قسمت 05

: دوزیستان / فصل 5

دوزیستان

6 فصل

قسمت 05

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی فصل

آه! کمک! یکی کمکم کنه!

و این خوشگله پیشی کوچولوی من دومینوئه.

حتما ازش خوشتون میاد. چشاش سگ داره. اوهه!

عخی، چقدر کوچولوئه!

من عاشقش شـــدم!

همم.

من. آزادش میکنم!

نکن اینکارو خواهشا.

اوه!این چه بوییه؟ انگار یکی زیر خونش یه گربه مُرده داره

کاش همین بود ، آن این خیلی بدتره

!آقاجونم داره آشپزی میکنه

نفستو حبس کن و محکم وایسا. نفسمو واسه چی حبس کنم؟

آه! همم!

امسال برنامه چیه آقاجون؟ مسابقه ی مسموم کردن؟

اااوه! برنامه مون اینه که ببریم

ببریم؟ غذای مختصر روستایی سالانه مونه.

هر سال ما قورباغه ها برای یه مسابقه ی عالی پیش هم میایم

خانواده ای که غذاش بهترین مزه رو داشته باشه همه دوستش خواهند داشت و بهش سکه ی مسی میدن.

…خانواده ای هم که مزه ی غذاش بد باشه یک شب کامل رو. توی قفس شرمساری میگذرونه.

چه بی رحم و حالا حدس بزن کدوم خانواده هر سال میره اونجا.

اگه شما فکر میکنید که خانواده ی قورباغه ایه من میوفتن توی اون قفس باید بگم که کاملا در اشتباهید.

میدونم که از لحاظ فنی من یه پلنتر نیستم ولی میتونم کمک کنم.

ممم!

آن, خیلی ازت ممنون میشیم

خب الان چی داری میپزی، آقا جون؟ خوراک جوراب پخته شده؟

نخیرم این یه دستور العمل سنتی از کتاب آشپزیه خانوادگی مونه

از وقتی که بچه قورباغه بودیم تا الان از این استفاده میکردیم.

اوهمم. اوهمم. اوهمم.

فکر کنم مشکل تونو پیدا کردم

چیزای قدیمی کلا مزخرفن!

اوه، خیلی با عقل جور در میاد. کاملا دیگه قضیه معلومه.

ولی ما پلنتر ها همیشه طبق این دستورالعمل آشپزی کردیم.

حرفه مادر بزرگم که الکی نیست که (همه چیز به رسم و رسومه)؟

اون میگه بکشید بیرون

اون زنه خشمگینی بود.

ببینید، اگه میخواید تو مسابقه برنده بشید، ما به یه چیز جدید احتیاج داریم، یه چیزی که انقلابی بوجود بیاره، چیزی که تاحالا کسی توی باتلاق ندیده.

یه چیزی مثل

پیتزا!

چی؟

من که نفهمیدم چیه ولی عاشقش شدم.

پیتزا یه گزینه خیلی مستحکمیه.

تا وقتی نرید با دوستاتون بخورید اصلا نمیفهمید زندگیه واقعی چیه

خب خب وایسا ببینم.

قبل اینکه بحث و ادامه بدید، نظرتون راجب یه طرز تهیه ی درست چیه؟

شیرینی گلدانیه باتلاقی!

پیتزا! پیتزا!

باشه باشه. غلط کردم.

ما با این حتما میبریم آقاجون.

تنها کاری که باید کرد، تنها چیزی که نیاز داریم چهارتا مواده، خمیر پیتزا, پنیر پیتزا، ریحان، و گوجه.

آماده اید که این پیتزای رویایی به یه پیتزای واقعی تبدیل بشه؟

پیتزای رویایی!

اوه! اوه!

شاید بتونیم روش آناناس هم بریزیم. بنظر که ترکیب خوبی میشه.

دیگه حق نداری راجب آناناس روی پیتزامون صحبت کنی.

هیچوقت.

