5بخش

: روح / بخش 5

5بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی بخش

تو همون معلمه‌ای؟

پپرونی.

دوروتی ویلیامز منو دید.

حالا چیکار کنم؟

حتما فکر میکنه خل شدم

شاید بهتره بهش زنگ بزنی

و بگی که خل نشدیم.

با اینکه فقط یک ساعته آدم

شدم میفهمم که چقدر ایدۀ بدیه.

باید به بدنم برگردم و

بایدم همین امشب اتفاق بیفته.

چرا اینجا بوی بد میده

ولی اینجا بوی خوب میده؟

ولش کن بابا

فقط برو شلوار پات کن.

اصلا باورم نمیشه

بدون شلوار تو شهر راه رفتم.

من که اصلا نمیخوام اینجا باشم یادت میاد؟

منم نمیخوام باشم.

فقط.

میخوام برگردم به بدن خودم

و بعدشم برگردم به کلوب.

چه مرگته تو؟

نمیدونم

نور آفتابـه.

و فقط.

تلفنم!

اوه.

خیلی‌خب لباسات

دوباره دارن می‌لرزن.

کورلی!

نه، نه.

سلام اقای جی، کورلی ام

امیدوارم حالت خوبه باشه.

دوروتی وقتی تو رو دید وحشت کرد واسه همین

یکی دیگه خبر داد بیاد، یکی به اسم رابرت

اون امشب اجرا میکنه. شرمنده.

نه، نه، نه.

ببین راستش

کلاس تو تنها دلیلی

بود که میومدم مدرسه

واسه همین خیلی بهت مدیونم

پس قضیه از این قراره

تر و تمیز کن و یه کت‌وشلوار محشر بپوش

و زود بیا کلوب

تلاشم رو میکنم و باهاش حرف میزنم.

فقط مطمئن شو سر و لباست مثل

آدمای میلیونر شده، باشه؟

امیدوارم ببینمت مرد.

خیلی‌خب.

فعلا.

میتونم برگردم به اجرا22

به کمکت نیاز دارم

کت‌وشلوار دارم.

کمکت میکنم بپوشیش.

نه، نه، نه.

بعدش میرم یه صفایی به موهام میدم

و بعدش.

نه، اصلا.

راه نداره.

22

آقای گاردنر؟

اوه کُنی‍ه.

واسه درس اومده.

چیکار کنم؟

صدات رو می‌شنوم!

فقط بگو امروز نمیتونی درس بدی.

سلامو کُنی

متاسفم ولی جو امروز نمیتونه درس بده.

تو جو هستی!

منظورم خودمم.

امروز نمیتونم.

خوبه.

حالا بریم یه نگاهی

به کت‌وشلوار بندازیم.

اومدم بهت بگم از مدرسه انصراف دادم.

انصراف؟

واسه این وقت نداریم.

کت‌وشلوار داخل کمده.

اون بند مزخرف فقط وقتت رو هدر میده.

این بچه خیلی عاقلانه حرف میزنه.

چیکار میکنی؟

بگیر انصراف دادم

فکر میکنم جاز بی‌فایده اس.

آره قطعا جاز بی‌فایده اس.

راستش، کلا مدرسه رفتن هدر دادن وقته.

البته.

مثل مربی من جورج اورول که میگفت

«آموزشی که از طرف دولت باشه مثل جغجغه‌ای می‌مونه که بندازیش سطل آشغال»

دقیقا!

برنامۀ آموزشی‌ای که حکومت ارائه میکنه، عقاید مختلف رو سرکوب میکنه.

قدیمی‌تریم حقه‌ای که توی کتابه.

داری از چی حرف میزنی؟

اون اصلا اینجور چیزا براش مهم نیست.

من از وقتی کلاس سوم بودم همینو میگفتم.

میدونی چیه تو خیلی باهوشی.

نظرت دربارۀ پیتزا چیه؟

خوشم میاد؟

منم.

چیکار میکنی؟

ترجیح میدم با کُنی وقت بگذرونم.

چی؟

برگرد اینجا

این در رو باز.

فکر کنم گربه‌تون میخواد بیاد بیرون.

اون فکر میکنه همه چیزو میدونه.

22

از من دور نشو.

همین الان بیا اینجا.

حالا هم میخوام برم اون

مبل رو تیکه پاره کنم

واستا ببینم، اونکه مبل خودمه.

