2بخش

: پارانورمن / بخش 2

پارانورمن

6 بخش

2بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

يه جايي همين اطرافه

خب هر کي بميره، روحش برميگرده؟

نه

مامان بزرگم بهم گفته که معمولاً افرادي که هنوز کارهايي در اين دنيا دارن،يا گاهي اوقات هم مردمي که به طرز بدي مردن روحشون برميگرده

باب؟

اونجاست؟

چه شکليه؟

آه خوبه .

از ديدنت خوشحاله

کي پسر خوبيه؟

پسر خوب

اگه نوازشش احساس ميکنه؟

آره فکر کنم

اي جونمT اي جونم باب

اونجا صورتش نيست

برو بگيرش

اون نميتونه بگيردش، نيل

بله. عيب نداره، در عوض حال ميده

پسر خوب

برش گردون

برو بگيرش باب

پسر خوب

تو چرا يه امتحاني نميکني؟

من نميتونم.

خودت بازي کن

نه. نه. بيا حال ميده

نه نميخوام بيام

فقط پرتش کن.

خيلي آسونه

نه.

خودت پرتش کن

نميخوام

نه.

بيا.

واقعاً حال ميده

اول تو بنداز

نه تو بنداز. من تا الان 50 بار انداختم

خيلي خب، بايد چيکار کنم؟

چوب رو ميگيري، ميارش عقب، بعد پرتش ميکني جلو

نيل؟

ببخشيد!

گرفتمش

حالت خوبه؟

نشونشون ميدم ،هم به اون و هم به اون پسره‌ي چاق احمق.

اون نميفهمه که وقتي نداريم

آه

نه!

هنوز نه

هنوز نه

وووه

اي احمق

نميخوام برم اونجا. ميخوام برم خونه. نميخوام برم اونجا.

فصل جادوگر فرا رسيده است

عالي شد. ديگه هيچوقت اين لحظه رو يادمون نميره

فصل جادوگر فرا رسيده است

افتضاحين

من شماهايي که بهم اتهام زدين رو نفرين ميکنم که با مرگي فجيع و دردناک بميرين و بعدش روحتون مثل مرده‌هاي متحرک از قبر در بياد. و روحتون تا ابد نفرين شده خواهد ماند

جادوگرو بکش

جادوگرو بکش

جادوگرو بکش

اون‌ها قابل تحسين هستن؟

چي؟

چي؟

اي واي. دوباره نه

از اينطرف

اينجا

اي جادوگر! ما ميدونيم که اون بيروني

اوناهاش!

نه!

جادوگر

مرده‌ها دارن ميان

هي رفيق. حالت خوبه؟

مرده‌ها دارن ميان

نورمن

اون گفت مرده‌ها دارن ميان؟

نه بابا

نه نه نه نه. بله!

اون درخت بهم گفت

همينجا تمومش کن

ديوونگي بازي درآوردن جلوي خانواده‌ات يه چيزه اما ترسوندن کل شهر، يه چيز ديگه

ديگه خبري از حرف زدن با ارواح و و مامان بزرگ و ديگه چي بود؟

فکر کنم درخت

ديگه حق نداري از خونه بري بيرون

شنيدي؟

اين مسخرست

اي کاش همه اون چيزي که من ميبينم رو ببينن

من که خودم نميخواستم اينطوري بشم

جالبه.

ما هم نميخواستيم

بچه‌ها.

هيچوقت تمومي نداره. هيچوقت تمومي نداره

گاهي اوقات مردم يه چيزايي ميگن که بنظر خيلي بد مياد اما اون‌ها اين حرف‌ها رو ميزنن چون ترسيدن

اون پدرمه. نبايد از من بترسه

اون از تو نميترسه. نگرانته

نگاه کنين. نورمن اومده

ببينم، اون درخته امروز بهت چي گفته نورمن؟

ما قراره به زودي بميريم، نورمن؟

نورمن بازنده!

نورمن بازنده

وای! هان؟

واي!

واي

آه

تو .

مُردي؟

آره، ولي يه کاري اينجا دارم که بايد تمومش کنم

اوه. نميتونستي بري تو يه دستشويي ديگه؟

روح من تا زماني که وظيفه‌اي که بعهده داشتم رو به نفر ديگه‌اي تحويل ندم، جايي نميره

اون نفر ديگه هم تو هستي

من؟

نه، نه، نه نه. داري اشتباه ميکني

البته که تو هستي

خيلي ساله طلسم اون جادوگره روي من هست

ولي الان من مُردم

و کار، کار خودته

اما.

اصلاً معني اين چيزايي که ميگي رو نميفهمم

يعني اينکه، گذشته داره مياد تا تسخيرت کنه

وقتت داره تموم ميشه

امشب، مراسم ياد بود مرگ اون جادوگره ست

امشب روح اون بيدار ميشه

و بعدش مرده‌ها رو از قبر بيرون مياره

بايد اون رو داخل قبرش نگه داري

ولي من فقط يه بچم

چجوري بايد جلوش رو بگيرم؟

بايد اون کتاب رو جايي که جادوگر دفن شده، بخواني

چه کتابي؟

کتابي که توي دستان منه

اين دست‌هام نه.

