10بخش

: هفت / بخش 10

10بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

به من نگو چرا دلم برای اونا نسوخته

از نظر من اونا از 1000 نفری که در سودام” و “گومارا” کشته شدند که عزیزتر نبودند”

یعنی منظورت اینه که کار هایی رو که کردی جزو کارهای الهیه؟

خداوند برای کارهاش روشهای عجیبی داره

اون دکلهای فشار قوی رو می بینی؟

ما میریم اونجا

دیدمش. در جهت ساعت 9 به مسیرت ادامه بده

مطمئن باشید اینجا تله ای وجود نداره

اینجا هیچی نیست

اونا تا 2 دقیقه دیگه می رسن اینجا

ازت می خوام بری بالا

باعلامت من 30 ثانیه به طرف شرق. حالا 30 ثانیه

من میارمش بیرون

بیا بیرون

آهسته

بایست

بمون

چی میبینی؟

یه سگ مرده

کار من نیست

ساعت چنده؟

چرا؟

میخوام بدونم

نزدیکه

پس بریم نگاه کنیم

از این طرفه

بشین. بشین. بشین.

مواظبش باش

رفتش

خوبه که وقت داریم باهم حرف بزنیم

هوای لباس قرمزه رو داشته باش. روی اون هدف بگیر

یه ون داره از جاده میاد پایین

از سمت شمال

برای همه چی آماده باشید. منتظر علامت من باشید. صبر کنید

از ماشین پیاده شو

بیرون

یا عیسی مسیح. شلیک نکن

کنار وایستا

برگرد. دست هات رو بذار روی سرت

چه خبره؟

اینجا چیکار می کنی؟

اومدم یه بسته رو به “دیوید” نامی تحویل بدم

کارآگاه

“دیوید میلز”

بیارش

آروم

یه یارو 500 دلار به من داد که اینو بیارم اینجا

گفت که می خواد دقیقآ ساعت 7 اینجا باشه

بذارش زمین

ما یه جعبه داریم

ما یه جعبه داریم. به تیم خنثی کردن بمب خبر بدید

تیم بمب. ما یه جعبه داریم

روت به ماشین

دستها بالا

برگرد

باشه. برو

برو دیگه. برو

راننده رو پیاده فرستادم

به طرف شمال در جاده در حال حرکته

بگو دستگیرش کنند

نمی دونم. نمی دونم

میخوام بازش کنم

وقتی بهت گفتم تحسینت می کنم می فهمیدم چی میگم

خونیه

تو زندگی خوبی برای خودت درست کردی کارآگاه

باید خیلی افتخار کنی. خفه شو، کثافت

کالیفورنیا از اینجا فاصله بگیر

از اینجا دور شو، الان. به هیچ وجه نزدیک نشو

هرچی که شنیدید نزدیک نشید

جان دو” برگ برنده رو داره”

داره میاد

اسلحت رو بنداز! چی؟

دلم می خواست می تونستم مثل تو زندگی کنم. خفه شو.

راجع به چی حرف می زنی؟

شنیدی چی گفتم، کارآگاه؟

…میخوام بهت بگم که چقدر

تو و همسر قشنگت رو تحسین می کنم…

چی؟

“تریسی”

تو چه زری زدی؟ خیلی ناراحت کننده ست

که چقدر راحت یه عضو مطبوعات می تونه از همکار های تو در کلانتری اطلاعات بگیره

چه خبره؟

اسلحه ات رو بنداز زمین

…من امروز صبح رفتم به خونت سر زدم

بعد از اینکه تو رفتی…

سعی کردم نقش یه شوهر رو ایفا کنم

خواستم طعم زندگی یه مرد ساده رو بچشم

بندازش کنار

اما موفق نشدم

بنابراین

یه یادگاری برداشتم

سر قشنگش رو

این داره راجع به چی حرف می زنه؟ اسلحه رو بده من.