خیله خب. بزنید بریم موادشو پیدا کنیم.

پیتزای رویایی!

پیتزای رویایی!

پیتزای رویایی!

اگه خمیر میخواید پسرتون باید با دخترم وصلت کنه.

سلام، اسپریگ.

خدایی بامزه نیست؟ حله

میدونید اگه از دستورالعمل سنتی مون استفاده کنیم لازمم نیست اسپریگ رو بفروشیم.

نه! اون کتاب قدیمی قدیمیه.

اسپریگ بخاطر پیتزا به خوشبختیه ابدی دست پیدا میکنه.

موافقم. عاو خیلیم بد نیست. شاید از هم دیگه خوشمون اومد. آه!

مرگ تورو توی تصوراتم دیدم.

امیدوار بودم که یه سوپرایز باشه

خواهد بود.

بهتون تبریک میگم دخترون از ترشیدگی در اومد. حالا اون خمیرو رد کن بیاد.

باشه! معامله با شما باعث افتخاره.

خب ما دیگه باید بریم. میبینمت.

خودم میام میشم ساقدوش تون.

بزودی میبینمت ، صورتی.

ممنون که کمکم میکنید.

بروتوس رو میشناسم کارش خیلی درسته.

میشه دوباره بگی برای چی اومده بودیم؟

پنیر پیتزا!

میدونی یه دستوری توی کتاب هست که پنیر هم لازم نداره

دستورالعمل قدیمی نداریم! هوم؟

هی بروتوس! بیا اینجا!

ای تو روحت!

ای تو روحت!

اوه، بیخیال! بله!

بله، بله، بله!

بفرمایید عزیز دلم

یه تکه بزرگ پنیر تازه و خوشمزه از شیر که از

ترو خدا نگو که از کجا میاد.

هی مراقب اون ریحونا باش دوسته من.

برای اینا با ده تا شپش گنده باید بجنگیم.

کی میدونست این پیتزا چقدر میتونست درد آور باشه؟

تقریبا این پشت همه چیزامو از دست دادم.

اینا بهای پیشرفته مونه آقا جون.

دقیقا.

و فقط یه مواد دیگه رو میخوایم.

گوجه.

با توجه به این باید یکم جلوتر باشه.

هنوزم باورم نمیشه بخاطر اون نقشه دندون مصنوعیه موردعلاقمو دادم.

میدونی من تاحالا مزه ی گوجه رو نچشیدم.

هیچکس تو این شهر اونا رو نمیفروشه.

چون یه دلیلی داره.

اونا توی دسته بندی سبزیجات خطرناک هستن.

پیشنهاد شده برای جایگزینش از آلو استفاده کنیم.

با آلو هم میشه ساخت دیگه! واو.

سبزیجات خطرناک؟

بیخیال!

یا خوده

گوجه فرنگی.

میدونی ایشون که به کسی کار نداره ما هم میتونیم چیزای جایگزین زیادی پیدا کنیم. دیگه خداییش نمیتونم آسیب ببینم

صبر کنید!

بچه ها، قفس شرمساری فقط توی میدون شهر نیست

توی اینجاتونم هست.

شما که نباید بخاطر چندتا ریسک جا بزنید که.

ما باید جسورانه عمل کنیم، پیشگامانه عمل کنیم و شجاع باشیم!

آن، یه فرق خیلی بزرگ شجاعت و حماقت وجـــــــــود داااااره

آقاجون!

قربون حرفای مادرجون برم من!

یا خوده خدا! اسید!

خب حداقل مواد اولیه مون در امانه

نه!

موادمون! همه ی چیزایی که براشون زحمت کشیدیم!

حداقل یه مرگ سریع و بی درده.

بنظرت چرا این باید بی درد باشه؟

!بزار این دروغو به خودم بفهمونم!

ایده های انقلابیه من قرار بود شما هارو نجات بده نه اینکه به کشتن تون بده.

