بخش 05

: شجاع / بخش 5

بخش 05

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

شنیدین

یه چیزی درست پیش نمیره

دلیلی واسه سرزنش کردن من وجود نداره

اون جادوگر باید سرزنش بشه

عجوزه چشم ورقلمبیده

کلی آدم اینجا ریخته

باورم نمیشه

چطور میتونم این وضعو درست کنم

همه، دنبالم بیاین

و کاملا چشماتونو باز کنین

به خشکی شانس

بازم یه شکار دیگه تو قلعه

هنوز دسر هم نخوردیم

من که نمیدونم

مامان، تو نمیتونی بری اون بیرون

مامان صبر کن

چیکار میکنی

بابا

خرس شاه

همینکه تو رو اینجوری ببینه میکُشت

بازم یکی دیگه از تفریحاتت کی رو باید بکشیم

و ما دقیقا دنبال چی هستیم سرورم

بهتره بهش اعتماد کنیم

هر چی باشه اون پادشاهه

مثل یه سگ شکاری بو میکشه

مامان، صبر کن

ما باید

دنبالم بیاین

صبر کن

صبر کن

تو پشم داری

لخت نیستی

اینجوری هم نیست که کسی تو رو ببینه

بالاخره کار خودتو کردی

ماودی

آروم باش خانم جوان

بگو ببینم چی شده

حرف بزن، ماودی

خرس

میدونستم

میشه یه دقیقه به حرفام گوش بدی

نمیتونیم از این سمت بریم

میبیننت

زود باش

از این سمت

مامان

یه جادوگر مامان رو به یه خرس تبدیل کرد

تقصیر من نیست

ما باید از قلعه بریم بیرون

به کمکتون نیاز دارم

خیلی خب

دسرهامو تا دو سه هفته به شما میدم

خیلی خب باشه یه سال

شنیدی

اونجاست

زود باش، مامان

به نظرت باید براش دام بزاریم

ببندین دهنتون رو

اونجاست

مطمئنم این سمتی رفت

میتونین خونه منو از اینجا ببینید

احتمالا بال در آورده

یه پرنده ی غول آسا اونو برده

شایدم یه اژدها خرس و قلعه

اصلا با هم جور در نمیان

خرس که نمیتونه در باز کنه

اون پنجه های بزرگی داره

بیاید برگردیم داخل

قفله

دینگوال آخرین نفری بود که اومد بالا

یه چوب لاش گذاشتم تا بسته نشه

تو چی دیدی ماودی

حرف بزن ماودی

محض رضای خدا ماودی میشه خودتو کنترل کنی

زود باش مامان عجله کن

اونا چیزیشون نمیشه مگه نه بچه ها

مامان، باید عجله کنیم

خب، من زود برمیگردم

برید هر کاری میخواید بکنید به عنوان پاداش

این گوی ها کجان

خودتونو نشون بدید گوی ها

بیاین بیرون

منو ببرید به کلبهِ جادوگر

من اینجام

خوبه حالا که مامانم اینجاست واسه من قایم شدید

من همینجا ایستاده بودم و گوی ها همونجا ظاهر شدن

و همشون با هم منو به داخل جنگل هدایت کردن

اوه ، یعنی او فکر می کنن ما فقط میخوایم در کلبه جادوگر این اتفاق بیوفته

مامان، من اینجارو میشناسم

کلبهِ جادوگر

از این سمته

زود باش عجله کن

باورم نمیشه پیداش کردم

نه اون اینجا بود

نه، جدی میگم، اون درست همینجا بود

صبر کن

نه

نه، نه نه نه

به مغازه ی چوب کاری خانم حیله گر خوش اومدین، منزل چوب کاری هایی در زمینهِ خرس و نوآوری

در حال حاضر به هیچ وجه در دسترس نیستم

اگه در مورد پیکر تراشی ها یا مجسمه های بالای کیک های عروسی سوالی دارید، شیشهِ شماره یک رو داخل دیگ بریزید

اگه فهرست غذای اسکاتلندی رو میخوان ظرف شماره ی دو

اگه شما همون خانم جوان موقرمز هستید، ظرف شماره سه

برای صحبت کردن با کوتولهِ زنده

” شاهزاده خانم، من به جشنواره ی “ ویکرمن در “ استونهام “ رفتم و تا بهار هم بر نمیگردم

