3بخش

: در جستجوی دوری / بخش 3

در جستجوی دوری

6 بخش

3بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

‫وایسا ببینم. چی؟

‫سلام! سلام عرض شد .

وای! اوه. وای!

‫خیلی خب، همراهت میام

‫- عذر میخوام

اون حباب آبی داره صحبت میکنه؟

میتونی کمکم کنی؟

من خونوادم رو گم کردم

‫- خونوادت رو گم کردی؟

‫خب داستانش مفصله ‫و حقیقتش رو بخوای

‫بیشترش رو یادم نیست

‫اوه چقدر ناراحت کننده. ای بیچاره.

‫ببخشید. شنام خوب نیست

‫نمیتونم خوب ببینم

‫اوه بنظرم خیلی زیبا شنا میکنی

‫در واقع تا حالا ندیدم یه ماهی ‫اینطوری شنا کنه

‫ممنوووون

‫خوااااهش میــکنم

‫وایسا. دوباره بگو

‫خوااااااااهش میـــــکنم

‫- دوری؟

‫- بله

‫- دوری؟

‫- بله

‫- دوری؟

‫- بله

‫- دوری!

‫- بله

‫- من و تو با هم دوست بودیم

‫- نـه

‫- دوری، منم! دستینی

‫- تو منو میشناسی؟

‫معلومه. وقتی کوچیک بودیم ‫از طریق لوله‌ها با هم صحبت میکردیم

‫- ما دوست لوله‌ای بودیم!

‫- واقعا؟

‫- آه تو خیلی خوشکلی

‫- پس میدونی من اهل کجام؟

‫آره، تو اهل نمایشگاه اقیانوس آزاد هستی

‫من اهل نمایشگاه اقیانوس آزادم؟

‫پس پدر و مادرم اونجان

‫باید بریم.

تو میتونی منو ببری اونجا؟

‫اوه. یجورایی واسه یه وال سخته ‫که توی چنین جایی بخواد سفر کنه

‫میشه لطفا صداتون رو بیارین پایین؟

‫سرم درد میکنه

‫اون کیه؟

‫اون همسایمه، بیلی

‫وقتی آوردنش سرش ضربه دیده بود

‫میدونم راجع به من حرف میزنین دستینی

‫فکر میکنه نمیتونه ‫از قابلیت “مسیریابی پژواکی” ـیش استفاده کنه ‫ولی حرفای دکترارو اتفاقی شنیدم

‫اون هیچ مشکلی نداره

‫تک تک کلماتی که راجع به من میگی رو میشنوم

‫مسیریابی پژواکی چیه؟

‫خب کله‌ی بیلی باید یه موج رو بفرسته ‫و پژواک اون موج کمکش میکنه که ‫اجسام دور رو پیدا کنه.

‫ولی ظاهرا اون هنوز درحال درمانه

‫حالا دیگه میدونم درباره‌ی من حرف میزنی

‫- من واقعا نمیتونم مسیریابی پژواکی کنم

‫- اوه

‫دیگه حوصله‌ی این بحث رو ندارم.

‫واقعا میگم

‫سرم اون بیرون ضربه‌ی سختی خورده

‫می‌بینی چقدر باد کرده؟

‫تو مدل کله‌ت باید بزرگ باشه!

‫تو یه “وال بلوگا” هستی

‫مسیریابی پژواکی

‫اوه مثل قویترین عینک دنیا؟

‫- چی؟

‫- عینک چیه؟

‫میزنی به چشمت و هووووو‫و یهو چیزارو می‌بینی.

‫من اینو از کجا میدونم!

‫اوه. جالبه

‫اینجایی. من و تو الان حسابمون صاف شده

‫بردمت پیش نقشه ‫حالا اون برچسب رو ردکن بیاد

‫وایسا، وایسا، وایسا، نه

‫من میدونم پدر و مادرم کجان.

اونا توی.

‫چی بش میگن؟

این مکان

‫اختاپوس آباد!

؟

‫- اقیانوس آزاد

‫- اقیانوس آزاد

‫اقیانوس آزاد.

میدونم کجاست

‫دقیقا همون نمایشگاهه که جفت

‫”به من چه” است

‫آروم باش

‫اگه میخوای برسی به نمایشگاه اقیانوس آزاد، ‫از طریق لوله‌ها برو

‫- از طریق لوله‌ها. ایول

‫- از طریق لوله‌ها؟

‫آره. دوبار بپیچ سمت چپ ، ‫مستقیم شنا کن، و میرسی بهش

‫اوه چقدر پیچ در پیچ شد.