اونجا چه خبر بود؟

خواهش می کنم. اونو بنداز زمین

من تو رو با اون جعبه دیدم. توش چی بود؟

چون من به زندگی ساده تو “حسادت” می کردم

“اسلحه رو بنداز زمین “دیوید

ظاهرآ “حسادت” گناه منه

تو جعبه چی بود؟- تا اسلحه رو به من ندی نمی گم

توی جعبه لعنتی چی بود

من که الان بهت گفتم

دروغ میگی! تو یه دروغگوی لعنتی هستی. خفه شو

اون همینو می خواد. اون می خواد که بهش شلیک کنی

نه! نه! تو به من بگو. تو به من بگو که حقیقت نداره

حقیقت نداره. انتقام بگیر دیوید

به من بگو که حالش خوبه

حالا

عصبانی” شو”

بگو که حالش خوبه

“اگه یه متهم رو بکشی “دیوید

همه چی رو هدر دادی اون اینو می دونه

اون برای زندگیش التماس می کرد، کارآگاه. خفه شو

اون برای زندگی خودش

و بچه ای که در شکم داشت التماس می کرد

اون نمی دونسته

“اسلحه رو بده من، “دیوید

اگه اونو بکشی

اون برنده می شه

اوه خدا

اوه خدا

متن انگلیسی بخش

Don’t ask me to pity those people.

I don’t mourn them any more than the 1000’s that died at Sodom & Gomorrah.

Is that to say, John, that what you were doing was God’s good work?

The Lord works in mysterious ways.

Do you see those high-tension towers?

That’s where we’re headed.

I see it. 9 o’clock, and follow that road.

There sure as shit is no ambush out here.

No fucking nothing out here.

They’ll come up behind us in about 2 minutes.

I want you to go way up.

In thirty seconds, bank east on my mark. Thirty seconds.

I’ll get him.

Get out.

Slowly.

Stop.

Stay.

What do you got?

A dead dog.

I didn’t do that.

What time is it?

Why?

I’d like to know.

7:01.

It’s close.

Let’s go take a look.

It’s this way.

Down. Down. Down.

Watch him.

There he goes.

It’s good we have some time to talk.

The guy in red. Keep the crosshairs on him.

A van’s coming down the road.

From the north.

Be ready for anything. Wait for my signal. Wait for me.

Get out!

Out!

Jesus Christ, man. Don’t shoot.

Step away.

Turn around. Hands on your head.

What’s going on?

Why are you here?

I’m delivering a package for this guy, David.

Detective…

David Mills.

Get it. Slowly.

A guy paid me $500 to bring it out here.

He wanted it here at exactly 7 o’clock.

Put it down.

We got a box.

We got a box. Call the bomb squad.

Bomb squad. We got a box.

Face the van.

Hands up.

Turn.

Okay. Go.

Off you go. Go.

I’m sending the driver out on foot.

He’s headed north, along the road.

Have him picked up.

Oh, I don’t know. I don’t know.

I’m going to open it.

When I said I admired you, I meant what I said.

It’s blood.

You’ve made quite a life for yourself, Detective.

  • You should be very proud. - Shut the fuck up, you piece of shit.

California, stay away from here.

Stay away from here, now. Don’t, don’t, don’t come in here.

Whatever you hear, stay away.

John Doe has the upper hand.

Here he comes.

  • Throw your gun down! - What?

  • I wish I could have lived like you. - Shut up.

What the fuck you talkin’ about?

Do you hear me, Detective?

I’m trying to tell you how much…

I admire you and your pretty wife.

What?

Tracy.

  • What’d you fucking say? - It’s disturbing.

how easily a member of the press can purchase information from the men in your precinct.

What the fuck?

Throw your gun down!

I visited your home this morning…

after you left.

I tried to play husband.

I tried to taste the life of a simple man.

Throw it away!

It didn’t work out.

So…

I took a souvenir.

Her pretty head.

  • What’s, what’s he talking about? - Give me the gun.

What’s goin’ on over there?

Would you… Put the gun down.

I saw you with the box. What was in the box?

Because I envy your normal life.

Put the gun down, David.

It seems that envy is my sin.

  • What’s in the box? - Not until you give me the gun.

What’s in the fucking box?

He just told you.

You lie! You’re a fucking liar! Shut up!

That’s what he wants. He wan– He wants you to shoot him.

No! No. You tell me. You tell me that’s not true.

  • That’s not true. - Become vengeance, David.

She’s all right You tell me.

Become

wrath.

Tell me she’s all right!

If you murder a suspect, David…

you just throw it all away and he knows it.

  • She begged for her life, Detective. - Shut up!

She begged for her life…

and for the life of the baby inside of her.

He didn’t know.

Give me the gun, David.

If you kill him…

he will win.

Oh God!

Oh God!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.