نباید انقدر لجبازی میکردم.

من واقعا دلم میخواد پیتزا رو باشماها سهیم باشم.

آه من که کلا به پیتزا اهمیتی نمیدادم.

ولی تو تالان خیلی به این خانواده کمک کردی و این کتابه منم خیلی با ارزش بود.

کتابت؟ خودشه.

چیزی تو کتابت نیست که الان بتونه مارو نجات بده؟

خب نمیدونم

چیز خاصی که اینجا ننوشته.

فقط نوشته گلوی این جانور گوجه دار به صورت خاصی خیلی خوشمزس.

حد خودتو بدون گیاه مسخره!

وقت زیادی نداریم.

بزنید بریم خونه و دستور العمل شما رو درست کنیم، آقاجون.

آره. ولی شاید بتونیم یه چیزی که خیلی خطرناکه هم قاطیش کنیم

بعله. هنوزم اینجا ما کسی نمیخواد کمک کنه احیانا؟

اینو بزار اینجا

قیافش که خیلی عالیه

عینه هو برج زهرمار شدن اینا.

نمیخواستی دوتا پایی چیزی اضافه کنی بهشون؟

عالی شد.

خیله خب!

غذای مختصر روستایی سالانه مون رو شروع کنیم!

یکم از این ظرف بخوریم.

مممم! مم. مم. خیلی دلپذیره.

اوه! اوه! اینجا چی داریم؟

اوه, این خیلی خوشمزس!

ایولا! تلاشتون عالیه!

و در آخرین ظرفمون

غذای پلنتر ها که با چه چیزای کثیفی درست هممم؟ گوجه؟

اونکه خیلی خطرناکه.

ممم.

وای باید اعلام بکنم که

این بهترین غذاییه که پلنتر ها توی این مسابقه با خودشون اوردن

چی؟

چیشد؟موفق شدیم؟ ما بردیم؟

بردید؟ نه! نه نه نه نه نه

اوه این بهتر از حد معموله ولی بازم مزخرفه

مثل همیشه مقام آخر شماها که خوب میدونید قفس شرمساری از کدوم طرفه.

عجله کنید.

خیله خب پسرا ترتیبشو بدید.

خوشحال باشید درسته که آخر شدیم. دوباره.

ولی به لطف ایده های جدید آن و چیزای قدیمیه آقاجون ما بهترین تلاشه خودمونو به جا گذاشتیم

میدونید , اون راست میگه. بله!

ما بردیم مگه نه؟

آه, این عجیبه ولی

تو اونجا که جامون تنگ نمیشه؟

نظر تو چیه کارل

هرچی بیشتر بهتر

شنیدی؟

بیا تو ای بچه ی احمق. هوهو!

خب حالا نتونستیم پیتزا درست کنیم حداقل خوبیش اینه که کنار همیم

و میدونید ، صادقانه میگم این خیلیم بد نیست.

هی چتونه؟ این دیگه واس چیه؟

اوووه یادم رفت که بهت بگه که آشغالای شرمساری به طرف مون پرت میکنن. شما مردم باید شرمنده باشید!

هی! اون داماد آینده ی منه

سلام

!یکار نکنید بیام اون پایینا

رسم و رسوم عجب چیزه زیبای

متن انگلیسی فصل

Frog: Aah! Help! Somebody help me!

Anne: And this bad boy is my kitty Domino.

Anne: You guys would like her. She’s got fire.

Sprig: Ooh!

Polly: Aw, she’s so tiny! I feel huge!

Sprig: Hmm. I will… set her free!

Anne: Please stop doing that.

Anne: Ugh! What is that? Did something crawl under the house and die?

Sprig: Worse, Anne. Much worse. Hop Pop is cooking!

Sprig: Brace yourself.

Anne: Brace myself for what?

Sprig: Aah!

Hop Pop: Mmm!

Sprig: What’s the plan this year, Hop Pop? Poison the competition? Ooh!

