1بخش

: موانا / بخش 1

موانا

10 بخش

1بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

در ابتدا.

فقط اقيانوس بود.

تا زماني که جزيره مادر ظاهر شد.

“تـه فيتي”.

قلبش، قوي‌ترين قدرت شناخته شده رو داشت.

اون ميتونست زندگي خلق کنه.

و تـه فيتي اون رو با دنيا به اشتراک گذاشت.

اما با گذشت زمان.

برخي به دنبال قلب تـه فيتي افتادن.

اونا اعتقاد داشتن که اگه بتونن اون رو به دست بيارن.

قدرت بزرگ خلقت مال اونا ميشه.

و يه روز…

جسورترين همه‌ي اونا.

در اقيانوس بيکران سفر کرد تا آن را به دست آورد.

او نيمه خداي باد و دريا بود.

او يه جنگجو بود.

يه نيرنگ باز.

يه تغييرشکل دهنده که.

با قدرت قلاب ماهيگيري سحرآميزش تغيير شکل ميداد.

و اسمش.

مائووي بود.

اما تـه‌فيتي بدون قلبش شروع به فرو ريختن کرد.

و تاريکي‌اي وحشتناک رو به وجود آورد.

مائووي سعي کرد فرار کنه.

اما با فرد ديگري که در تلاش براي تصاحب قلب بود، مواجه شد.

تـه‌کا.

هيولايي از زمين و آتش.

مائووي با چنين ضربه‌اي در آسمان مواجه شد.

که ديگر هرگز ديده نشد.

و قلاب ماهيگيري سحرآميز و قلب تـه‌فيتي …

در دريا گم شد.

جايي که حتي الان…

بعد از گذشت هزاران سال…

تـه‌کا و هيولاهاي اعماق زمين…

هنوز به دنبال قلب هستن.

در تاريکي مخفي شدن و همچنان در حال پخش شدن هستن…

و ماهي‌هامون رو فراري ميدن…

جزيره‌‌ها رو يکي پس از ديگري از زندگي تهي ميکنن…

تا زماني که تک تک ماها رو با…

آرواره‌هاي تشنه‌ي خون…

.مرگ گريزناپذير، ببلعن!

اما يه روز…

اون قلب پيدا ميشه…

توسط کسي که به آن سوي صخره دريايي سفر کنه…

مائووي رو پيدا کنه…

و اون رو از آن سوي اقيانوس بيکران بياره…

تا قلب تـه‌فيتي رو برگردونه…

و همه‌مون رو نجات بده.

وای، وای، وای! متشکرم مادر. ديگه کافيه

بابا.

هيچکس اونطرف صخره نميره.

ما اينجا در امانيم. هيچ تاريکي‌اي در کار نيست.

هيولايي وجود نداره.

هيولا!

هيولايي وجود نداره، هيولايي وجود نداره ….

تاريکي نیست!

اونطرف صخره‌مون هيچي نيست بغير از طوفان و آب‌هاي خروشان.

الانه که بالا بيارم.

تا زماني که در جزيره‌ي امن خودمون باشيم.

چيزي‌مون نميشه.

اين افسانه‌ها واقعي هستن.

يکي بايد بره دنبالش.

مادر، “موتونوئي” بهشتـه.

کي ميخواد جاي ديگه‌اي بره؟

چخه چخه!

موآنا!

اينجايي موآنا. چيکار ميکني؟ من رو ترسوندي.

چي؟ ميخوام برگردم.

ميدونم، ميدونم. اما اون بيرون نميري.

خطرناکه.

موآنا، بجنب.

بيا برگرديم به دهکده.

تو رييس بزرگ بعدي مردممون خواهي بود.

و کارهاي خارق‌العاده انجام ميدي دخترکوچولوي خودم.

اوه، آره. اما اولش بايد ياد بگيري که کجا قراره باشي.