‫خب.

تو فهمیدی هنک؟

همه‌ش رو؟

‫- اوه آره

‫- عالیه! بزن بریم

‫من با تو نمیام.

جا نمیشم.

‫باید خودت تنها بری

‫امممم.

‫آه خب.

من.

من. ببین من نمیتونم

‫آخه جهت‌یابیم زیاد خوب نیست

‫خب چقدر بد شد.

مرده و قولش.

‫تو میخوای پدر و مادرت رو پیدا کنی؟

‫از همین مسیر بهشون میرسی

‫حالا برچسبت رو بده بیاد

‫ولی هنک، من نمیتونم تنها وارد لوله‌ها بشم

‫یادم میره که کجا دارم میرم

‫- مشکل من نیست.

برچسب رو بده

‫- ولی اینجوری نمیتونم برم

‫- خب شرمنده ولی راه دیگه‌ای نیست

‫- راه دیگه‌ای نیست

‫- راه دیگه‌ای نیست

‫- نه نه. نترس

‫طوری نیست.

میدونی هرکاری توی زندگی ‫انجامش راحت نیست.

درست نمیگم چارلی؟

‫آره حق با مادرته.

وقتی یه کاری خیلی سخت باشه دوری ‫باید فقط تسلیم بشی

‫- چارلی

‫- شوخی کردم

‫شوخی کردم. فقط یه شوخی بود

‫مواظب باشید.

آقای شوخ میره به کارش برسه

‫شوخی. گرفتم

‫می‌بینی خوشمزه‌ی من؟

‫همیشه یه راه دیگه هم هست

‫ممنون بابایی

‫ممنون بابایی

‫نه.

پدرم گفت همیشه یه راه دیگه هم هست

‫- چی؟

هیچ راه دیگه‌ای نیست

‫- اقیانوس آزاد. اقیانوس آزاد.

امم. ‫اقیانوس آزاد. مطمئنم اون ساختمون اونجا خودشه

‫ساختمونش تاره و گِردالی ـه

‫مثل کله‌ی بیلی

‫- وایسا، چی؟

‫- همیشه یه راه دیگه هست.

همیشه.

‫اونجاست!

بچه‌ها دنبالم بیاین

‫میتونم چطور میتونیم برسیم به اورانوس مازاد!

‫- اقیانوس آزاد

‫- همین که گفتین

‫اوه بچه‌ها. میدونید که نمیتونم اونجا شنا کنم، درسته؟

اووووووووووووووو.

‫نمیدونم چطور این مسخره بازیا ‫قراره مارو ببره داخل!

‫دارید چکار میکنید؟

‫معلومه دیگه داریم صداش میزنیم

‫صداش میزنین؟

کی رو صدا میزنین؟

‫رفقا، با بکی آشنا شید

‫پرواز؟

نه نه نه نه، برنامه عوض شد

‫ببین، ازش تشکر کن

‫شماها هم حسابی توی زحمت افتادین،

‫جدی میگم

‫ولی راهی هست که با مثلا شنا بشه وارد شد؟

‫چون خداییش شناکردن در توانمون ـه

‫ببین، رفیقت توی قرنطینه‌ست

‫یعنی جایی که ماهی‌های مریض رو میبرن

‫و تنها راه واسه ورود به اونجا دست بکی ـه

‫سلام بکی

‫آخ!

نکن.

بیاید صداش بزنیم پکی ‫چون کله‌م رو داره سوراخ میکنه!

‫بنظرم از تو خوشش میاد پدر

‫بکی عشقم؟

این دوتا ماهی مهربون میخوان ‫وارد بخش قرنطینه بشن

‫امروز بیکاری ربکا جونم؟

‫بکی.

تداخلی با برنامه‌هات نداره؟

آخ

‫متوجه نمیشه چی بهش میگم

‫تنها کاری که باید بکنی اینه که ‫تحت تاثیر قرارش بدی، رفیق

‫- تحت چی؟

‫- تحت تاثیر!

‫توی چشماش زل بزن و بگو: اوورروو، ‫و اون باهات هماهنگ میشه

‫- حالا زل بزن توی چشماش

‫- آره

‫نـمو، بنظرم باید به فکر یه نقشه‌ی جایگزین باشیم

‫که از داخل آب خارج نشیم ‫و طرفمون هم خل‌وضع نباشه

‫آخه حرفم اینه که ‫ببین این پرنده.

اصلا پرنده نیست!

‫باشه بابا.