یه چیزی در مورد طلسم هست که فراموش کردم بهت بگم

با طلوع آفتاب دوم طلسم دائمی خواهد شد

مگه اینکه این کلمات رو یادت بمونه

سرنوشتت دگرگون خواهد شد، به درونت بنگر، پیوندی که با غرور پاره شده است درست کن

سرنوشت دگرگون خواهد شد پیوند رو درست کن

یعنی چی

یه بار دیگه

سرنوشتت دگرگون خواهد شد، به درونت بنگر، پیوندی که با غرور پاره شده است رو درست کن

همش همین تا تا

و به خاطر خرید از چوب کاری های خانم حیله گر ازتون ممنونیم

نه نه کجا رفتی

به حکاکی خانم حیله گر خوش اومدین

چی

شاید چیزی در مورد طلسم ها باشه

به اطراف نگاه کن ما به آمپولهای بیشتری احتیاج داریم

من به جشنواره ی “ویکرمن” رفتم

از بازدید شما متشکریم

روز خوبی داشته باشید

فردا یه فکری براش میکنیم

متن انگلیسی بخش

Did you hear that

Something’s not right

There’s no point in having a go at me

The witch is to blame

Goggly old hag

Eyes all over the place

Unbelievable

I’ll get her to fix this

Everybody, follow me

And keep a sharp eye

Here we go

Another hunt through the castle

But we haven’t had dessert yet

i have no idea

Mum, you can’t go out there

Mum Wait

What are you doing

Dad

The Bear King

If he so much as sees you, you’re dead

Another one of your entertainments to bore us to death

And what exactly are we after

Best to humor him

He is, after all, the King

He’s like a hound with that nose of his

Mum, wait

We have to

Follow me

Stop

Stop

You’re covered with fur

You’re not naked

It’s not like anyone’s gonna see you

Now you’ve done it

Maudie

Just calm down, lass

What is it

Spit it out, Maudie

A bear

I knew it

Would you just listen to me

We can’t go this way

You’ll be seen

Quick

This way

Mum

A witch turned Mum into a bear

It’s not my fault

We’ve got to get out of the castle

I need your help

All right

You can have my desserts for two Three weeks

Okay Fine A year

Did you hear that

There it goes

Come on, Mum

Think we should lay a trap

Try shutting yours

There he is

I’m sure it went this way

You can see my house from here

It must have sprouted wings

Was carried away by a giant birdy

A dragon, perhaps Bear in the castle

Doesn’t make sense

It cannot open doors

He’s got big giant paws

Let’s just get inside

It’s locked

Dingwall was the last up

I propped it open with a stick

What did you see, Maudie

Just spit it out, Maudie

For goodness’ sakes, Maudie, would you get a grip

Come on, Mum Quick

They’ll be fine Won’t you, boys

Mum, we’ve got to hurry

Now, I’ll be back soon

Go on and help yourself to anything you want, as a reward

Where are these wisps

Come out, wisps

Come on out

Lead me to the witch’s cottage

I’m here

Fine Don’t come out now that my mum’s watching

I was standing right here and the wisp appeared right there

Then a whole trail of them led me off into the forest

Oh, does she think we’re just going to happen upon the witch’s cottage

Mum, I know this place

The witch’s cottage

It’s this way

Come on Hurry

I can’t believe it I found it

No She was here

No, really, she was just here

Wait

No

No, no No No

Welcome to the Crafty Carver, home of bearthemed carvings and novelties

I am completely out of stock at this time

But if you’d like to enquire about portraits or wedding cake toppers, pour vial one into the cauldron

If you’d like the menu in Gaelic, vial two

If you’re that redhaired lass, vial three

To speak with a live homunculus

Princess, I’m off to the Wickerman Festival in Stornoway and won’t be back till spring

There’s one bit I forgot to tell you about the spell

By the second sunrise, your spell will be permanent,

unless you remember these words

Fate be changed, look inside, mend the bond torn by pride

“Fate be changed Mend the bond”

What does that mean

One more time

Fate be changed, look inside, mend the bond torn by pride

That’s it Tata

And thank you for shopping at the Crafty Carver

No No Where’d you go

Welcome to the Crafty Carver

What

Maybe there’s a book of spells

Look around We’ll need more vials

I’m off to the Wickerman Festival in Stornoway

Thank you for visiting

Have a lovely day

We’ll sort it out tomorrow

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.