تو خیلی خوب این جور چیزا رو میفهمی، کُنی.

بهتره اینو پس بدم.

مال مدرسه اس.

حتما.

میدونی خیلی خوشحالم

یکی رو دیدک که

میفهمه اینجا چقدر مزخرفه.

حق داری انصراف بدی.

دربارۀ انصرافت.

میدونی چیه آقای جی؟

این آهنگ رو دیروز تمرین کردم

شاید بخوای گوش کنی و بعدش

دربارۀ انصراف بهم بگی باشه؟

باشه.

تو واقعا عاشق این کاری

آره

پس بهتره بچسبم به همین کار؟

آره

خداحافظ آقای جی.

هفتۀ بعد می‌بینمت!

22

خب کُنی میاد اینجا تا بگه انصراف میده

اما بعدش پشیمون میشه.

هی 22 فراموشش کن

گوش کن.

باید بفهمم جو

چرا انصراف نداد؟

چون عاشق نوازندگیه.

شاید بگه از همه چیز متنفره

ولی ترومبون زدن تو خون‌شه.

کارش درسته.

شاید ترومبن جرقه‌ی اون باشه نمیدونم.

لطفا.

اگر قراره به اجرا برگردم

به کمکت نیاز دارم.

باشه.

جدی میگی؟

کمک میکنم

ولی باید یه سری چیزا رو امتحان کنم.

چون نمیدونم

بعضی چیزا به اندازۀ «سمینار

تو» خسته کننده نیستن

و اگر کُنی تونسته چیزی

که عاشقشه رو پیدا کنه

پس شاید منم بتونم.

عالیه!

خب اول باید چیکار کنیم؟

این آب داغه.

همه‌چی مرتبه.

فقط باید اون شیر دیگه رو بار کنی.

باشه، بهتر شد.

و بدم نمیاد اگر

بعد از اینکه کارت تموم شد

یکم لوسیون بزنی به بدنم.

باسنتو شستم برات!

تنده!

تنده!

شما 5 تا غیرقابل اعتمادین.

و شما 12 تا برید سر کارتون.

باید فرستادن ارواح رو اتاق متوقف کنیم.

پیداش کردم!

میبینید دوستان؟

فهمیدم چرا سرشماری جور در نمیاد.

آره تری انجامش داد.

این زمان‌بندی تریـه.

آفرین بهت

حالا کی هست؟

خب

اسمش جو گاردنرـه.

و ظاهرا برگشته به زمین .

این خوب نیست.

این همون مربیـه که

برای 22 انتخاب کردیم.

باشه، باشه

خیلی جو ندین!

تری درستش میکنه

درستش میکنم.

چطوری؟

خودم میرم اون پایین و میارمش.

شمارش رو راست و ریست میکنم.

مطمئنی ایدۀ خوبیه؟

ببین همۀ شما یه بارم که شده شبیه انسان رفتید اونجا

من سعی میکنم نامرئی باشم.

اما نباید کسی تو رو ببینه.

هیچکس.

نگران نباش.

مطمئن میشم کسی نتونه منو ببینه.

مثل یه نینجا بین سایه‌ها حرکت میکنم.

لطفا سریع و بی‌سر و صدا انجامش بده.

سریع

و بی‌سر و صدا.

چیزی نمیشه فقط محض اطمینان.

کت‌وشلوار قهوه‌ای قدیمی و راحت

هنوز قشنگ اندازه اس.

این قسمت پشت یکم تنگه.

جا باز میکنه

بگیر بشین.

من یه گربه‌ام.

خودم انجا میدم.

تو حتی نتونستی دکمۀ آسانسور رو بزنی یادته؟

اصلا.

فقط باید تنظیمش کنم

حالا تکون نخور.

شبیه یه اره‌برقی کوچولوئه.

تکون نخور.

تکون نمیخورم.

خودت تکون میخوری.

وای نه.

نگران باش من خوبم.

وای نه، نه!

موهام!

موهام زشت شد!

عجب فاجعه‌ای!

باید همین الان درستش کنیم.

باشه.

چطوری؟

باید بریم پیش دِز.

عالیه.

دِز کیه؟

با این کلۀ بادوم زمینی بزرگ؟

چه بلایی سرت اومده؟

خفه بابا

میدونی روش حساسم.

دِز اون یاروئه که اون پشته.