تا بخوایم نقشه جدید بکشم

‫دوری مارو یادش میره

‫بقول خودت، این بهترین کاریه که ‫میتونه انجام بده

‫خیلی خب

‫آه.

‫خب توی چشماش نگاه کنم.

‫کدوم چشمش؟

‫فقط یکیش رو انتخاب کن رفیق

‫بکی

‫آه.

اوه. ‫اوور. روو بکی

‫خیلی‌خب، عالی شد

‫دقیقا بکی قراره چطوری ما رو حمل کنه؟

‫اوه آره. داشت یادم میرفت.

‫جـرالد!

هوم؟ ‫جـرالد؟

‫زود باش پسر

هوم؟‫یالا جرالد. اگه سطلت رو بدی به ما، ‫میذاریم روی تخته سنگ بشینی

‫آره جرالد. به چون سبیلام قسم

هوم. ‫درست میگه.

بیا پیش عمو

‫زود باش. تو میتونی

‫باریکلا

‫مواظب باش پشتت ساییده نشه

‫خیلی ممنون جرالد

‫حضورت روی این سنگ رو ‫خیر مقدم میگیم

‫پشتت حال اومد، مگه نه؟

‫وقتت تموم!

گم شو!

‫- برو!

برو!

برو!

برو

‫- وقتت تموم. حالا گم شو جرالد!

برو

‫نه، این کار دیوونگیه.

‫چرا همش تن به روش‌های احمقانه میدم؟

‫موفق باشید!

‫خب وقتی بهت گفتم، تو باید.

‫باشه باشه. میدونم

‫با یه آب‌پاشی بزرگ علامت میدم

‫با علامت من.

هنوز خلوت نشده

‫هنوز خلوت نشده

‫- حالا؟

‫- باید صبر کنیم دستینی علامت بده

‫یه چیزی رو میدونی؟

‫فازِت رو از این کار درک نمیکنم

‫منظورت چیه؟

‫منظورم اینهمه دردسره ‫فقط واسه پیدا کردن چندتا ماهی دیگه

‫اگه من اختلال حافظه کوتاه مدت داشتم،.

شنا میکردم میرفتم توی افق محو میشدم ‫و همه چیزو فراموش میکردم

‫من نمیخوام چنین کاری کنم

‫من خونوادم رو میخوام

‫من که مثل تو نیستم بچه جون،

‫من نمیخوام نگران کسی باشم

‫تو خوش‌شانسی. خاطره نداری،

‫مشکل هم نداری

‫ها؟

خاطره ندارم. مشکل هم ندارم

‫هنوز خلوت نشده

‫هنوز خلوت نشده

‫وقتی وقتش نرسیده ‫نیاز نیست هی اینو اعلام کنی

‫- هنوز.

‫- فقط وقتی وقتش رسید اعلام کن

‫خب بزنید بریم

‫و.

وایسا!

‫”بزنید بریم.

وایسا”

‫داری جدی میگی؟

‫- خب تا سه میشمارم

‫- نمیخواد بشماری. فقط بگو “برو”

‫- برو! یالا یالا. برو! برو

‫- چی؟

باشه، باشه

‫- واااو. اونو نگاه. یعنی.

‫- اون علامتشه

‫برو برو برو. اون علامته

‫حالا یادت باشه،

‫دستینی گفت تابلوهارو دنبال کنیم ‫تا برسیم به نمایشگاه اقیانوس آزاد

اهان. ‫من که نمیتونم ببینم، پس کار خودته

‫فهمیدم.

تابلوهارو دنبال کن ‫تا برسی به اقیانوس آزاد

‫فقط باید تکرارش کنم خب؟

‫اینجوری یادم نمیره

‫تابلوهارو دنبال کن تا برسی به اقیانوس آزاد

‫تابلوهارو دنبال کن تا برسی به اقیانوس آزاد

ام. ‫برو سمت راست!

‫تابلوهارو دنبال کن تا برسی به اقیانوس آزاد

‫تابلوهارو دنبال کن تا برسی به اقیانوس آزاد

‫تابلوهارو دنبال کن تا برسی به اقیانوس آزاد.

برو چپ!

‫- تابلوهارو دنبال کن تا برسی به اقیانوس آزاد

‫- و میشه از آدما فاصله بگیری؟

‫بخصوص بچه ها.

‫نمیخوام کسی بم دست بزنه

‫شششش! تمرکزم رو بهم نریز

‫اوه بچه‌ی بیچاره.

‫بذار بدمش بهت.

بفرما.

اوه! ‫وای خدا! اوه.

‫کجا بریم؟

کجا بریم؟

‫اوه ببخشید!