Hop Pop: The plan is to win.

Anne: Win?

Hop Pop: The annual village potluck. Every year we frogs gather for a great contest. The family who brings the besttasting dish is showered with love and copper coins. The family with the worsttasting dish spends the night in…

Hop Pop: the shame cage!

Anne: Brutal.

Sprig: And guess which family ends up there every year.

Anne: If you think I’m gonna let my favorite froggy family end up in a cage, you’ve got another thing coming. I know I’m not technically a Plantar, but maybe I can help.

All: Mmm!

Sprig: Anne, we’d sure appreciate it.

Anne: So, what you making over there, Hop Pop? Sock gumbo?

Hop Pop: No, silly. It’s a traditional recipe from my familys cookbook. We been using this baby since I was a pollywog.

Anne: Mmhmm. Mmhmm. Mmhmm. I think I found your problem, guys.

Anne: Old things are dumb!

Polly: Oh, that makes sense.

Sprig: It’s all so clear now.

Hop Pop: But we Plantars have always cooked these recipes. What would my greatgamgam say?

Anne: Shed say Move on.

Hop Pop: She was a fierce woman.

Anne: Look, if were gonna win this thing, we need something new, something revolutionary, something no one in the swamp has ever seen before. Something like…

Anne: pizza!

Sprig: Whoa.

Polly: I don’t know what it is, but I love it.

Anne: Pizza is the ultimate dish. You haven’t lived until you’ve shared one with your friends at the mall.

Hop Pop: Now, now, hold on. Before we get carried away, what about this triedandtrue recipe? Swamp mold pot pie!

Sprig/Polly: Pizza! Pizza!

Hop Pop: Okay, okay. Sheesh.

Sprig: Well win for sure with this, Hop Pop.

Anne: Now all we gotta do is All we gotta do is get four ingredients dough, cheese, basil, and tomatoes. Are you guys ready to make our pizza dreams a pizza reality?

Sprig/Polly: Pizza dreams!

Sprig: Oh! Oh! Maybe we should put pineapple on it. Seems like a natural fit.

Anne: Don’t you dare talk about pineapple on my pizza. Ever. Okay. Lets go get those ingredients. Pizza dreams!

Sprig: Pizza dreams.

Polly: Pizza dreams!

Stumpy: If you want the dough, the boy has to marry my daughter.

Maddie: Hi, Sprig.

Stumpy: Aint she adorable?

Anne: Done.

Hop Pop: You know, if we used a traditional recipe, we wouldn’t have to sell Sprig.

Anne: No! That old book is old. Sprigs eternal happiness is a small price to pay for pizza.

Polly: Agreed.

Sprig: Aw, it’s not so bad. Maybe well learn to love each other. Aah!

Maddie: I’ve seen your death in my mind.

Sprig: I was kinda hoping it’d be a surprise.

Polly: It will be.

Anne: Congratulations on your new son. Now cough up the dough.

Stumpy: Yay!

Anne: Pleasure doing business with ya.

Sprig: Well, looks like we gotta go. See ya.

Polly: I wanna be the maid of honor!

Maddie: See you soon, hubby.

Sadie: Thanks again for helping me out! I know Brutus can be a handful.

Sprig: What are we here for again?

Anne: Cheese!

Hop Pop: You know, theres a recipe in here that doesnt need cheese.

Anne: No old recipes! Huh? Hey, Brutus! Over here! ¡Toro! ¡Toro!

Anne: Oh, come on!

Sprig: Blah!

Anne/Sprig: Yeah, yeah, yeah!

Sadie: Here you go, deary. A hunk of cheese made fresh from the milk of those ca

Anne Please don’t tell me where it comes from.

Anne: Hey, careful with that basil, dude. We had to fight off like ten giant aphids to get it.

Sprig: Who knew ultimate flavor could be so painful?

Hop Pop: Almost lost my behind to those things.

Sprig: This is the price of progress, Hop Pop.

