مجموعه انیمیشن های ریو

2 فصل | 13 درس

2بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

ترجمه‌ی درس

بزودی بهم دیگه میرسیم

پس “جویل” کجاست؟

ما یه جای ویژه واسه جویل داریم

جویل پرنده ی خیلی نجیبیـه.

آره معلومه.

اون اینکارو کرده؟

اوه فریبندست. بسیار خب من میخوام همین الان به خونه برگردم.

نه نه. نگران نباش

من میخوام تو رو مقاومت ناپذیر بکنم.

کمک !

کمک! منـو از اینجا بیرون ببرید

لیندا!

شاید بهتر باشه.

نه، نه. بهش فرصت بده.

سلام؟

سلام؟

من واسه دوستی اومدم

واو. چقدر خوشگله

اونا در مورد “جویل” چی میگفتند؟

او مثل فرشته ست

یه فرشته ای که به سرعت بهم نزدیک شد

تو روی گلوی من وایستادی

اوه، تو آمریکایی هستی

ممنـونم. من به گلوم واسه حرف زدن نیاز داشتم. ممنونم

تو مثل منی

سلام

اسم من بلوئه

من عاشق پنیر و کپک های روی اونم

میدونی زیاد هم بد نیست

دیوونه.

دیوونه دیوونه دیوونه

هی زود باش. ما وقت زیادی نداریم

صبر کن، صبر کن صبر کن

آماده ای؟

واسه چی؟ واو.

باشه.

اعتماد

و سینه صاف

خیلی خب. هی داری چیکار میکنی؟

چی؟ همون کاری که ازم خواستی

بحث رو ولش کن، داری چیکار میکنی؟

دارم تلاش میکنم که فرار کنم

آره، فرار، همون چیزی بود که بهش فکر میکردم.

صبرکن ببینم، صبر کن. فکر کردی قراره همدیگه رو ببوسیم؟

نه!

نه، نه نه.

الان نشونت میدم.

اوه، خدای من.

فکر کنم اونا یه ذره کمک نیاز دارند.

منظورم اینه که میدونم چطوری بال هام کار میکنند، ولی من یه پرنده نیستم

باشه در اون مورد هیچ کاری نمیتونم بکنم.

راستش آهنگ قشنگیه

بطور طبیعی. بخونش لایونل.

واو. سریع اتفاق افتاد

لایونل ریچ همیشه کارسازه

شاید بهتر باشه اونو سورپرایز کنیم

زیاد مطمئنم نیست که “بلو” رو جا بذارم

اوه نه، نگران نباشید. “سیلوا” تمام شب از اونا مراقبت میکنه

بعلاوه او جویل هم داره

کمکم کنید!

سلام به شما، این آخرین شمارش معکوس کارناواله!

بیاید برقصیم!

اوه بیا اینجا پرنده ی بیچاره ی من

چیزی نیست، بهت کمک میکنم

بهت کمک میکنم

ببخشید؟

لطفا، میخوام بخوابم

اوه ببخشید خواب آلود، منـم دارم سعی میکنم که فرار کنم

فرار؟

واسه چی؟

این قفس معرکه ست.

این قفس…

آه، به چی فکر میکردم؟

من نمیخوام یه حیوون دست آموز بشم، فهمیدی؟

حیوون دست آموز؟

تو منـو حیوون دست آموز صدا زدی؟

جهت اطلاع من یه حیوون دست آموز نیستم

من یه دوستم

و میدونی چیه ؟

هرکاری دلت میخواد بکن چون فردا صبح لیندا دنبالم میاد و همه ی این کابوس ها تموم میشند

شگفت انگیزه! تو میخوای به جای بودن با هم نوع خودت با یه انسان باشی.

خب، اون انسان در طول 15 سال گذشته بهم عشق و دلسوزی داده در حالی که هم نوع خودم بعد از 15 ثانیه بهم حمله کرد.

آره، بخاطر همین چیزها من همه چیو رو از دست دادم

تو نمیتونی بهشون اعتماد کنی

البته. که میتونی به انسان ها اعتماد کنی.

جویل؟

جویل؟

سلام رفیق

خیلی خوبه که میتونم باهات شام بخورم

اغلب تنها شام میخورم

بخاطر کارم

فکر میکردم که خودم عاشق پرنده ها باشم تا اینکه تو هم اینطوری شدی

بله، درسته. تو پرنده ی مورد علاقه ای هم داری؟

معلومه من عاشق طوطی آبی خودمم

منطقیه. اونا پرنده های خیلی خوشگلی هستند

راستش مغز بزرگشون واقعاً فعاله.

بخاطر زیبایی بالهاشون تحت تاثیر قرار نگرفته ام

دقیقاً منظورتو میفهمم

پرنده ی مورد علاقه ی من دردسر سازه

من همیشه با چشمهای بزرگ و باهوشش هیپنوتیزم میشم

لامبادا (نوعی رقص در کشور برزیل)!