‫باشه، داشتم میگشتم.

‫اوورروو بکی!

‫هرجا تونستی مارو پیاده کن.

مشکلی نیست

‫فقط صبر داشته باش پدر.

‫بنظرم دنبال یه جا واسه فرود میگرده

‫اون گیج میزنه نـمو!

‫حتی نمیدونه کدوم سمت رو نگاه کنه

‫وایسا بکی.

چکار داری میکنی؟

‫اوووورووووو

‫اوووورووووو

‫خب. داشتم میرفتم یه جایی.

‫سوال اینه که کجا؟

‫کدوم ور؟

تابلو رو می‌بینی؟

‫دارم نگاه میکنم.

دارم نگاه میکنم

‫دنبال چیزی که منو به خونوادم برسونه

‫”قویترین عینک دنیا”

‫اونو یادمه.

چرا یادمه؟

‫یه خاطره‌ی دیگست حتما

‫هنک باید بریم اون سمتی!

‫چپ. برو چپ

‫بکی

‫اووروو. اووروو

‫اون صداتو نمیشنوه پدر

‫خیلی خب. نقشه‌ی جدید

‫باید به بکی نزدیکتر بشیم تا بتونه صدامون رو بشنوه

‫بنظرم نباید سطل رو حرکت بدیم

‫نمو.

بدون من، بکی گم میشه

‫پدر، فقط بهش اعتماد کن

‫بهش اعتماد کنم؟

‫که دیگه به کل ما رو یادش بره؟

‫- من به بکی اعتماد دارم

‫- اعتماد داری؟

بکی داره یه فنجون رو میخوره

‫بکی! بک؟

اووروو

وای! آه. ‫خب، حداقلش دیگه توی یه سطل گیر نیفتادیم

‫یا بالای ساختمون قرنطینه

‫ نمایش بچه سمور آبی داره شروع میشه

‫ممنون از سیگورنی ویور،

‫هی، کی دلش میخواد سمورهای آبی رو بشناسه؟

‫دنبال قوی‌ترین عینک دنیا میگردم

سمورهای آبی!

‫- خوش آمدید، این یه جشنِ بزرگِ بغل کردنه

‫- ها جشن بغل کردن!

منم هستم

‫کجاییم؟

به اقیانوس آزاد نزدیک شدیم؟

‫اوه آره. گمونم.

راستش نمیدونم.

‫ولی یه تابلوی دیگه دیدم و.

‫چی؟

چه تابلوی دیگه‌ای؟

‫قویترین عینک دنیا

‫چی؟

چی داری میگی واسه خودت؟

‫چرا باید دنبال اون تابلو بریم؟

‫خب چون اونو یادم اومد

‫نه. نه، نه، نقشه این نبود

آخ! ‫خب دیگه تموم شد!

‫وقت منو هدر دادی

‫- صبر کن. نه

‫- اون کامیون انتقال، طلوع صبح راه میفته ‫و منم نمیخوام ازش جا بمونم، ‫پس برچسبت رو رد کن بیاد

‫وایسا. نه حالا اون تابلو رو یادم اومد

‫- خب؟

‫- خب بیشتر و بیشتر داره یادم میاد ‫و حس میکنم حافظه‌م داره بهتر میشه.

‫بنظرم باید.

‫نـه!

حافظه‌ت کار نمیکنه!

‫تو هیچی یادت نمیمونه!

‫شایدم واسه همین، همون اول ‫خونوادت رو گم کردی!

‫خیلی خب، ببین، بیا آرومتر صحبت کنیم

‫فقط برچسب رو بده به من و.

‫میدونی چیه، واسه یه موجود با 3 تا قلب ‫زیادم مهربون نیستی

‫سه تا قلب؟

چی میگی واسه خودت؟

‫من سه تا قلب ندارم

‫- چرا داری

‫- نه ندارم

‫- داری

‫- ندارم

‫- داری

‫- اینقد این حرفو نزن

‫حقیقت جالب: ‫هشت پا 3 قلب دارد

‫دوتاشون به آبشش خونرسانی میکنن ‫درحالیکه قلب سوم به سراسر بدن خون میرسونه!

‫- صبر کن ببینم

وای!

‫میدونی، یه موجود با 3 تا قلب ‫نباید اینقدر بدجنس باشه

‫بدجنسی هم یعنی اون حرفی که گفتی ‫من کسایی که دوست دارم رو گم کردم

‫من گمشون نکردم!