موآنا

راه رو باز کنين راه رو باز کنين

موآنا، وقتشه که بدوني

دهکده‌ي موتونوئي اون چيزيه که ميخواي

رقاص‌ها دارن تمرين ميکنن

اونا با يه رقص قديمي ميرقصن

کي يه آهنگ جديد ميخواد، همون آهنگ قديمي برامون کافيه

رسالت ما اين سنت‌ـه

و موآنا، کارهاي زيادي براي انجام هست

روي گوش فيل نرو

فقط همين رو بدون

ما هرچيزي که ميسازيم رو تقسيم ميکنيم

شوخي ميکنيم و سبدهامون رو ميبافيم

ماهيگيرها از دريا برميگردن

ميخوام ببينم

فرار نکن

موآنا همينجا بمون

مردممون يه رييس ميخوان

و اون تويي بفرما

و اون تويي بفرما

يه روزي ميرسه که

اطرافت رو نگاه ميکني و ميفهمي که خوشبختي

در همونجاييست که هستي

اين نارگيل رو ببين

چي رو، درختش رو ببين

ما از همه‌ي نارگيل استفاده ميکنيم تمام چيزيه که لازم داريم

توربافي ما با اليافشه

آب داخلش شيرينه

برگ‌هاش براي آتيشه، گوشت داخلش براي خوردنه

اين نارگيل رو ببين

برگ‌ها و تنه‌ي درختش رو

اين جزيره تمام چيزي که بخوايم رو بهمون ميده

و هيچکس اينجا رو ترک نميکنه

درسته ما اينجا ميمونيم

اينجا در امانيم و همه چي هم داريم

و وقتي که به آينده نگاه ميکنيم

تو اينجايي

و روبراه خواهي بود

و با گذشت زمان، تو هم مثل من ميفهمي

ميفهمي که خوشبختي درست همينجاييست که هستي

دوست دارم با آب برقصم با موجش و امواج زيرآبش

آب موذي ـه! از بي ادبيش خوشم مياد

مردم دهکده خيال ميکنن من ديوونه‌م يا ميگن من خيلي خيالاتي‌م

اما وقتي که فهميدي از چي خوشت مياد خب، به هدفت ميرسي

تو دختر باباتي کله شق و مغرور

گوش بده چي ميگه، يادت باشه شايد ندايي در درونت بشنوي

و اگه اون ندا رو شنيدي که به دنبال دورترين ستاره بري

اون نداي درونت، کسيه که تو هستي

اوه. بابا!

فقط داشتم قايق‌ها رو نگاه ميکردم. نميخواستم سوارشون بشم

بيا. يه چيزي هست که بايد نشونت بدم

از زماني که چشمات رو باز کردي ميخواستم اينجا رو نشونت بدم.

اينجا، يه جاي مقدسه.

جايگاه رييسان.

يه زماني ميرسه…

تو روي اين بلندي مي ايستي و و سنگي روي اين سنگ‌ها ميذاري

مثل کاري که من کردم. مثل کاري که پدرم کرد

و پدرش کرد و تمام رييساني که از ابتدا بودن.

و وقتي اون روز فرا رسيد

و تو سنگت رو اضافه کردي

تو کل اين جزيره رو بلندتر کردي

تو آينده‌ي مردمان ما هستي، موآنا

و مردمانت اون بيرون نيست

اونا درست همينجان

وقتشه کسي باشي که لازمه

توربافي ما با اليافشه با اليافش تور ميبافيم آب داخلش شيرينه - واقعا شيرينه - برگ‌هاش براي آتيشه - اين آهنگ‌ها رو با هم ميخونيم - گوشت داخلش براي خوردنه - با دهان غذا ميخوريم - اعتقاد دهکده به ماست - درسته -

دهکده اعتقاد داره

جزيره چيزي که ميخوايم رو به ما ميده

و هيچکس از اينجا نميره

بهمين خاطر اينجا ميمونيم

خونه و مردمم پشتم هستن و وقتي به فردا فکر ميکنم

اونا اونجان

من پيشقدم ميشم

مردمم رو دارم که راهنماييم کنن

آينده‌مون رو با هم ميسازيم

در جايي که هستيم

چون تمام راه‌ها تو رو برميگردونه

به جايي که هستيم

خوشبختي رو ميتوني

در جايي که هستيم، به دست بياري

در جايي که هستيم

مهم نيست چند تا برگ بذارم روي سقف هربار که بارون مياد، وضعيت همينه

درست شد!

از برگ‌ها نبود

باد، تير رو جابجا کرده بود

آه! امم! گوشت خوک خوبيه

آه. نه منظورم اين… نه، نبود

چي؟ دارن صدام ميکنن ديگه بايد برم… خداحافظ!

کارت عاليه.

هنوز تموم نشده؟

آخراشه.

متن انگلیسی بخش

In the beginning…

there was only ocean…

until the mother island emerged.

Te Fiti.

Her heart held the greatest power ever known.

It could create life itself.

And Te Fiti shared it with the world.

But in time…

some began to seek Te Fiti’s heart.

They believed if they could possess it…

the great power of creation would be theirs.

And one day…

the most daring of them all…

voyaged across the vast ocean to take it.

He was a demigod of the wind and sea.

