر شد

حالا میتونم صداتو بشنوم

معذرت میخوایم، شرمنده

خیلی متاسفیم

خیلی خب، گوش کن بیا دیگه به مردم مشت نزنیم، چون

صبر کنین

بفرمایید، بذارین کمکتون کنم

اوه! قابلی نداشت، خانم

میدونی احتمالا باید قبل از اینکه اتفاقی بیوفته برگردونیمت به مدرسه

وایسین

چیه؟

شما هم حس کردین؟

نه

خب، البته که حس نکردین

شما مثل من ابر قهرمان نیستین

بیاین، دستیار ها

شیطان اینجا کمین کرده

وای، نه

کجا رفت؟

به سمت آسمون

فکر میکردم آدمی مثل اون پیدا کردنش آسون باشه

پیداش کردم

همونجا بمون ، میمون هیولای غول‌پیکر

میمون هیولای غول‌پیکر؟

منظورش چیه

روزهای ترس و وحشتتون در این شهر به پایان رسیده

آقای کرامپ

یعنی، کاپیتان زیرشلواری

تو واقعا نمیتونی پرواز کنی

حالا مثل یه شترمرغ به سمت آسمون میرم

گرفتمت

باید یه کاری بکنیم

یه فکری دارم

صبح بخیر

صبح بخیر

اوه، چقدر دکمه داره

بگیر که اومد

اوه، ضربه نامردی بود

آخ!زدم به صورتت

نه

اوه، سلام بچه‌ها

صبر کن!

نه

دنبال گوریل برو

اوه، مبارزه‌ی خوبی به راه انداختی

ایول!

تو توی هدایت کردن جرثقیل کارت عالیه، هارولد

میدونم

واقعا اونقدرا هم سخت نیست

راحت استراحت کنین،اِی اهالی این شهر عجیب غریب

دیگه هر لحظه ممکنه که خطر رو رفع کنم

بجنب. بجنب، بجنب بجنب

پیروز شدم

آره

ایول

اوه، نه، نه، نه

این باید درس عبرتی برای تمام آدم‌های شرور دنیا باشه

هیچوقت قدرت زیرشلواری رو دست کم نگیرین

تو دیگه کدوم خری هستی؟

یعنی که چی

وای!

باورم نمیشه که جای پارک پیدا کردیم

اوه، خدای من

پدربزرگ، بازم که اینکارو کردی

اون توی خواب راه میره

بیا پدربزرگ، بیا برت گردونیم به تخت

پس بقیه‌ی تبه‌کار ها چی میشن؟

خب، نگرانش نباش

دیگه هیچ تبه‌کاری اینجا نیست

یه معلم علوم، ها؟

پوشش خوبیه

رفقا!

عجب دفتر مرکزیه عجیبی

پُر از وسایل قدیمی که از همه‌شون خوشم میاد

اوه، این منو یاد گذشته میندازه

چیکار کنیم؟

نمیتونه اینجا بمونه

باید دوباره به کرامپ تبدیلش کنیم

میدونم ولی میشه فقط یه لحظه صبر کنیم تا دقیقا ببینیم که چه اتفاقی افتاده؟

یعنی، کاپیتان زیرشلواری داره توی خونه‌ی درختی ما گشت میزنه

این لاکپشت ناز کوچولو رو ببین

اوه، اون خیلی دوست‌داشتنیه

خب، کارِ یه قهرمان هیچوقت تمومی نداره

الان دوباره وقتشه که پرواز کنم

نه، نه، نه، نه

من کجام؟

شلوارم کجاست؟

اوه، نه

دوباره خود کرامپ شده

اوه

ترا لا لا لا

خودشه!

حالا میدونیم که چجوری به حالت قبل برش گردونیم

کی رو به چی تبدیل کنین؟

چرا من خیسم؟

چه باحال

هی

ترا لا لا

هارولد

ترا لا لا

جورج

لا لا لا

احتمالا باید بس کنیم

آره، احتمالا باید بس کنیم

بس کنین

ترا لا لا

من کاپیتان

چیکار دارین میکنین؟

الو؟

خب، سلام

جریان چیه؟

نترسید

نمیدونستم میتونم همچین کاری بکنم

هی، دستیار ها

ترا

هی

آهای

ترا لا لا

خیلی خب، این همون خیابونه

بیا، بجنب

تقریبا رسیدیم

عصر بخیر

عصر بخیر

پرتش کن. نه ولش کن. بده‌ش به من

سگِ بد

موفق شدیم

اوه

باید چیزهای وحشتناک زیادی داخلش باشه

احتمالاً سگ‌های وحشی توش هست

احتمالا ابزارِ شکنجه هم هست

و موش‌های هار

مغز توی شیشه

شیشه‌هایی که توش چشم‌های از حدقه در اومده هست

استخون‌های دانش‌آموزهای قبلی

متن انگلیسی بخش

Yeah, you gotta change the input to video.

I think I got this.

You’re on AUX.

Change it to video.

It’s not my TV.

It’s your turtle.

You’re doing it wrong.

I know.

I think I know how to do my office.