‫هنک؟

‫هنک؟

هنک؟

‫- هَند [دست‌ها]

‫- نه. دست نه. من دنبال هنک میگردم

‫- دست

‫- هنک. با “ک”. هنک

‫- دست!

‫- دست؟

اوه دست!

‫هنک!

هنک؟

‫بازوم!

‫هنک!

‫کجایی؟

هنک!

اوه! آه! ‫میشه لطفا کمکم کنی؟

‫من دارم دنبال.

‫لطفا کمکم کن.

من دوستم “فرنک” رو گم کردم

‫ببخشید، اسمش فرنک نبود

‫جای منو گرفتی!

‫اون یه هشت پاست.

نه، هفت پاست.

درسته

‫اون هفت پاست

‫هفت پا. هفت پا. هفت پا

‫ها،6،5،4،3،2،1. هفت پا!

‫استتار کرده

‫هنک.

زود باش هنک!

‫بیا از اینجا بریم

‫دوری، داری چکار میکنی؟

‫هنک! نقشه چیه؟

‫نقشه اینه که من تا ابد همینجا میمونم

‫باشه. نقشه‌ی خوبیه

‫عذر میخوام.

عذر میخوام هنک. ببخشید.

‫درست حسابی یادم نمیمونه

‫- عسلم. عسلم

‫- اوه مواظب باش خوشمزه‌ی من!

‫هی جلوی پاتو بپا

‫ببخشید بابایی

‫ببخشید که درست یادم نمی‌مونه

‫عسلم. عسلم، نباید شرمنده باشی

‫میدونی باید چکار کنی؟

‫فقط شنا کن

‫آره

‫و بهت قول میدم اینو یادت میمونه چون ما ‫

ام. میخوایم یه شعر دربارش بخونیم

‫♪ فقط شنا کن ♪

‫♪ فقط شنا کن ♪

‫♪ فقط شنا کن ♪

‫♪ فقط شنا کن ♪

‫♪ ما چکار میکنیم؟

شنا میکنیم ♪

‫♪ شنا، شنا، شنا. شنا میکنیم ♪

‫♪ - شنا میکنیم، شنا شنا ♪

‫♪ - فقط شنا کن ♪

‫پدر و مادرم اون آهنگ رو بهم یاد دادن

‫خونوادگی میخوندیمش

‫همش فکر میکردم از خودم ساختمش

‫- کدوم آهنگ؟

‫- فقط شنا کن

‫هنک، ما باید فقط شنا کنیم

‫چی؟

عـمراً!

گوش کن

‫تکون خوردن خیلی خطرناکه

‫نه تو گوش کن. میدونم ترسیدی ‫ولی نباید تسلیم بشی

‫دنبالم بیا

‫♪ فقط شنا کن ♪

‫♪ فقط شنا کن ♪

‫♪ مادرم این آهنگ رو واسم نوشت ♪

‫♪ این آهنگ مارو از اینجا نجات میده ♪

‫با من بخون هنک.

زود باش

‫دارم میام مامان

‫دارم میام بابا

‫- طوریمون نمیشه

‫- صبر کن!

‫- ها؟

‫- برگرد

‫برگرد

‫دارید دقیق به سمت گذرگاه سیخونک میرید

‫گذرگاه سیخونک

‫- گذرگاه سیخونک؟

‫- اووومدن!

‫نکـن!

‫اوه این چیه؟

‫شرمنده

‫اشکال نداره.

همه از این کارا میکنن

‫نمیخواد شرمنده باشی

‫هنک؟

اوه هنک. اینجایی

‫وااای. مارو نجات دادی!

‫ها!

نجات دادم

‫نجاتمون دادم

‫البته دراصل خودت باعث شدی گیر بیفتیم

‫ولی اگه این کارو نمیکردی معلوم نبود ‫بتونیم برسیم اینجا

‫مسیریابی پژواکی

‫مسیریابی پژواکی

‫قویترین عینک دنیا.

پیداش کردیم

‫نه. نه نه، تو اونو پیدا کردی

‫ به اقیانوس آزاد خوش آمدید

‫خونه

‫اووروو. اووروو. اووروو

‫اووروو. اووروو. اووروو

‫اووروو اووروو اووروو

‫پدر بس کن. اون برنمیگرده

‫امکانش هست برگرده.

اووروو

‫پدر! تو باعث شدی که حس کنه ‫که از پسش برنیومده

متن انگلیسی بخش

Wait.

What?

Hi!

Hello there.

Whoa!

Oh.

Whoa.

All right, I’ll go with you.

Excuse me.

Is that blue blob talking?

Can you help me?

