6بخش

: در جستجوی دوری / بخش 6

در جستجوی دوری

6 بخش

6بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

‫میدونی چه حسی داره؟

‫آره، میدونم چه حسی داره

‫اوه!

‫هی! هی، زود باشید. از کامیون بیاید بیرون

‫این ماهی‌ها مال شما نیستن

چخ!

‫- اوه نه. با اینا باید برگردیم

‫- برگردید توی آب. یالا

‫دورررری، ماشینا دارن راه میفتــــــن

‫بسپارش به من.

من انجامش میدم

‫اوووروو. اوووروو.

‫بکی! بکی، برگرد!

‫به کمکت نیاز داریم! بکی!

‫دوری، دنبالم بیا

‫نه، نه، وایسا. دوری سوار نشد!

‫نه، نه بکی، وایسا! صبر کن

‫باید برگردیم.

بکی، بکی!

‫بکی، بکی!

لووولووو. اووووروووو!

‫- آی، لطفاً ما رو نخور

‫- دوری کجاست؟

‫- شما کی هستین؟

‫- جنی؟

‫- مارلین؟

‫- چارلی؟

‫نمو؟

خیلی ممنون

‫خیلی ممنون که مواظب دوری ما بودین

‫دوری!

هنوز داخل کامیونه!

‫بکی!

برگرد پیش دوری!

اووورووو. دوووری

‫خیلی خب بچه. گمونم وقت خداحافظی باشه

‫- نه!

‫- منظورت چیه نه؟

‫منظورم اینه تو نباید بری کلیولند

‫با من میای به اقیانوس

‫چرا میخوای نقشه‌هامو خراب کنی؟

‫گوش کن، من یه هدف توی زندگیم دارم!

‫یکی! و اونم اینه که.

‫نه، تو گوش کن.

نقشه‌ها به چه درد میخورن؟

‫من هیچوقت نقشه نداشتم

‫گم کردن پدر و مادرم جزو نقشه‌ام بود؟

نه.

‫پیدا کردن مارلین جزو نقشه‌ام بود؟

نه

‫ملاقات ما جزو نقشه‌مون بود؟

‫وایسا. جزوش بود؟

‫- حرفات تموم؟

‫- خب، گمون نکنم جزو نقشه‌مون بود

‫و اونم به این خاطر که بهترین اتفاقات ‫با شانس و تصادف رخ دادن.

چون زندگی یعنی همین

‫و اینکه همراه من بیای به اقیانوس، نه اینکه توی یه سری ‫جعبه‌ی شیشه‌ای مسخره احساس امنیت کنی

‫- میشه یه چیزی بگم؟

‫- حرفم تموم نشده

‫یکی از دوستام. به اسم سیگورنی

‫یه بار بهم گفت که ‫فقط سه مرحله‌ی ساده لازمه:

‫نجات، توانبخشی و یه چیز دیگه که.

‫آزادی!

‫درسته!

خب چی میگی؟

‫آزادی!

آزادی!

آزادی!

‫آزادی!

آزادی!

آزادی!

‫آزادی!

آزادی!

آزادی!

‫میخواستم بگم باشه

‫بدبخت شدیم!

‫- اوه نه نه!

دارن دور میشن!

‫- اوه نه!

دوری!

چکار کنیم؟

‫زود باشید! بچه‌ها، باله‌م رو بگیرین!

اوه! ‫هشت‌پا داره سعی میکنه در رو باز کنه،

اوه. ‫از بیرون قفل شده

‫زودباش دوری.

تو میتونی

‫دستینی.

دستینی

‫دیوار!

دیوار!

دیوار!

‫- دوری نه! صبر کن

‫- دوری!

‫- بیلی، به چه سمتی میرن؟

اوه.

‫- دارم گمشون میکنم

‫دوری، تموم شد

‫- نه، باید یه راهی باشه

‫- آره. یه راه هست

‫دوری، گوش کن به من

‫راهی واسه بیرون رفتن نیست

‫ولی باید یه راهی باشه

‫همیشه یه راهی هست

‫راهی نیست دوری.

من دارم بت میگم

‫ایندفعه هیچ راهی نیست!