اون يکي دست‌هام

که توي خونه‌ام هست در کتابخونه ميدونم بنظر خنده دار مياد

امشب، قبل از غروب آفتاب اون کتاب رو بخون

ولي اين ديوانگيه

من شبيه ديوانه‌هام؟

بگو که اين کارو ميکني

فحش بده

يعني بگم …

منظورم اينه که قول بده

باشه، باشه.

من…

قول ميدم

تموم شد

نه، آقاي “پرندرگاست”، صبر کنين

ببخشيد بچه جون، ولي کارم اينجا

تموم شد و الان آزادم

بالاخره آزاد شدم

صبر کن. نه الان نميتوني از اينجا بري

خواهش ميکنم! متوجه نميشم

آه

بله، شما …. فکر کنم بهتره چند دقيقه‌اي منتظر باشي

نورمن؟

ببينم، باهاش چيکار کردي؟

با لباست بازی نکن چاقالو. ببين، هرچي شده به تو مربوط نيست و بيخودي دخالت نکن پس راهت رو بکش و برو

اگه نرم چي؟

وگرنه ميزن توي سینه ات

اين‌ها سینه نيستند

عضله ان

آخ، سینه هام

توي عجيب و غريب، مُردي. صدام رو ميشنوي؟

م.ر.د.ه ، مُرده

به زودي ميميري اونوقت بايد بشيني با روح خودت حرف بزني

واقعا فکر نميکنم درست باشه که تنهاش بذاريم

پري، تو قول دادي شام بريم غذاي بيرون بخوريم

اون حتما اون بالا دوباره مشغول جادو و جمبل‌هاشه و کارهاي ديگه

اصلاً کار درستي نيست

آه

آه

مياي ‌هاکي بازي کنيم؟

راستش، کار ديگه‌اي دارم که بايد انجام بدم

هنوز داري به اون مرده‌هاي متحرک فکر ميکني؟

آقاي “پرندرگاست” توي دستشويي ظاهر شد

اه

نه! روحش رو ميگم

گفت که طلسم جادوگره واقعيه بايد امشب، قبل از غروب آفتاب برم به قبرستان و جلوش رو بگيرم

خب، بعدش مياي بازي کنيم؟

اصلا شنيدي که چي گفتم؟

خب، فکر کردم اينطوري احتمال اينکه خورده بشيم کمتر ميشه

برو خونه نيل. به هر حال خودم بايد اين کار رو بکنم

ولي آخه

برو خونه

آخه.. کي اوقاتت رو تلخ کرده؟

هيچکس

ممم

بابا گفت که ديگه من نبايد با شما صحبت کنم

نفهم

اگه من جاي تو بودم يه چيزي بر ميداشتم پرت ميکردم توي سرش

ميدوني، درستش اينه که من بايد ميرفتم بهشت پيش پدربزرگت

ولي نميرم

خب، واسه چي اينجا موندي؟

هيچوقت اهل تفريح نبودم

اما اونجا نه خبري از تلويزيون بود نه ماهواره

در ضمن، من قول دادم که هميشه مراقبت باشم

پس وظيفه‌ت اينه

يه جورايي و اين کار رو ميکني

مهم نيست که چي بشه؟

البته

حتي اگه کاري واقعا ترسناک باشه؟

ترسيدن هيچ ايرادي نداره، نورمن نه تا زماني که تو رو تغيير نده

من هم بهش گفتم برو و وقتي که فيلمي که در يوتيوب گذاشتي 12000 بار ديده شد، برگرد

آره. نه اینو گفتم

آره امشب خونه‌ام

ميدونم که خيلي خسته کننده خواهد بود

نورمن

بهتره از خونه نري بيرون، خل و چل

هاي

متن انگلیسی بخش

He’s around here somewhere.

So, does everyone come back as a ghost?

No.

My grandma told me it’s usually people who still have stuff to figure out, or sometimes it’s the ones who died suddenly or in a bad way.

Bub?

Is he there?

How does he look?

Uh, good.

He’s happy to see you.

Who’s a good boy, huh?

Good boy!

Can he feel if I pet him?

Yeah, I guess.

Bubby-wubby-boo.

Uh, that’s not his chin.

Go get it!

He can’t fetch it, you know.

Yeah.

Well, it’s still fun.

Good boy!

Bring it back!

Go get it, Bub.

Good boy!

Why don’t you try?

Because I don’t really.

You can go.

No.

No.

It’s fun, try it.

No, I don’t want to.

You throw it.

It’s really easy.

No, it’s okay.

You can throw it.

I don’t mind.

No.

Come on.

It’s really fun.

Here, you go first.

No, you try it.

I already went, like, 50 times.

Okay, what do I do?

You get the stick, you pull back and you throw it.

Neil?

Sorry!

I fetched it.

Are you okay?

I’ll show him, and that scary little fat kid.

Doesn’t he realize we’re running out of.

Ohh!

No.

Not yet!