I lost my family.

You lost your family?

Well, it’s a long story, and truth be told,

I don’t remember most of it.

Aw, that is so sad.

You poor thi.

Sorry.

Not a great swimmer.

I can’t see very well.

Oh, I think you swim beautifully.

In fact, I’ve never seen a fish swim like that before.

Thank you.

You’re welcome.

Wait.

Say that again.

Um, you’re welcome.

Dory?

Yes.

Dory?

Yes.

Dory?

Yes.

Dory!

Yes.

You and I were friends!

No!

Dory, it’s me!

Destiny!

You know me?

Of course!

We talked through the pipes when we were little.

We were pipe pals!

We were?

Aw, you’re so pretty.

So you know where I’m from?

Yep, you are from the Open Ocean exhibit.

I’m from the Open Ocean exhibit?

Then that’s where my parents are.

We got to go.

Can you take me there?

Uh.

Kind of tough for a whale to travel around here.

Can you please keep it down over there?

My head hurts.

Who’s that?

That’s my neighbour, Bailey.

He was brought in with a head injury.

I know you’re talking about me, Destiny.

He thinks he can’t use his echolocation, but I’ve overheard the doctors talking.

There’s not a thing wrong with him.

Hear every word you’re saying about me.

What’s echolocation?

Bailey’s head is supposed to put out a call and the echo helps him find objects far away.

Oh, but apparently he’s still “healing.

Now I know you’re talking about me.

I really can’t echolocate.

Oh.

I cannot have this conversation again.

I just can’t.

I hit my head very hard out there.

See how swollen it is!

Your head is supposed to be big!

You’re a beluga!

Echolocation.

Oh, like the world’s most powerful pair of glasses?

What?

What are glasses?

It’s sort of like you go, “hoo”and then you see things.

Why do I know that?

Oh.

That’s interesting.

There you are!

Listen up, you and I are square.

I took you to the map, now give me that tag!

Wait, no.

I know where my parents are.

They’re in the.

What’s it called?

The place.

The soap and lotion?

Open Ocean.

Open Ocean!

Open Ocean!

I know where that is.

That’s the exhibit located right next to.

I don’t care.

Easy!

If you’re trying to get to the Open Ocean exhibit go through the pipes.

Through the pipes.

Great.

Through the pipes?

Yep.

Take two lefts, swim straight and you’ll hit it.

Oh, that’s a lot of directions.

That’s.

Did you get that, Hank?

All that?

Uh, yeah.

Great!

Let’s go.

I’m not going with you.

I won’t fit.

You have to go by yourself.

Um.

That’s.

I’m.

I.

See, I can’t because

I’m not so good with directions.

Well, that’s too bad.

A deal’s a deal.

You wanted to find your parents?

That’s how you get to them.

Now give me your tag.

But, Hank, I can’t go in the pipes alone.

I’ll forget where I’m going.

Not my problem.

Tag!

But I can’t get in that way.

I’m sorry, but there’s no other way.

There’s no other way.

There’s no other way.

Now, now.

Don’t panic.

It’s okay.

Not everything in life is easy to do.

Isn’t that right, Charlie?

She’s right.

When something’s too hard, you should just give up.

Charlie!

A joke.

I’m kidding!

Just a joke.

A joke.

Caution, joker at work.

Joke.

I got it.

You see, kelpcake?

There’s always another way.

Thank you, Daddy.

Thank you, Daddy.

Nope.

My father said there’s always another way.

What?

There is no other way.

Open Ocean.

Open Ocean.

Hmm.

Open Ocean.

I’m pretty sure it’s the building over there.

That’s ill-defined and roundish.

Like Bailey’s head.

Wait, what?

Always another way.

There’s.

There!

Guys, follow me.

I know how we can get to locomotion.

Open Ocean.

Exactly.

Um, guys.

You know I can’t swim over there, right?

Ooo-roo, ooo-roo, ooo-roo.

I don’t see how this is going to get us inside.

What are you even doing?

We’re calling her over, of course.

Calling her over?

Calling who over?

Lads, meet Becky.

Flying?

No, no, no new information.

Listen, tell her thank you.

You guys have gone above and beyond.

Really.

But is there a way to get in that involves, like, swimming?

Because that’s really our strength.

Look, your friend is going to be in quarantine.

That’s where they take the sick fish.

And the one and only one way into that place is Becky.

Hi, Becky.

Ow!

Stop.

Let’s call her Pecky because this is hurting.

I think she likes you, Dad.

Becky, love?

These two nice fish need to get into quarantine.