‫خب، اونو چی میگی؟

‫یا پشمک شکلاتی!

یه راهی هست!

‫یه نفس عمیق بکش بچه جون

‫آزادی! آزادی! آزادی!

‫آزادی! آزادی! آزادی!

‫آزادی!

چشات دروغ میگه. ‫اون چیه؟

‫واسم مهم نیست!

فقط جداش کن

‫کدوم گوری رفت؟

‫هسته‌ش رو تف کن، چلمنگ خان!

‫خب هنک، 7 تا دست داری.

‫نمیدونم. فقط یه کاری بکن

‫خب. بزن بریم

‫- ها؟

هی!

هی!

هی!

وایسا!

نه

‫- هی! هی! وایسا!

وایسا. اوه نه

‫- داره یه چیزی میشه

‫- و داریم حرکت میکنیم.

دمت گرم هنک!

‫- وایسا، وایسا، وایسا!

یالا!

وای! هی! چی؟ هی! وایسا!

صبر کن

صبر کن. ‫گوش کن، نمیخوام بگم چطوری رانندگی کنی،

‫که البته نمیتونم.

‫در جایگاهش نیستم یعنی.

‫ولی میشه تندتر بری؟

‫نه! نه، نه! نه، نه

ووو. ‫هی!

کامیون ما رو برگردون

‫چیزی نمی‌بینم

‫کدوم وری بریم؟

‫باشه. خب، تمام ماشینا دارن میرن سمت چپ ‫پس برو چپ

‫خیابون انقلاب

‫خیابون آزادی

‫اوه. بازم خیابون انقلاب

‫هه. دوباره خیابون انقلاب

‫چقدر دیگه باید همینجور بپیچیم چپ؟

‫خب، فقط باید بدونیم چطور وارد اینجا شدیم ‫و اونوقت میفهمیم چطور خارج شیم

‫خب پس وقتی فهمیدی خبرم کن

‫متأسفانه یادم نمیاد از کدوم مسیر وارد شدیم

هی اون دو نفر رو میشناسم!

‫از همونجا اومدیم.

بپیچ راست

‫بزن بریم!

هی! ‫هی هی هی! وایسا

اوه خدای .

وای. هی! ‫اخراج شدیم رفت

‫مستقیم برو. مستقیم. چپ. چپ

‫نه،نه،نه. راست. راست. راست

‫- دست فرمونت خوبه هنک

‫- حواست به جاده باشه

‫اوه ببخشید

‫اوه. اوه. دوراهیه

‫- کدوم ور بریم؟

‫- اقیانوس. اقیانوس.

هی، یه قایق

‫میدونی، من تجارب درخشانی ‫در رابطه با قایق‌ها دارم ولی.

‫- کدوم سمت برم؟

قایق‌ها میرن به اقیانوس.

راست

‫محکم بشین

‫وقتمون داره تموم میشه بچه

‫حالا کجا بریم؟

ام. خیلی خب بذار یه فکری واسش میکنم.

‫نمیدونم، ولی خب

‫یه فکری میاد لابد و.

‫مرغ‌های دریایی!

هنک، برو دنبال اون پرنده‌ها!

‫اقیانوس سمت چپه هنک

‫مال من، مال من، مال من، مال من.

اوه

‫صبر کنین.

اوه. یه چیزی دارم می‌بینم

‫خودشونن؟

همه چیز مرتبه؟

‫اوه اوه پلیسا اومدن.

گرفتنشون

‫خب حالمون خوبه!

جووونم اقیانوس.

‫دقیقا روبرومونه. گازشو بگیر

‫این شد یه چیزی

‫- اوه. اوه

‫- منظورت چیه از اوه اوه؟

‫اوه نه. اینجور مواقع چکار میکردم؟

‫اینجور مواقع چکار میکردم؟

اینجور مواقع چکار میکردم؟

‫هنک، میخوام یه دیوونه بازی انجام بدی

‫خوراکم دیوونه بازیه

‫خیلی خب هنک

اوه. ‫راه فرار ندارن!

تموم شد.