مرغ روی آتش

مرغ روی آتش

اوه، خدای من

الو؟

بلو

ما نباید از خونمون بیرون میومدیم

همش تقصیر منه

نه لیندا ، لیندا خواهش میکنم

تقصیر تو نیست.

حق با توئه

تقصیر من نیست

تقصیر توئه. چی؟ با حرف هایی که در مورد پرنده ها زدی

میتونیم نسلشـو نجات بدیم

میدونی چیه؟

اسکوئک اسکوئک اسکوئک

اوه ببخشید

نمیخواستم بهت فحش بدم

من نمیفهمم. “سیلوا” بهترین محافظ اینجاست

بذار موضوع رو روشن کنم. یه پرنده ی کوچیک به تو حمله کرد؟

بله بهمراه این دستمال.

او این دستمال رو اینطوری روی دهنم گذاشت

کارمون تمومه

بسیار خب، بسیار خب

هیچ جا مثل خونه نیست ، هیچ جا مثل خونه نیست

کاش میشد به قفس خودم برمیگشتم که توش آیینه و تاب و زنگوله ی کوچولو هست

دلم واسه زنگوله ی کوچولوم تنگ شده

ساکت، خودتو به مُردن بزن

چی؟ وقتی دارم سکته میزنم نیازی نیست که خودمو به مُردن بزنم

فقط اینکارو بکن

باشه

اینقدر تکون نخور

قفس داره تکون میخوره

بیا تو پسر

خب تو چی میدونی؟ کارت خوب بود، فرناندو

میبینی پسر

درمورد این یکی بهت چی گفتم؟

که قراره نصفی از اون پولی که گفته بودی بهش بدی

نه احمق

وقتی هم سن تو بودم یاد خودم میندازی

باهوش و کار بلد

بیا پسر

هی. این تقریباً نصف پولیه که بهم قول داده بودی

خفه شو بچه

چی؟

بهت گفتم که این پرنده ها رو زنده میخوام

بهم بگو فرناندو. بنظرت اینا زنده اند؟

بگیریدش

بیا اینجا! جویل

بیا اینجا! سلام. پرنده ی خوشگل

چته؟

من گلو ی تو رو گرفتم؟

نایجل.

زنده.

ادامه داره

این نقشه ی تو بود؟

میخواستی بری و منـو جا بذاری

آفرین، ازت ممنـونم

واسه چی دنبالم نیومدی؟

کارت خوب بود نایجل .

آره، کارت خوب بود نایجل.

آخرین گونه ی طوطی ها

اینا خیلی می ارزند

هی، فرناندو اینا رو به یه اتاق دیگه آویزان کن

سلام پرنده ها

منـو از اینجا بیرون ببرید

منـو از اینجا بیرون ببرید

منـو از اینجا بیرون ببرید

کی پرنده ی زیبایی هست؟

من پرنده ی زیبایی هستم

پرنده زیبا، من پرنده زیبا هستم.

من پرنده زیبا هستم. من قاب شدم. اونا منـو اشتباهی گرفتند

ببخشید بچه ها. هیچ چیز شخصی ای نیست

میخوای با اونا چیکار کنی؟

نگران نباش، ما خونه ی مناسبی واسشون پیدا میکنیم

حالا برو خونه پیش مامانت.

ولی من مادر ندارم.

پدر؟

برادر؟

ماهی قرمز؟

میشه با ما بمونه، رئیس؟

نه

میخوای با پرنده ها چیکار بکنی؟

کی به غذای اونا اهمیت میده؟

تنها چیزی که مهمه پولدار شدن منه

قراره پولدار بشیم

زود باش، یالا! بازی داره شروع میشه!

بله، واضحه فردا اونا رو معامله میکنیم

البته که جفت طوطی ها رو دارم

بله من خودم اونا رو تحویل میدم

بسیار خب شما دو تا

امشب کامیون رو بارگیری میکنید

اولین کاری که باید بکنیم اینه که فردا صبح اونا رو به فرودگاه ببریم

فهمیدید؟

بله.

حرفتو شنیدم. و یکی از شماها

به نایجل غذا بدید

سنگ، کاغذ، قیچی!

آره!

قیجی نمیتونه سنگ رو تکه کنه.

آه مرد. چطوری همیشه میبری؟

بفرما پرنده ی مهربون

اوه، وحشی

بسیار خب، ما باهم کار میکنیم

نکته ی اصلی اینه که نترسیم

من که نمیترسم

با تو که حرف نمیزدم با خودم حرف میزدم

“ولی هیچ مشکلی نداره چون “لیندا هر لحظه ممکنه ما رو پیدا کنه

اوه عالیه. بعدش باید تو یه قفس دیگه بمونیم

آره.

