7بخش

: هفت / بخش 7

7بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

کجا داری میری؟

می خوام برم تو. نه، نه. صبر کن. صبر کن

چیه؟ اون به ما تیر اندازی کرد

تو نمی تونی بری داخل

برای اینکار مجوز نداریم. ما شواهد کافی داریم. بس کن

راجع بهش فکر کن. فکر کن ما چطوری به اینجا رسیدیم؟

من نمیتونم در مورد اف.بی.آی با کسی حرف بزنم. از سر راهم برو کنار.

ما دلیلی نداریم که اینجا باشیم. می شه به من گوش کنی؟

ولم کن، منو ول کن لعنتی. باشه متاسفم

میشه یه دقیقه به من گوش کنی؟

اگر چنین کاری کنیم ممکنه نتونیم اونو تحت تعقیب قرار بدیم

اون کثافت می تونه راست راست بگرده. تو اینو می خوای؟

تا وقتی ما بخوایم از دادگاه مجوز بگیریم. گورباباش

ما برای شکستن این در باید دلیلی داشته باشیم

راجع بهش فکر کن

باشه؟

باشه، باشه

حق با توئه. من قاطی کردم

وقتی درست میگی، درست میگی دیگه

خوب

دیگه دلیلی برای جر و بحث نداریم

فقط کافیه این در رو تعمیر کنی

….احمقِ حروم زا

چقدر دیگه پول برامون مونده؟

…خوب، بله، من متوجه شدم که

این یارو وقتی قتلها اتفاق می افته… …خیلی میره بیرون، خوب منم

تو هم به کارآگاه “سامرست” زنگ زدی؟

اون به “سامرست” زنگ زده …چون این یارو-

قیافه خیلی عوضی و مشکوکی داشت …و یکی از قتلها درست همینجا اتفاق افتاده. بقیش رو هم که من بهت گفتم

همه چیز رو نوشتی؟

بده امضاش کنه. باید امضاش کنی

خوبه

کارت خوب بود

هرچی تو گفتی، گفتم. بیا بگیر.

برو یه چیزی بخور

همه بیرون بمونند

“ویکتور”

لعنتی

“سامرست”

چیه؟- تو چنگمون بوده

راجع به چی حرف میزنی؟

همون عکاس کثافت

توی اون راه پله لعنتی

توی چنگمون بود و گذاشتیم فرار کنه

حتم داری خودشه؟

آره. خوبه. خودشه

نه ته بلیطی. نه سررسید قراری. نه آدرسی. فقط یه رسید

بازم بگردید. صبر کن، یه نگاه به این بنداز

این زیر تختخواب بود. تنها منبع درآمد؟

خوب پول اونم پیش ماست. خوشم اومد

یه چیز دیگه ای هم هست که احتمالا باورت نمی شه

ما حتی یه اثر انگشت هم پیدا نکردیم

حق با توئه. باورم نمیشه. پس بازم بگردید

ما اینجا به افراد بیشتری نیاز داریم

دارم سعی خودم رو می کنم

چی دستگیرت شده؟- …اینجا 2000 تا کتاب یادداشته

و هر کتاب یادداشت حدود 250 صفحه داره…

در مورد قتلها چیزی نوشته؟

عجب عروسکهای مسخره مریضی هستیم ماها” روی چه جای کثیفی در حال رقص هستیم

چه تفریحی، رقصیدن و چیز

تو این دنیا هیچی برامون اهمیت نداره… …نمی دونیم که ما هیچی نیستیم

“ما چیزی که قرار بود بشیم، نشدیم

صبر کن بازم هست

امروز توی مترو مردی اومد” و خواست بامن شروع به صحبت کنه

کمی حرف زد، یک مرد تنها در مورد هوا و چیزهای دیگر

سعی کردم با اون همراهی کنم…

ولی سرم از حرفهای ملال آور او درد گرفت…

من خودم متوجه نشدم

فقط یکدفعه فهمیدم که روی اون بالا آوردم…

اون خوشحال نبود

“و من نمی تونستم جلوی خنده ام را بگیرم…

بدون تاریخ

اینها به طور نامنظم توی قفسه چیده شدند

تمام افکارش رو روی این کاغذها منعکس کرده

مثل اینکه یه عمر زحمت کشیده و نوشته

اگر 50 نفر 24 ساعته اینها را بخونند

در حدود 2 ماه طول می کشه. میدونم

تلفن؟ تلفن؟ تلفن؟ تلفن؟

همه، ساکت

من تحسینتون می کنم

نمی دونم چطور منو پیدا کردید اما شگفت زده شدم

هر روز که میگذره بیشتر برای شما افسران پلیس احترام قائل میشم

“خوب، من تشکر می کنم “جان

میگم که- نه، گوش کن-

من به خاطر مشکل امروز برنامه هام رو دوباره تنظیم می کنم

فقط می خواستم تماس بگیرم و تحسین خودم …رو عنوان کنم ،متاسفم که مجبور شدم

یکی از شما رو زخمی کنم ولی چاره ای نداشتم، درسته؟

معذرت خواهی منو قبول میکنی؟ دلم می خواست باز هم حرف بزنم اما هیجان اتفاقات بعدی رو از بین میبره