میتونه سرمو درست کنه.

حرف از جرقه داشتن شد

اصلا این یارو واسه آرایشگری به دنیا اومده.

اما من نمیتونم پیش دوستات مثل خودت باشم.

دِز تنها کسیه که باهاش حرف میزنم

معمولا دربارۀ جاز حرف میزنیم

اما الان، برو بشین اونجا

موهاتو کوتاه کن، بزن بیرون.

سلام جو.

آخر هفته اینجا چیکار میکنی؟

ازم وقت قبلی نگرفتی مرد.

خیلی وقته ندیدمت.

از این یکی میترسیدم

برو جلو و بشین.

اوه خدای من.

باید صبر کنی پسر

این یکی اورژانسیه.

چی؟

اصلا کار خوبی نیست دِز.

خب بذار مثل همیشه‌هارولد موهاتو کوتاه کنه.

صندلی اون واست آماده‌اس.

نه.

صبر می‌کنم.

جو باسنتو بذار رو صندلی.

باید ازت بپرسم چطور اون اتفاق افتاد؟

کار گربه بود.

مثل احمقا حرف نزن.

خب راستش وقتی داشتم برای

اجرا کردن با دوروتی ویلیامز

آماده میشدم حواسم پرت شد

دوروتی ویلیامز؟

عجب چیز بزرگی پسر.

مبارکا باشه.

جو اجرا نمیکنه دِز

این آقای شکست‌خورده رو که میشناسین.

بازم این پسره.

نشنیده بگیر جو.

حالا بیا قشنگت کنیم.

گربه رو روی پات نگه میداری؟

مشکلی نیست؟

راحت باش.

تو رئیسی.

واقعا؟

تا وقتی رو این صندلی نشستی

آره، رئیسی.

میشه یکی ازونا بردارم؟

حتما جو.

باحاله.

خوشم میاد روی صندلی باشم.

هی سرت تو نقش بازی کردنت باشه.

اره‌برقی کوچولو.

باید آروم باشی.

اگه این.

ببین من میتونم با چیزای مزخف کنار بیام

ولی اگه این گربه آروم نگیره

باید بندازیش بیرون مغازه.

خب چیکار کنیم گربه جون؟

میو.

گاهی وقتا تغییر خوبه.

خیلی وقته که استایلت عوض نشده.

خب دِز، هزار سال میشه که

من اصلا استایلی نداشتم.

میشه دوباره بگی.

اما بعدش زندگیم عوض شد.

جدی؟

مگه چی شد؟

من مثل یه شکل تئوری

توی یه استگاه فرضی

بین مرگ و زندگی وجود داشتم.

شنیدم.

و وقتی که مربی 266 اومد سراغم

خیلی جدی می‌پرسیدم این همه سر و صدا واسه چیه؟

مثلا این همه زندگی کردن ارزش مردن داره؟

میفهمی منظورم چیه دیگه؟

اصلا نمیدونستم تو انقدر درسای جالب خوندی.

فکر میکردم فقط رفتی به مدرسه‌ی موسیقی.

و یه چیز دیگم هست، اینکه اونا میگن

تو به دنیا میای تا یه کاری انجا بدی

اما باید از کجا بفهمی که

چه کاری باید انجام بدی؟

منظورم اینه اگر یه چیز

اشتباه رو انتخاب کنی چی؟

یا مثلا مال یکی دیگه رو، میفهمی؟

بعدش گیر میفتی.

قبلا اونجا بود.

منم یکی از اون آبنبات‌ها میخوام.

من که نمیتونم بگم گیر افتادم

اما هیچ‌وقت برنامه‌ام این نبود

که از آرایشگری پول دربیارم.

واستا، اما تو متولد شدی

تا یه آرایشگر باشی مگه نه؟

من میخواستم دامپزشک بشم.

خب، پس چرا انجامش ندادی؟

میخواستم وقتی از نیروی دریایی

بیرون اومدم برم دنبالش.

ولی بعدش دخترم مریض شد

و یادگیری آرایشگری ارزون‌تر از

دانشگاه دامپزشکی بود.

خب، چقدر بد.

پس تو شغل آرایشگری گیر افتادی و

الانم خوشحال نیستی.

اوه پیاده شو با هم بریم جو.

من بدون نگرانی خوشحالم مرد.