‫توی زندون ماهی‌ها آب خنک میخورن!

اوه! ‫صبر کن!

اوه. اوه نه!

اوه. ‫برگشتن!

دارن میان!

‫ درختان سبز رو می‌بینم

‫ همینطور رزهای سرخ

‫ شکوفه‌هارو می‌بینم برای من و تو

‫ و با خودم فکر میکنم

‫ وو - هوو

وو - هوو!

وو - هوو!

وو - هوو!

‫مـاهی!

‫دوری!

‫ چیزی که مقابل شماست

‫ نشون‌دهنده‌ی سومین

و آخرین بخشِ.

‫ عملیات زندگی دریایی است

‫ نجات، توانبخشی و آزادی

‫بیا بغل بابایی!

‫ من سیگورنی ویور هستم

‫ ممنون که با من همراه شدید

یک دو سه چهار ‫ اوه.

‫وایسا ببینم. واسه چی دارم میشمارم؟

‫هی، بقیه کجان؟

‫اوه، اوه، اونا منو ترک کردن؟

‫نه! نه، نه. اونا چنین کاری نمیکنن

‫خیلی خب. طوری نیست.

میتونم ته توش رو دربیارم

‫پس داشتم چکار میکردم؟

‫داشتم صورتم رو میپوشوندم ‫پس سعی میکردم قایم بشم

‫خیلی خب، خب واسه چی سعی داشتم قایم شم؟

‫وایسا ببینم!

‫آه من.

پنج شش هفت هشت نه ده

‫آماده باشید یا نه، من اومدم!

‫آها پیداتون کردم

‫دیدمتون

اوه. ‫ها ها!

پیداتون کردم!

‫خیلی خب، میگو کوچولوها، ‫وقت استراحت تموم شد

‫- اوه پسر

‫- ها، کسی منو پیدا نکرد

‫جمع شید.

جمع شید

‫به من دست نزن

‫نوبت به یه درس دیگه میرسه

‫جناب ری چه موقع از مهاجرتش برمیگرده؟

‫اگه زرنگ باشه، تا وقتی که میتونه ‫اینورا آفتابی نمیشه

‫ولی تا وقتی آفتابی بشه، ‫من معلم جایگزین شمام

‫خب بچه‌ها، کی میخواد راجع به ‫مسیریابی پژواکی یاد بگیره؟

بوو. ‫هیچکس

‫اوه بیخیال بچه‌ها. خیلی باحاله

‫خب خوشمزه‌ی من. خوش بگذره

‫روز خوبیه واسه شنا، ها؟

‫خیلی خب.

خداحافظ مامان. خداحافظ بابا

‫خب، گمونم برمیگردیم خونه و ‫اطلاعتمون راجع به شقایق دریایی رو بیشتر میکنیم

‫توام میای دوری؟

‫من؟

نه میرم سمت سرازیری

‫باشه.

چی؟

سرازیری؟

نـه!

اون.

فکر خوبیه؟

‫آره.

فقط فکر کردم برم از منظره‌ش لذت ببرم

‫خداحافظ

‫منظره.

خب، خوش بگذره

‫تنهایی.

گم نشی

‫اوه

‫ها؟

اوه ‫نه، نه، نه.

نه نه. دوری، نه. دوری. دوری

دد

‫- سلام مارلین

‫- اوه سلام. سلام دوری

‫خوبی؟

قیافت نگرانه

‫نه، نه، نه. خوبم

‫قیافم همیشه همینجوره

‫چیه؟

‫خب من.

‫تو تونستی

‫- ایول !

‫- تو تونستی خوشمزه!

‫- آره

‫- چیو تونستم؟

‫عزیزم، تو با دنبال کردن صدف‌ها ‫برگشتی خونه

‫وای خدای من! تونستم؟

خودم تنهایی؟

‫- آره

‫- میدونی این معنیش چیه عزیزم؟

‫معنیش اینه که میتونی هرکاری که اراده کنی انجام بدی دوری

‫واقعا؟

‫مامان میتونم برم باهاشون بازی کنم؟

‫- آره

‫- حتماً! برو پیششون خوشمزه‌ی من!