ضبط شد

همه برگردن سر کارشون

حق با تو بود

اون داره موعظه می کنه

این قتلها موعظه اون برای ماست

ببین، اینو می شناسیم. اینو می شناسیم. اینو می شناسیم

این زن بلوند کیه؟

به نظر حرفه ای میاد

شاید

به هر حال نظر “جان دو” رو جلب کرده

اون دیشب به اینجا اومد و سفارشش رو برد. دیشب؟

آره. همین مرد بود؟-

جان دو” ، اسمشو راحت می شه به خاطر سپرد”. یک کمی هم می لنگید

این چه کاری بود که قرار بود براش بسازی؟ یه عکس ازش دارم

یه سلاح خیلی جالب

فکر می کردم که اون یه بازیگره

میدونی از اونایی که

تو فنجون می شاشند و بعد اونو…

سر می کشند…

یه کار بی نقصه

آره

فکر کنم باهاش کم حساب کردم

تو هم اینو براش ساختی؟- معلومه. من چیزای عجیب تر از اینم ساختم.

اون زن بلوند رو پیدا کردند.

عکس

عکس

خوکهای عوضی

ما باید شما رو ببریم. من میام اما اول به ماموراتون بگید

اون لعنتی رو از اونجا بیارن بیرون…

من تمام روز رو توی این قفس لعنتی بودم

بیاین، از این طرف

می تونی صدای این موزیک رو خفه کنی؟- داریم دنبال مسؤولش می گردیم.

متن انگلیسی بخش

Where are you going?

  • I’m going in. - No, no. Wait. Wait.

What? He fucking shot at us.

You can’t go in.

  • We need a warrant. - We got probable cause. Come on.

Think about it. Think how did we get here?

  • I can’t tell anyone about the Bureau. - Get out of the way.

We have no reason to be here. Would you listen to me?

  • Get off, get the fuck off me. - Alright, I’m sorry.

Just pay attention a minute?

With a hole like this, we won’t be able to prosecute.

The fucking guy’ll walk. That’s what you want?

By the time we clear a warrant… Fuck that.

We need a reason to knock on this door.

Think about it.

Okay?

Okay, okay.

You’re right. I’m all fucked up.

When you’re right, you’re right.

Well…

no point in arguing anymore.

Unless you can fix that..

You stupid son of a …

How much money we got left?

So, yeah, I noticed…

this guy going out a lot…

when the murders were happening, so I…

So you called Det Somerset?

  • She called Somerset. - ‘Cause this guy…

was creepy and shit, and one of the murders…

  • happened right over there. - I told you the rest.

Got everything?

Have her sign. You must sign.

Good.

You did good.

  • I did what you said. - Here.

You get something to eat.

Everybody stay outside.

Victor.

Fuck.

Somerset!

  • What? - We had him.

What are you saying?

The fucking photographer in…

the fucking stairs.

We had him and we let him go.

You’re sure this is him?

Yep. Good. Get it out.

No pay stubs. No appointment books. No addresses. Just this receipt.

  • Keep looking! - Wait, look at this.

This was under the bed. His only source of funds?

We got his money. I like it.

You won’t believe this.

We haven’t found a fingerprint.

Right. I don’t believe you. Keep looking.

We could use some more men.

I’m doing my best.

  • What’re you getting? - There are 2,000 notebooks here…

and each notebook contains about 250 pages.

What about the killings?

“What sick ridiculous puppets we are, what a gross stage we dance on.

What fun, dancing and fucking.

Not a care in the world. Not knowing that we’re nothing.

We are not what was intended.”

Wait, there’s a lot more.

“On the subway today, a man came up to start a conversation.

He made small talk, a lonely man talking about the weather and things.

I tried to be pleasant…

but my head began to hurt from his banality.

I almost didn’t notice…

but I suddenly threw up all over him.

He was not pleased…

and I couldn’t stop laughing”.

No dates.

Placed on the shelves in no discernible order.

Just his mind poured out on paper.

Looks like a life’s work.

With 50 men reading in 24-hour shifts, it’d still…

  • take 2 months. - I know.

Phone? Phone? Phone? Phone?

People, quiet!

I admire you.

I don’t know how you found me, but I was surprised!

I respect you law enforcement officers more every day.

Well, I appreciate that, John.

  • I tell you– - No, listen:

I’ll be re-adjusting my schedule in light of today’s setback.

I just had to call and express my admiration. Sorry I had to hurt…

one of you, but I had no choice, right?

You’ll accept my apology? I’d like to say more but that’d ruin the surprise.

Got it.

Everybody back to work.

You were right.

He’s preaching.

These murders are his sermons to us.

Look, we know him. We know him. We know him.

Who’s the blonde?

Looks like a pro.

Maybe.

She caught John Doe’s eye.

  • He came and collected it last night. - Last night?

  • Yeah. - This man?

John Doe, easy name to remember. He had a limp.

  • What was this job you did for him? - I’ve got a picture.

One sweet piece, actually.

I thought he was a performance artist.

You know the sort of guy that…

pisses in a cup on stage and then…

drinks it.

Performance art.

Right.

I think I undercharged him.

  • You made this for him? - I’ve made…

weirder shit than that.

They found the blonde.

The picture!

The picture!

Fucking pigs.

  • I need you to move. - I’ll come out, but you guys…

Get the fuck out of the booth.

I’ve been in this cage the whole time.

Come on, this way.

-Can you do something about the music? -We’re looking for the guy.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.