Are you free today, Rebecca darling?

Becky, is.

Would that work with your schedule?

Ow!

She doesn’t understand what I’m saying.

All you have to do is imprint with her, mate.

Imp What?

Imprint.

Look her in the eye and say, “ooo-roo” and she’ll be in sync with you.

Now look her in the eye.

Yeah.

Nemo, I think we should devise an alternate plan.

One that involves staying in the water and someone sane.

Because this bird, this bird.

This ain’t the bird!

That’s fine, Dad.

And in the meantime,

Dory will just forget us.

Like you said, it’s what she does best.

Fine.

Uh.

Okay, look her in the eye.

Which eye?

Just pick one, mate.

Becky.

Uh.

Ooh.

Ooo-roo.

Roo-roo, Becky.

Okay, this is all great.

How exactly is Becky supposed to carry us?

Oh, yeah.

I almost forgot.

Gerald!

Hmm?

Yeah, Gerald.

Come on, son.

Hmm?

Come on, Gerald.

Give us your pail, we’ll let you sit on the rock.

Yeah, Gerald.

We swear it.

Hmm.

That’s right.

Shimmy on over here.

Come on.

You can do it.

That’s right.

Mind you don’t scuff your bum.

Thank you so much, Gerald.

Welcome to your time on this rock.

Comfortable, isn’t it?

Time’s up!

Get off!

Off!

Off!

Off!

Off!

Time’s up!

Now get off, Gerald!

Off!

No, this is nuts!

Why do I keep getting talked into insane choices?

Good luck!

Okay, when I tell you you’re gonna.

Yeah.

I know.

I’m gonna signal with a big splash.

On my mark.

Not clear yet.

Not clear yet.

Now?

Not ‘til Destiny gives the signal.

You know something?

I have no idea why you’re even doing this.

What do you mean?

It seems like a lot of trouble just to find some more fish.

If I had short-term memory loss.

I’d just swim off into the blue and forget everything.

Well I don’t want to do that.

I want my family.

Not me, kid.

I don’t want anyone to worry about.

You’re lucky.

No memories.

No problems.

Huh.

No memories.

No problems.

Still not clear.

Still not clear.

You don’t have to say when it’s not time.

Not.

Just tell me when it is time.

Okay, here we go.

And.

Wait!

“Here we go.

Wait.

” Are you serious?

Okay, on the count of three.

Don’t count.

Just say, “Go.

Go!

Now, now.

Do it!

Do it!

What?

Okay, okay.

Wow.

Look at that!

I mean.

That’s the signal.

Go, go, go!

That’s the signal!

Now remember,

Destiny said follow the signs to the Open Ocean exhibit.

Uh-huh.

I can’t see squat, so it’s your job to look for it.

Got it.

Follow the signs to Open Ocean.

I’m just gonna repeat it, okay?

That should work.

Follow the signs to Open Ocean.

Follow the signs to Open Ocean.

Mm.

Go right!

Follow the signs to Open Ocean.

Follow the signs to Open Ocean.

Follow the signs to Open Ocean.

Left!

Follow the signs to Open Ocean.

And steer clear of people, will you?

Especially kids.

I don’t want to be touched.

Sh!

Do not mess me up!

Oh, poor baby.

Let me get that for you.

Here you.

Oh!

Oh, my.

Ugh.

Where do we go?

Where do we go?

Oh, sorry!

Okay, I was looking, looking.

Roo-roo, Becky!

Drop us anywhere.

We’re okay.

Just wait, Dad.

I think she’s looking for a place to land.

She’s confused, Nemo.

She doesn’t even know which way to look.

Wait, Becky.

What are you doing?

Ooo-roo.

Ooo-roo-roo-roo-roo.

Okay.

I was going somewhere.

The question is where.

Which way?

Do you see the sign?

I’m looking.

I’m looking.

Something to something gets me to my family!

“The world’s most powerful pair of.”

I know that.

Why do I know that?

It’s another memory.

Hank, we need to go that way!

Left.

Go left.

Becky!

Ooo-roo.

Ooo-roo.

She can’t hear you, Dad.

All right.

New plan.

We have to get closer to Becky so she can hear us.

I don’t think we should move the pail.

Nemo.

Without me Becky’s lost.

Dad, just trust her.

Trust her?

So she can forget us all together?

I trust Becky.

You trust her?

Becky’s eating a cup!

Becky!

Becky!

Ooo-roo!

Whoa!

Ah.

Well, at least we’re not stuck in the bucket any more.

Or on top of quarantine.

The baby otter talk is beginning now.