‫آره. من تونستم

‫امم. امم

‫عجب منظره‌ای داره

‫آره

‫فراموش نشدنیه

متن انگلیسی بخش

Do you know what that feels like?

Yes, I know what that feels like.

Aw!

Hey!

Hey, come on.

Out of the truck.

Those aren’t your fish.

Shoo!

Oh, no.

There goes our ride.

Back in the water.

Come on.

Dory, the traffic is starting to move.

Leave it to me.

I got this.

Ooo-roo.

Ooo-roo.

Becky!

Becky, come back.

We need your help!

Becky!

Dory, follow me.

No, no, wait.

We don’t have Dory!

No, no, Becky wait!

Stop it.

We need to go back.

Becky, back!

Back, Becky!

Loo-loo.

Ooo-roo-roo.

Please don’t eat us!

Where’s Dory?

Who are you?

Jenny?

Marlin?

Charlie?

Nemo?

Thank you so much.

Thank you for taking care of Dory.

Dory!

She’s still in the truck.

Becky!

Fetch Dory!

Ooo-roo.

Dor-roo.

Okay, kid.

I guess this is goodbye.

No!

What do you mean, “No”?

You’re not going to the Cleveland.

You are coming to the ocean with me.

What is it with you and ruining my plans?

Listen to me, I have one goal in life.

One!

And it is to.

No, you listen to me.

What is so great about plans?

I never had a plan.

Did I plan to lose my parents?

No.

Did I plan to find Marlin?

No.

Did you and I plan to meet?

Wait.

Did we?

Are you almost done?

Well, I don’t think we did.

And that’s because the best things happen by chance.

Because that’s life.

That’s you being with me out in the ocean not safe in some glass box.

Can I say something?

I’m not done!

A friend of mine.

Her name’s Sigourney.

Once told me that all it takes is three simple steps:

Rescue, rehabilitation, and one other thing.

Release!

That’s right!

So what do you say?

Release!

Release!

Release!

Release!

Release!

Release!

Release!

Release!

Release!

I was gonna say, “Okay.

Not good.

Oh, no!

They’re going away!

Oh, no!

Dory!

What do we do?

Quick!

Guys, grab my fin!

Ooh!

He’s trying to get the door open.

Ooh.

It’s locked from the outside.

Come on, Dory.

You can do it.

Destiny!

Destiny!

Wall!

Wall!

Wall!

Dory, no!

Wait!

Dory!

Bailey, where are they headed?

Ooh.

I’m losing them.

Dory, it’s over.

No, there’s got to be a way.

Yeah.

There’s a way!

Dory, now listen to me.

There’s no way to get out.

But There’s got to be a way.

There’s always a way.

There isn’t, Dory.

I’m telling you.

This time there is no other way.

Well, what about that?

Holy carp.

There is another way.

Take a deep breath, kid.

Release!

Release!

Release!

Release!

Release!

Release!

Release!

Your lying eyes.

What is that?

I don’t care what it is!

Get it off!

What the.

Suck it, bipeds.

All right, Hank, you’ve got seven arms.

I don’t know.

Just try something.

Okay.

Here we go.

Huh?

Hey!

Stop.

Stop.

Wait!

No!

Hey!

Hey!

Stop.

Wait.

Oh, no!

That’s doing something.

And we are moving.

Good job, Hank.

Wait, wait, wait!

Come on!

Whoa!

Hey!

What?

Hey!

Stop!

Wait.

Wait.

Listen, I’m not trying to tell you how to drive.

Certainly I can’t do.

I’m not in any position.

But could you go faster?

No!

No, no!

No, no, no!

Whoo!

Hey!

Give us our truck back!

I can’t see squat.

Which way are we going?

Okay.

Well, all the cars are going left so go left.

Gilman Street.

Ashby Avenue.

Powell.

Gilman Street again.

Huh.

Gilman Street again.

How much longer are we gonna veer left?

Okay, we just need to know how we got on, then we’ll know how to get off.

Well, let me know when you figure it out.

Unfortunately I can’t remember how we got on.

Hey, I know those guys!

That’s where we came from.

Turn right.