Anne: Exactly. And weve only got one ingredient left. Tomatoes. According to this, they should be up ahead.

Hop Pop: Still cant believe I traded my favorite dentures for that map.

Sadie: You know, I’ve never actually tasted a tomato. No one in town really sells them.

Hop Pop: Theres a reason for that. They’re in the dangerous vegetables section. It suggests we go for prunes instead. Can’t go wrong with prunes!

Anne: Whoawhoa. Dangerous vegetables? Come on!

Polly: Ho…

Sprig: ly…

Anne: tomato.

Hop Pop: You know, this babys got some great substitutes, all of which are delightfully harmless.

Sprig: Couldnt hurt to hear a few options.

Anne: Hold on! Guys, the shame cage isn’t just in the town square. It’s up here. Youre not gonna change the world without taking a few risks. We need to be bold, groundbreaking, brave!

Hop Pop: Anne, theres a big difference between courage and stupidity! [screaming] All Hop Pop!

Sprig: My fiancée was right!

Hop Pop: Holy smokes! Acid!

Anne: Well, at least the ingredients are safe. No!

Anne: The ingredients! Everything weve worked for!

Sprig: At least it’ll be a quick, painless death.

Polly: Why would this be painless?

Sprig: Just let me have this lie!

Anne: My revolutionary ideas were supposed to save you guys, not get you killed. I shouldn’t have so stubborn. I just really wanted to share a pizza with you guys.

Hop Pop: Ah, I didnt care about that pizza stuff anyway. But you were really trying to help this family out, and thats worth something in my book.

Anne: Your book? Thats it. Is there anything in the old ways that could help us right now?

Hop Pop: Well, I dont know. Nothing especially useful. Just that the throat of this giant tomato plant is absolutely delicious eaten raw.

Polly: Know your place, plant!

Anne: There isn’t much time. Lets go home and make one of your old recipes, Hop Pop.

Hop Pop: Yup. But maybe we can spruce it up with something a little dangerous.

Frog: Yup. Still up here. Still need help.

Frog: Put it right over here.

Frog: Just a little touch of goodness.

Frog: A few more bug legs should do it.

Frog: Is that fly gonna say up there?

Anne: Hop Pop Perfect.

Mayor Toadstool: All right! Let the annual potluck begin! Lets get to tastin those dishes. Mmm! That is scrumptuous. Oh! Ooh! What have we here? Oh, that is delicious! Yeah! Excellent effort! And last, but not least the Plantars. What filth have you cooked up this ti Hmm? Tomato? Thats awfully dangerous. Mmm. Mmm. Mmm!

Mayor Toadstool: Why, I do declare! This is the best dish the Plantar family has ever brought to a potluck!

Hop Pop: What?

Sprig: What? Did we do it? Did we actually win?

Mayor Toadstool: Win? No! No, no, no, no, no, no. Oh, its better than usual, but its still terrible. Last place, as usual.

Mayor Toadstool: You folks should know the way to the shame cage by now. Hurry along. All right, boys, light it up.

Sprig: Cheer up, guys. Sure we came in last. Again. But thanks to Annes new ideas and Hop Pops old ones, weve done the best weve ever done.

Hop Pop: You know, hes right.

Polly: Yeah!

Anne: We did, didnt we? Uh, this is weird, but… any chance I could squeeze in there?

Hop Pop: How bout it, Carl?

Carl: The more the merrier.

Hop Pop: Hear that?

Sprig: Get in here, you crazy kid.

Anne: Whoohoo!

Anne: Well, if we can’t share a pizza, at least we can share this. And you know, honestly, this isnt so bad… Hey, what the heck? What was that?

Sprig: Ooh, I forgot to mention the shame nuggets.

Frogs: You people should be ashamed!

Stumpy: Hey! Thats my soninlaw!

Sprig: Hi.

Polly: Is that the best you got?

Hop Pop: Tradition is such a beautiful Son of a slug!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.