Screwdriver.

Is this two-ply or one-ply?

We’re so guilty.

BOTH: Quiet fives.

Quiet fives.

Wow, that nanny cam really has good picture quality.

Was that hi-def?

‘Cause you could really tell that’s us.

I can’t believe it.

I gotcha.

I finally gotcha!

We’ve finally got them, sir.

Yes, yes.

Well done, Melvin.

Extra credit granted.

Put that in my pocket.

Extra credit, it feels so good!

got extra credit

I told you I would get you one day.

And that day I was talking about is this day.

Today.

This is the day.

Are you going to tell our parents?

No.

Your parents are obviously total failures.

I have a much more effective punishment in mind.

Because I’m going to have you two placed in separate classes.

I’m going to annihilate your friendship.

What?

No!

You see?

You won’t be together.

You won’t be able to enjoy each other’s company and ruin my life.

Mr. Krupp, no.

You can’t do this.

Please.

This is too much I mean, even for you.

Enjoy the rest of your weekend, boys.

Because come Monday.

Separate classes.

Our friendship’s over.

I’ll never see you again in my life!

Hey, hey.

Calm down.

It’s not the end of the world.

We’ll still be best friends.

Just way down the hall from each other.

What am I talking about?

This is bad.

Long distance relationships never work!

This is just the beginning.

Imagine the future.

Friends separated promising each other they’ll remain besties.

But within months, we’ll be awkwardly bumping into each other at the mall.

Hey, George.

Hey.

Do I know you?

HAROLD: You’ll have a weird haircut.

I’ll be wearing a suit for some reason.

And before we know it, separate classes will lead to separate lives which inevitably leads to robots.

What?

Why are there robots at the mall?

Because this is the future!

The future always has robots.

Whoa!

Whoa!

Whoa!

Why are the robots shooting other robots?

Aren’t they supposed to be friends?

I don’t know!

I’m the artist, you’re the writer.

That’s why we need each other.

Help!

Fire!

Okay, you’re right.

No, you are right.

I mean, if we get put in separate classes, it’s the end of the world as we know it.

What are we gonna do?

Oh, I’ll tell you what we’re gonna do.

First thing Monday morning, we’re getting that turtle.

Edith!

Oh, is this a bad time?

I did not mean to interrupt the copying process.

I’ll go.

GEORGE: Yes, go!

Please go.

No, no.

I’m just finishing up.

What brings you around here?

I just made this tuna casserole and I noticed it had your name on it in jalapeno peppers.

Mmm.

It smells spicy.

EDITH: Yep.

Mmm-hmm.

That’s ‘cause it’s been dry-aged for a week.

I don’t know what that means, but it sounds very time-consuming.

It took a week.

Eww.

They like each other.

Oh, no, George.

I think it’s much worse.

They like-like each other.

What are you talking about?

Adults don’t like-like other adults.

Well, you probably haven’t seen it at your home since your parents are married.

In my studies, like-liking seems to end with marriage.

Well, I should probably get back to running the school.

You know, it’s not gonna run itself.

But.

Oh, Edith.

Get your head out of the clouds.

Wait, Edith!

You never gave me the tuna casserole.

I think he forgot the turtle.

Go, go, go.

That’s important.

Great.

What now?

GEORGE: Hello.

If you would like the chance to win one billion dollars.

Ooh, please hold for one of our representatives.

It’s gotta be in here somewhere.

Ugh.

Whoa!

What?

Everything Krupp ever confiscated from us.

Look at all that stuff.

Oh, dear old whoopee cushion.

You will sing once again.

Oh, my Super Duper Soaking Machine!

My hypno-ring!

I never even got to take it out of the wrapper.

Wow.

HAROLD: Look at this.

He’s got every issue of Captain Underpants we’ve ever created.

You think he reads them?

I was kinda hoping that we appealed to a slightly cooler demographic.

Well, if it isn’t George Beard and Harold Hutchins.

To what do I owe the pleasure?

Is it perhaps this?

Oh, no.

Nice try.

Turtle and I have grown quite attached.

We’re inseparable, actually.

I carry him wherever I go.

Including the shower!

Oh.

Poor turtle.

Oh, what’s this?

Why, it’s the paperwork to separate you two.

It’s really incredible.

I can actually see the end of your friendship.

And it ends right here.

On this dotted line.

George, do something.

Put the pen down, Mr. Krupp or we’ll hypnotize you.

What?

What?

You said do something.

What is that?

Forged from the molten plastic of Shandong, China.

In the lowest floor of the darkest basement where only toy prizes dare be made exists the most powerful item ever to be found in a box of Frosted Sugar Doodles.

The hypno-ring.

Hypnotize me?

With that piece of plastic junk?

Does that really work?

What do you think?

I got it out of a cereal box.

I’m warning you.

If you don’t do what we say, you’re gonna get really sleepy.

Oh, will I?

I’ll get sleepy?

With that thing pointing at me?

It’s not making me sleepy.

I’m not gonna get sleepy from.

Whoa!

What kind of plastic hokum is this?

Whoa!

What’s happening?