Here we go!

Hey!

Hey, hey, hey!

Wait!

Oh, my.

Whoa.

Hey!

We are so fired.

Keep straight.

Straight.

Left.

Left.

No, no, no.

Right.

Right.

Right.

Good driving, Hank.

Pay attention to the road.

Oh, I’m sorry.

Oh.

Uh-oh.

Fork in the road.

Which way?

Ocean.

Ocean.

Hey, a boat!

You know, I haven’t had great experiences with boats, but I.

Which way?

Boats go to the ocean.

Right!

Hold on!

We’re out of time, kid.

Where do we go now?

Um.

Okay, I’ll figure it out.

I don’t know, but.

Well, something will come and.

Seagulls.

Hank, follow those birds!

The ocean’s left, Hank.

Mine, mine, mine, mine.

Ooh.

Hold on.

Ooh.

I’m getting something.

Is it them?

Is everything perfect?

Uh-oh, it’s the fuzz.

Busted.

Okay, we’re good.

The ocean!

It’s straight ahead.

Floor it!

Now we’re talking.

Oh.

Uh-oh!

What do you mean, “Uh-oh”?

Oh, no.

What would I do?

What would I do?

What would I do?

Hank, I’m gonna ask you to do something crazy.

I’m okay with crazy.

All right, Hank.

Ooh.

There’s no way out.

It’s over.

They’re going to fish jail!

Ooh!

Wait.

Ooh.

Oh, no.

Ooh.

Get back!

Incoming!

I see trees of green

Red roses too

I see them bloom for me and you

And I think to myself

Whoo-hoo!

Whoo-hoo!

Whoo-hoo!

Whoo-hoo!

Fish!

Dory!

What lies before you

represents the third

and final part of the.

Marine Life mission.

Rescue, rehabilitation, and release.

Come to Papa.

I’m Sigourney Weaver.

Thank you for joining me.

One, two, three, four.

Uh.

Wait a minute.

Why am I counting?

Hey, where is everyone?

Uh-oh, did they leave me?

No!

No, no.

They wouldn’t do that.

Okay.

That’s okay.

I can figure this out.

What was I just doing then?

I was, um, covering my face, so I was trying to hide.

Okay, so why was I trying to hide?

Wait!

Oh, I.

Five, six, seven, eight, nine, ten.

Ready or not, here I come!

Ha, found you!

I see you!

Oh!

Haha!

Gotcha!

All right, you little shrimps, recess is over.

Aw, man.

Ah, nobody found me!

Bring it in.

Time for another.

Don’t touch me.

Time for another lesson.

When is Mr Ray coming back from his migration?

If he’s smart he’ll stay away from here as long as he can.

But until he does, I’m your substitute teacher.

Okay kids, who wants to learn about echolocation?

Boo.

Nobody.

Oh, come on, guys.

It’s actually really cool.

Okay, kelpcake.

Have fun.

Nice day for a swim, huh?

All right.

Bye Mom.

Bye Dad.

Well, I guess we’ll go back home and brush up on the anemone.

You coming, Dory?

Me?

Oh, I’m just going to the dropoff.

Oh, okay.

What?

The dropoff?

No!

That’s.

That’s a good idea?

Yeah.

I just thought I’d go enjoy the view.

Bye.

The view.

Well, you have a good time!

All by yourself.

Not getting lost.

Oh!

Huh?

Oh, no, no, no.

No, no.

No, no, Dory.

Dory.

Dory!

D.

Hey, Marlin.

Oh, hey.

Hello, Dory.

You all right?

You look worried.

No, no, no.

I’m fine.

It’s how I always look.

What?

Well, I just.

You did it.

Yay!

You did it, kelpcake.

Yes!

Did what?

Sweetie, you just followed the shells all the way back home.

Oh, my gosh!

I did?

All by myself?

Yeah.

Do you know what this means?

It means you can do whatever you put your mind to, Dory.

Really?

Mommy, can I go play with them?

Yes.

Absolutely!

Go get them, kelpcake.

Yeah.

I did it.

Hmm.

Hmm.

It really is quite a view.

Yep.

Unforgettable.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.