Why, thanks, Sigourney Weaver.

Hey, who wants to learn about otters?

Looking for the world’s most powerful pair of glasses.

Otters!

Welcome, it’s a huge cuddle party!

Cuddle party!

I’m in!

Where are we?

Are we close to Open Ocean?

Uh, yes.

I think.

Well, I don’t know.

But I saw that other sign so.

What?

What other sign?

The world’s most powerful pair of glasses.

What?

What are you talking about?

Why would we follow that sign?

Well, because I remembered it.

No.

That wasn’t the plan.

Ow!

All right, that’s it!

You have wasted my time!

Wait.

No.

That transport truck leaves at dawn and I’m not missing it, so give me your tag.

Wait.

No, I remembered that sign.

So?

So I’m remembering more and more and I feel like my memory’s getting better.

I think we should.

No!

Your memory is not working.

You can’t remember anything.

It’s probably how you lost your family in the first place!

All right, look, let’s just take it down a notch.

Just give me the tag and.

You know something, for a guy with three hearts you’re not very nice.

Three hearts?

What are you talking about?

I don’t have three hearts.

Yes, you do.

I don’t!

You do!

Don’t!

Do!

Stop saying that!

Fun fact the octopus has three hearts.

Two pump blood to the gills while the third pumps blood throughout the body.

Wait!

Whoa!

You know, someone with three hearts shouldn’t be so mean.

And it’s mean to say that I would lose someone I love!

I did not lose them!

Hank?

Hank?

Hank?

Han-s.

No.

Not Hans.

I’m looking for Hank.

Han-s.

Hank.

With a “k.

” Hank.

Hands!

Hands?

Oh, oh, oh, hands!

Hank!

Hank?

My arm!

Hank!

Where are you?

Hank!

Oh!

Ahh!

Can you please help me?

I’m looking for.

Please help me.

I’ve lost my friend Frank.

I’m sorry, not Frank.

You’re in my space!

He’s an octopus.

No, septo Septopus.

That’s right.

He’s a septopus.

Septopus.

Septopus.

Septopus.

One, two, three, four, five, six, s.

Septopus!

He’s camouflaged!

Hank.

Come on, Hank!

Let’s get out of here.

Dory, what are you doing?

Hank!

What’s the plan?

The plan is I’m gonna stay here forever.

Okay.

Good plan.

I’m sorry.

I’m sorry, Hank.

I’m sorry.

I can’t remember right.

Sweetie.

Sweetie.

Oh, watch out, kelpcake.

Oh, watch where you’re going.

I’m sorry, Daddy.

I’m sorry I can’t remember right.

Oh, sweetie.

Sweetie, you don’t need to be sorry.

You know what you need to do?

Just keep swimming.

Yeah.

And I bet you can remember that because we’re just.

Um.

We’re gonna sing a song about it.

Just keep swimming

Just keep swimming

Just keep swimming

Swimming, swimming

What do we do?

We swim

Swim, swim, swim

We swim

We swim, swim, swim

Just keep swimming

My parents taught me that song!

We sang it as a family.

All this time I thought I made it up!

What song?

Just keep swimming.

Hank, we’ve just got to keep swimming.

What?

No way!

Listen to me,

it’s too dangerous to move.

No, you listen to me.

I know you’re scared, but you can’t give up.

Follow me.

Just keep swimming

Just keep swimming

My mom wrote this song for me

It’s gonna get us out of here

Sing with me, Hank.

Come on.

I’m coming, Mommy.

I’m coming, Daddy!

We’re gonna be okay.

Stop!

Huh?

Turn back.

Turn back!

You’re headed right for Poker’s Cove.

Poker’s Cove.

Poker’s Cove?

Incoming!

Stop it!

Oh, what is this?

Sorry.

That’s okay.

Everybody does it.

Nothing to be ashamed of.

Hank?

Oh, Hank.

There you are.

Wow.

You got us out of there.

Huh.

I did.

I got us out of there.

I mean, technically you also got us in there.

But if you hadn’t I’m not sure we would have gotten here.

Echolocation.

Echolocation!

The world’s most powerful pair of glasses.

We found it!

No.

You found that.

Welcome to the Open Ocean.

Home.

Ooo-roo.

Ooo-roo, ooo-roo.

Ooo-roo.

Ooo-roo.

Ooo-roo.

Ooo-roo.

Ooo-roo, ooo-roo!

Dad, stop.

She’s not coming back.

She might.

Ooo-roo, ooo-roo!

Dad!

You made her feel like she couldn’t do it.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.