منظورم اینه نه

ببین حیوون دست آموز ممکنه قفس واسه تو کارساز باشه ولی من نمیخوام به هیچکی تعلق داشته باشم.

بنظر یه چیزی تو منقار من رفته

میشه بیرون بیاری؟

اوه، میدونم یه پرنده ی زیبا نیستم

ولی من قبلاً مثل یه

ستاره بودم

نور، دوربین، حرکت

من زیبا و مغرور و جاه طلب بودم

بهمراه دو تا چنگال و یه منقار لذیذ

الان وحشی و شیطانی و نحسـم

من تو همه ی

برنامه های تلویزیون بودم خانوم ها هم بودند

من قد بلند بودم

دوبرابر اونا بودم

وقتی اونا طوطی خوشکل رو گرفتند و خواستند از پاهاش فیلم بگیرند

بخاطر همینه که من شیطانـم

و هرکاری بخوام میکنم

اون سوپر استار بود

خیلی جوان و مهم

ولی الان کثیفه

و یه سوپر استار آمریکای جنوبی

او پرنده ی مشکوکیه

کی این حرفها رو درباره ی من زد

یه پرنده ی خیلی مشکوک

بعداً شما رو سرخ میکنم

من یک دمدمی مزاجی هستم

من با منقارم

پرنده ها رو میکُشم

فکر میکنی بهتر از من هستی؟

این حرفتو نشنیده میگیرم

من یه شیطانم

و غذاهای شیطانی میخورم

من غذاهای انسان ها رو میخورم

و مرغ رو سرزنش میکنم

این بود

او پرنده ی کثیفیه

من هیچوقت شکست نمیخورم

او ترسناکه

من آزادم

من تمیز نشدنیم، من قانونیم

مثل یه مدرسه ی معلق

که هیچ قانونی نداره

همه ی پرندگان برزیلی

همه ی 80 میلیون پرنده

میخوام بهتون بگم چیکار میخوام بکنم

میخوام شما رو

خفه شید. خفه بشید

متن انگلیسی درس

Get well soon!

So, where is Jewel?

We have a special place for Jewel.

She’s a very spirited bird.

l’ll say.

She did that?

Charming.

Okay, l want to go home now.

No, no.

Don’t worry.

l’m going to make you look irresistible.

Help!

Help!

Let me out of here!

Linda!

Maybe l should.

No, no.

Give it a chance.

Hello?

Hello?

l come in peace.

Whoa.

She’s beautiful.

What were they talking about?

She’s like an angel.

An angel who’s getting really close.

You’re standing on my throat.

You’re an American.

Thanks.

l need my throat for talking.

So, thank you.

You look like me.

Hi.

Hi, my name is Blu.

Like the cheese with the mold on it.

You know, that smells really bad.

That’s stupid.

Stupid, stupid, stupid.

Come on.

We don’t have much time.

Wait, wait, wait.

Are you ready?

For what?

Wow.

Okay.

Confidence.

Crazy love-hawk.

All right.

Whoa, what are you doing?

What?

What you wanted me to.

But just for argument’s sake, what are you doing?

l am trying to escape.

Yeah, escape, that’s where l was going with that thing l just did.

Wait, wait.

Did you actually think we were going to kiss?

No! No no no

We just met.

Oh, my.

l think they need a little help.

l know how my feathers look, but l am not that kind of bird.

Okay, l had nothing to do with that.

But, you have to admit it’s actually a pretty good song.

Naturally

Yeah, sing it, Lionel.

Wow.

That was fast.

Lionel Richie works every time.

We should probably give them some privacy.

l’m not so sure l should leave Blu here alone.

No, don’t worry.

Sylvio will keep an eye on them all night.

Besides, he’s got Jewel.

Help me!

This is the final countdown to Carnaval!

Let’s samba!

Come here, poor little birdie.

lt’s okay, l got you.

l got you.

Excuse me.

Please, l am trying to sleep.

l’m sorry, sleepy-head, l’m trying to escape.

Escape?

Why?

This cage is awesome.

This cage..

What was l thinking?

l wouldn’t expect a pet to understand.

Pet?

Did you just call me a pet?

For the record, l am not a pet.

l am a companion.

And you know what?

Do whatever you want ‘cause tomorrow morning, Linda will come for me and this whole nightmare will be over.

lncredible!

You would rather be with a human than with your own kind.

Well, that human has given me love and affection for the past 15 years whereas my own kind try to strangle me after 15 seconds.

Yeah, well, because of them, l’ve lost everything.

You can’t trust them.

Of course.

you can trust humans.

Jewel?

Jewel?

Hi, there.

lt was nice of you to join me for dinner.

l often eat alone.

Because, of course, my work.

l thought l was the bird nut until l met you.

Yes, right.

Do you have a favorite bird?

Well, obviously, l’m a blue macaw kind of gal.