He was a warrior.

A trickster.

A shapeshifter who could change form…

with the power of his magical fish hook.

And his name…

was Maui.

But without her heart, Te Fiti began to crumble…

giving birth to a terrible darkness.

Maui tried to escape…

but was confronted by another who sought the heart.

Te Kā!

A demon of earth and fire.

Maui was struck from the sky…

never to be seen again.

And his magical fish hook and the heart of Te Fiti…

were lost to the sea.

Where, even now…

1,000 years later…

Te Kā and the demons of the deep…

still hunt for the heart.

Hiding in a darkness that will continue to spread…

chasing away our fish…

draining the life from island after island…

until every one of us is devoured…

by the bloodthirsty jaws…

of inescapable death!

But one day…

the heart will be found…

by someone who will journey beyond our reef…

find Maui…

deliver him across the great ocean…

to restore Te Fiti’s heart…

and save us all.

Whoa, whoa, whoa! Thank you, Mother. That’s enough.

Papa.

No one goes outside the reef.

We are safe here. There is no darkness.

There are no monsters.

Monsters!

There’s no monsters, no monsters… it’s the darkness!

No, there is nothing beyond our reef, but storms and rough seas.

I’m gonna throw up.

As long as we stay on our very safe island…

we’ll be fine.

The legends are true.

Someone will have to go.

Mother, Motunui is paradise.

Who would want to go anywhere else?

Shoo, shoo!

Moana!

There you are, Moana. What are you doing? You scared me.

What? I wanna’s go back.

I know, I know. But you don’t go out there.

It’s dangerous.

Moana, come on.

Let’s go back to the village.

You are the next great chief of our people.

And you will do wondrous things, my little minnow.

Oh, yes. But first, you must learn where you’re meant to be.

Moana

Make way, make way

Moana, it’s time you knew

The village of Motunui is all you need

The dancers are practicing

They dance to an ancient song

Who needs a new song This old one’s all we need

This tradition is our mission

And Moana, there’s so much to do

Don’t trip on the taro root

That’s all you need

We share everything we make

We joke and we weave our baskets

The fishermen come back from the sea

I wanna see

Don’t walk away

Moana, stay on the ground now

Our people will need a chief

And there you are

There you are

There comes a day

When you’re gonna look around And realize happiness is

Where you are

Consider the coconut

The what, Consider its tree

We use each part of the coconut It’s all we need

We make our nets from the fibers

The water is sweet inside

We use the leaves to build fires, We cook up the meat inside

Consider the coconuts

The trunks and the leaves

The island gives us what we need

And no one leaves

That’s right, we stay

We’re safe and we’re well-provided

And when we look to the future

There you are

You’ll be okay

In time you’ll learn just as I did

You must find happiness right where you are

I like to dance with the water The undertow and the waves

The water is mischievous Ha! I like how it misbehaves

The village may think I’m crazy Or say that I drift too far

But once you know what you like Well, there you are

You are your father’s daughter Stubbornness and pride

Mind what he says but remember You may hear a voice inside

And if the voice starts to whisper To follow the farthest star

Moana, that voice inside is who you are

Uh-huh.

Dad!

I was only looking at the boats. I wasn’t gonna get on ‘em.

Come on. There’s something I need to show you.

I’ve wanted to bring you here from the moment you opened your eyes.

This is a sacred place.

A place of chiefs.

There will come a time…

when you will stand on this peak and place a stone on this mountain.

Like I did. Like my father did.

And his father, and every chief that has ever been.

And on that day…

when you add your stone…

you will raise this whole island higher.

You are the future of our people, Moana.

And they are not out there.

They are right here.

It’s time to be who they need you to be.

We make our nets from the fibers - We weave our nets from the fibers

The water is sweet inside - A real tasty treat inside

We use the leaves to build fires - We sing these songs in our choirs

To cook up the meat inside - We have mouths to feed inside

The village believes in us - That’s right

The village believes

The island gives us what we need

And no one leaves

So here I’ll stay

My home, my people beside me And when I think of tomorrow

There we are

I’ll lead the way

I’ll have my people to guide me

We’ll build our future together

Where we are

‘Cause every path leads ya back to

Where you are

You can find happiness right

Where you are

Where you are

And every storm, this roof leaks, no matter how many fronds I add.

Fixed!

Not the fronds.

Wind shifted the post. - Ah!

Mmm! That’s good pork!

Oh! I didn’t mean… I wasn’t…

What? They’re calling me, so I gotta… Bye!

You’re doing great.

Is it done yet?

So close.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.