I don’t know.

Why are we floating?

What was that?

I don’t know.

I honestly didn’t think that would happen.

Gotcha.

You’re safe now, little turtle.

When I snap my fingers, you will obey our every command.

Wait.

How do you know this?

I don’t know.

I just say the first thing that comes to my mind with great authority.

You are now a chicken.

It worked!

He’s a chicken.

Okay, let me try.

Let me try.

You’re a monkey.

Oh!

Look at him, he’s a monkey!

Come on.

BOTH: You are now the greatest superhero of all time the amazing Captain Underpants!

Tra-la-laaaaa!

Captain Underpants?

Is that really you?

Let’s see.

Underpants, check.

Captain, also check.

I’m pretty sure I’m Captain Underpants.

It worked!

Which must make you my trusty sidekicks!

BOTH: Sidekicks?

Fear not, this planet is safe under my watchful eye.

This is hilarious!

This is amazing!

Let’s see what’s afoot.

Wait, no!

Well, that was invigorating.

We gotta stop him.

Why?

Huzzah!

Out of the road, bozo!

Why, thank you, vehicle person!

CAPTAIN UNDERPANTS: Ow!

Yeah, we should probably go get him.

Captain Underpants, wait!

Oh!

Ha-ha!

What is this?

Poor soul.

You’re trapped in some sort of invisible box-like prison.

What’s that?

I can’t hear you.

But I see your tears.

Is it okay that I’m kinda loving this?

Yes and no.

But mostly yes.

Fear not, for I will set you free!

Ow!

Ooh!

What is wrong with you?

Ah, that’s better.

I can hear you now.

Sorry, sorry.

We’re so sorry.

Okay, listen, let’s not be punching people, though, because.

Hold it.

Here, let me help.

Oh!

You’re welcome, madam.

You know, we should probably get you back to the school before anything else.

Halt!

What?

Do you sense that?

No.

Well, of course you don’t.

You’re not a superhero like me.

Come, sidekicks.

Evil lurks within!

Oh, no!

Where’d he go now?

CAPTAIN UNDERPANTS: To the sky!

You’d think a guy like him would be easy to find.

Found him.

Stand down, you giant ape monster!

Giant ape monster?

What is he talking.

Your days of terrifying this town are over!

Mr. Krupp!

I mean, Captain Underpants!

You can’t actually fly!

Now I take to the sky like an ostrich!

I gotcha!

We gotta do something.

I’ve got an idea.

Morning.

Morning.

Oh, that is a lot of buttons.

Take that!

Ah, cheap shot!

Ow!

Right in the kisser!

No!

Oh, hi, guys!

GEORGE: Wait!

No!

Follow that gorilla!

Oh, you put up a good fight!

Yeah!

You are so good at operating a crane, Harold.

I know!

It’s really not that hard.

CAPTAIN UNDERPANTS: Rest assured, citizens of this marvelous metropolis.

I will rid you of this menace any moment now!

HAROLD: Come on.

Oh, come on, come on, come on.

CAPTAIN UNDERPANTS: Victory!

Yes!

Bravo!

Oh, no, no, no!

Let that be a lesson to evildoers everywhere.

Never underestimate the power of underwear!

Who the heck are you?

What the.

Wow!

I can’t believe we found a spot.

Oh, goodness.

Grandpa, you did it again.

He’s a sleepwalker.

Come on, pap pap, let’s get you back into bed.

But what about all the other evil villains?

Well, don’t worry about that.

There’s no more evil villains around here.

A science teacher, hmm?

The perfect cover.

Chums!

What an astounding headquarters.

Stuffed full of relics all celebrating my interplanetary exploits!

Oh, this takes me back.

What are we gonna do?

He can’t just stay here.

We have to turn him back into Krupp.

I know, but can we just take a moment to acknowledge what’s happening here please?

I mean, Captain Underpants is hanging out in our tree house!

Look at the cute little turtle.

Oh, he’s so adorable.

Well, a hero’s work is never done.

Now it is time to fly again!

No, no, no, no!

Where am I?

Where are my pants?

Oh, no!

He’s Krupp again.

Ah!

Tra-la-laaa!

That’s it!

Now we know what turns him back and forth.

Turns who what?

Why am I soaking wet?

Cool.

Hey.

Tra-la-laaa!

Harold!

Tra-la.

George!

Laaa!

We should probably stop.

Yeah, we probably should.

Stop doing this!

Tra-la.

I am Captain.

What are you doing?

Hello?

Well, hello!

What’s happening?

Fear not!

Didn’t know I could do this.

Hey, sidekicks!

Tra!

Hey!

Heyo!

Tra-la-laaa!

GEORGE: Okay, this is the street.

Come on, come on.

We’re almost there.

BOTH: Evening.

Evening.

Drop it.

No, get off.

Gimme!

That’s a bad dog.

We made it.

Yeesh.

I wonder what horrors lie inside.

There’s probably wild dogs in there.

HAROLD: Probably torture implements.

GEORGE: Rabid rats.

Brains in jars.

Jars of plucked-out eyeballs.

Bones of former students.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.