Not yet!

Whoa!

Aw, nuts.

No, no, I don’t want to go!

I want to go home!

I don’t want to go!

Must be the season of the witch, yeah

Great.

Now I’ll never get to remember this moment.

Must be the season of the witch. You suck.

I curse you accusers to die a horrible and gruesome death, and rise from your graves as the living dead!

Your souls doomed to an eternity of damnation.

Kill the witch!

Kill the witch!

Kill the witch!

Gosh, aren’t they adorable?

What?

What?

Oh, no.

Not again.

This way.

Over here.

Witch!

We know you’re out there.

There!

No!

Witch.

The dead are coming!

Hey, buddy.

Are you okay?

The dead are coming!

Norman!

Did he say the dead are coming?

No!

No, no, no, no.

Yes!

The tree told me!

This is where it stops.

It’s one thing being a mental case in front of your family, but not the whole freaking town!

There is not going to be any more talking to ghosts, or grandmas, or what is it now?

I think it’s trees.

You are grounded.

Do you hear me?

This is ridiculous.

I wish everyone could see what I see.

I didn’t ask to be born this way.

Funny.

Neither did we.

Kids.

It never ends.

It never ends!

You know, sometimes people say things that seem mean, but they do it because they’re afraid.

He’s my dad.

He shouldn’t be afraid of me.

He’s not afraid of you.

He’s afraid for you.

Look!

It’s AbNorman.

What did the tree tell you today, Norman?

Are the dead coming soon, Norman?

Norman is a loser!

Norman is a loser!

Whoa!

Huh?

Whoa!

Whoa!

Ugh!

You.

You died?

Yeah, but I got unfinished business here.

Oh.

Couldn’t you use another stall?

My ghost isn’t going anywhere, until I pass on my duty to another.

And that would be you.

Me?

No, no, no, no.

You must have it wrong.

Ho hoo, it’s you, all right.

I’ve been holding back the witch’s curse for years.

But now I’m dead.

It has to be you.

But I.

I don’t know what any of it means.

It means the past is coming back to haunt you!

Time is running out!

The anniversary of the witch’s death is tonight!

Her ghost is going to wake up.

And when she does, she’ll raise the dead.

You’ve got to keep her in her grave!

But I’m just a kid!

How am I supposed to stop it?

Read from the book at the spot the witch was buried.

What book?

The one in my hands.

Not these hands!

My other hands.

The “me” that’s at home in my study starting to smell a little funny.

Get the book and read from it before the sun sets tonight.

But this is crazy.

Do I look crazy to you?

Tell me you’ll do this.

Swear!

You mean like the “F” word?

I mean, promise!

Okay, okay.

I.

I promise.

That will do.

No, Mr. Prenderghast, wait!

Sorry, kid, I’m done here.

I’m free!

I’m finally free!

Wait.

No, you can’t leave now!

Please!

I don’t understand!

Uh.

Yeah, you, uh.

You might want to give that a few minutes.

Norman?

Hey, what’s the big deal?

Don’t get your bra in a twist, fat boy.

This has nothing to do with you,so keep out of my way.

Or what?

Or I’ll punch you in the boobs.

I don’t have boobs.

These are pectorals.

Ow, my boobs!

You’re dead, freak show!

Do you hear me?

D- E-D, dead!

You’re going to be so dead, that you’re going to have to talk to yourself when you’re dead!

I really don’t think we should be leaving him.

Perry, you promised me a meal that someone else microwaved.

He’s probably up there right now, fiddling with his Ouija, or his orbs, or whatever it is he’s got up there!

This is not good!

Uh!

Ah!

Do you want to play some hockey?

You know, I’ve kind of got other things on my mind right now.

Is it all that walking dead stuff again?

Mr. Prenderghast appeared to me in the bathroom.

Ew.

No!

His spirit.

He says the witch’s curse is real, and I have to go up to the old graveyard and stop it before the sun sets tonight.

So, you want to come play a bit later?

Didn’t you hear what I just said?

Yeah, but I thought my idea was the less likely to get us eaten.

Just go home, Neil.

I’m better off on my own, anyway.

But.

Go home!

Jeez.

Who rattled your chains?

No one.

Hmm.

Dad says I’m not supposed to talk to you any more, Grandma.

Jackass.

If I were a poltergeist, I’d throw something at his head.

You know, by rights, I’m supposed to be frolicking in paradise with your grandfather.

But I’m not.

So, why did you stay?

I was never one for frolicking.

I’ll bet there’s no cable or canasta up there, either.

Besides, I promised I’d always look out for you.

So, it’s your duty.

Uh, in a manner of speaking.

And you would do it, no matter what?

Of course!

Even if it was something really scary?

There’s nothing wrong with being scared, Norman, so long as you don’t let it change who you are.

So, I said to her, “Girl, come back and talk to me when your basket toss gets 12,000 hits on YouTube!

Yeah.

No, I said that.

Yeah, I’m stuck on lame patrol.

Tonight’s going to be a total yawn.

Norman!

You better not be sneaking out, you little weirdo!

Whoa!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.