That makes sense.

They are very handsome birds.

Actually, it’s the brains l’m more attracted to.

l’m not so impressed by fancy feathers.

l know exactly what you mean.

My favorite bird is the spotted owl.

l’ve always been mesmerized by those big round, intelligent eyes.

Lambada!

Chicken hearts?

Chicken hearts!

Oh, gosh.

Hello?

Oh, Blu.

We should have never left Moose Lake.

This is all my fault.

No, no, Linda, Linda, please.

This is not your fault.

You’re right.

lt’s not my fault.

lt’s your fault!

What?

With your little bird talk.

And that whole “save the species.

Well, you know what?

Squawk, squawkity, squawk, squawk!

l’m sorry.

l didn’t mean to curse.

l don’t understand.

Sylvio is the best guard in the business.

So, let me get this straight.

You were attacked by a little white bird?

Yes, with this rag.

He held it to my mouth like this.

We’re doomed.

Okay, okay

There’s no place like home, there’s no place like home.

How l wish l was back in my own cage with my mirror and my swing, and my little bell.

How l miss my little bell.

Play dead.

What?

l don’t need to play dead, l’m about to have a heart attack.

Just do it!

Fine.

Stop twitching.

Come on, it’s the twitching that sells it.

Come on in, kid.

Well, what do you know?

Good work, Fernando.

You see, boys?

What did l tell you about this one?

That you were going to pay him half as much as you said?

No, you idiot.

That he reminds me of myself when l was that age.

Smart, resourceful.

Here you go, kid.

Hey.

This is only half of what you promised me.

Shut up, kid.

What the…

l thought l told you l needed these birds alive.

Tell me, Fernando.

does this look alive to you?

Get her!

Come over here!

Jewel!

Come here!

Hello.

pretty bird.

What’s the matter?

Cockatoo got your throat?

Nigel!

Alive.

To be continued.

That was your plan?

To take off and leave me?

Gee, thanks.

Well, why didn’t you follow me?

Nice work, Nigel.

Yeah, nice work, Nigel.

The last blue macaws on earth.

These are worth a fortune.

Hey, Fernando, hang these up in the other room.

Hey, birdie!

Let me out!

Let me out!

Let me out of here!

Who’s a pretty bird?

l’m a pretty bird.

Pretty bird, l’m a pretty bird.

l’m a pretty bird.

l was framed.

They got the wrong guy.

Sorry, guys.

Nothing personal.

So, what’s going to happen to them?

Don’t worry, we’re going to find good homes for them.

Now go home to your mama.

But l don’t have a mama.

Father?

Brother?

Goldfish?

Can we keep him, boss?

No.

So, Marcel, what’s really going to happen to those birds?

Plucked, stuffed, eaten, who cares?

All l know is we’re going to be rich.

We’re gonna be rich!

Come on, come on!

The game is starting!

Yes, you were very clear Tomorrow or the deal is off.

Of course l have both the macaws.

Yes, l will deliver them myself.

All right, you two.

you load the truck tonight.

And first thing in the morning, we bring those birds to the airport.

You got it?

Yeah, sure.

All right.

Heard you.

And one of you, feed Nigel.

Rock, paper, scissors, shoot!

Yes!

Nuh-uh, scissors cuts rock.

Oh, man.

How come you always win?

Nice birdieو Here you go.

Cannibal.

Okay, pull it together.

The key is not to panic.

l’m not panicking.

l wasn’t talking to you, l was talking to me.

But it’s okay, because any minute now, Linda will find us.

Great.

And then she’ll stick us behind another set of bars, right?

Yeah.

l mean, no.

Look, pet, cages might work for you, but l don’t want to belong to anyone.

Something seems to be lodged in my beak.

Would you mind?

l know l’m not a pretty birdie.

But l used to be quite a looker.

A star.

Lights, camera, action.

l was striking, suave, ambitious.

Feet to beakو so birdie-licious

Now l’m vile, l am villainous, and vicious Oh, and malicious

l had it all

A TV show, women, too

l was tall

Over one-foot-two

Then they got a pretty parakeet to fill my shoes

That’s why l am so evil,

why l do what l do.

He was a super star

So young and vital

He’s nasty

A South American ldol

He’s a suspicious bird

Who said that about me?

A very vicious bird

l’ll have you rotisseried

l’m a feathery freak

With a beak

A bird murderer

You think you’re badder than me?

l never heard of ya

l’m evil,

l’ll fill your cheese balls with weevils

l poop on people

and l blame it on seagulls

lt was him.

He’s a nasty bird

l’m invincible

He’s ghastly

l’m un-mince-able

l’m unwashable, unrinseable

Like an abandoned school

l have no principle

All of you Brazilian birds

All 80 million birds

l’ll tell you what l’m going to do

l’m going to make you

Shut up, now.

Shut up!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.