همه نمیتونن چالز درو باشن

که انتقال خون رو کشف کرد

من که میخوام برای دوروتی

ویلیامز پیانو بزنم.

میدونم.

حالا اینقدرام شاخ نیستی.

همه اگر بخوان نوازندۀ گروه بشن میتونن

اصلا به پال محل نزار.

آدمایی مثل اون شخصیت آدما رو پایین می‌کشن

تا به خودشون حس بهتری داشته باشن.

اوه، فهمیدم.

اون ازم انتقاد میکنه تا درد

رویاهای بر باد رفتۀ خودشو کم کنه.

بد زدی تو پرم، جو.

برام عجیبه چرا نشستن روی این صندلی

ترغیبم میکنه تا یه سری چیزا رو بهت بگم.

این جادوی صندلیـه

واسه همینه عاشق این شغلم.

فامیلایی مثل تو رو میبینم

خوشحالشون میکنم و همچنین خوشتیپ.

دیوونه شدم یا واقعا جوون‌تر شدم؟

شاید انتقال خون رو اختراع نکرده باشم

اما مطمئنا زندگی‌ها رو نجات میدم.

نمیدونم این گربۀ دیوونه چیکارت کرده مرد

اما بالاخره خیلی خوب شد

که میشه باهات دو کلمه جز جاز حرف زد.

چطور بوده که قبلا از زندگی تو حرف نزدیم؟

ازم نپرسیده بودی.

اما خوشحالم که این دفعه انجامش دادی.

خوشگل شدی داداش.

اجرای خوبی داشته باشی.

چند تا از اون آبنبات‌ها برداشتم.

متن انگلیسی بخش

Is that Teach?

Mm, pepperoni.

Aah, Dorothea Williams saw me.

What am I gonna do?

She’s gonna think I’m crazy.

Maybe you should call her up

and tell her that we’re not crazy.

I’ve only been a person for an hour,

and even I know that’s a bad idea.

I just gotta get back in my body

and really bring it tonight.

How come this part is stinky

but this part smells fine?

Never mind.

Just put those pants on.

Sheesh, I can’t believe I’ve been

walking around in this city with no pants on.

I don’t even wanna be here, remember?

I don’t want you here either.

I just.

I just wanna get back to my body,

then get back to the club.

What’s the matter with you?

I don’t know.

It’s the sun.

It’s just so.

My phone!

Um.

Okay, your clothes

are rumbling again.

Curley!

No, no.

Hey, Mr G, it’s Curley.

I hope you’re doin’ okay.

Dorothea freaked out when she saw you,

and she called this other guy, Robert.

He’s got the gig now.

I’m sorry.

No, no, no.

Look, honestly,

your class was the only reason

I went to school at all.

Like, I owe you a lot.

So, here’s the plan.

Clean yourself up, put on a killer suit,

and get to the club early.

I’m gonna try and talk to her.

Just make sure you show up

looking like a million bucks, all right?

I hope I see you, man.

All right.

Peace.

I can get the gig back, 22.

I need your help.

I have a suit.

I’m gonna need you to try it on.

No, no, no.

And then I can line my hair up a little bit,

and I can.

Nope.

No way, no how.

22!

Mr Gardner?

It’s Connie.

She’s here for her lesson.

What do I do?

I can hear you!

Just tell her that you can’t do it today.

Hi, Connie.

Sorry, but Joe can’t do it today.

You’re Joe!

I mean, me.

Me can’t do it today.

Good.

Now let’s go

check out that suit.

I came to tell you that I quit.

Quit?

We don’t have time for this.

The suit is in the closet.

Band is a stupid waste of time.

This kid is talking sense.

What are you doing?

Here, I quit.

I think jazz is pointless.

Oh, yeah, jazz is definitely pointless.

In fact, all of school is a waste of time.

Of course.

Like my mentor, George Orwell, used to say,

“State sponsored education is like the rattling of a stick inside a swill bucket”.

Yeah!

The ruling class’s core curriculum stifles dissent.

It’s the oldest trick in the book.

What are you talkin’ about?

She doesn’t care about any of that.

I’ve been saying that since the third grade.

You know, you seem really smart.

What is your position on pizza?

Uh, I like it?

Me, too!

What are you doing?

I’d rather hang with Connie.

What?

Come back here!

You open this.

Um, I think your cat wants to get out.

Ugh, he thinks he knows everything.

22!

Don’t you walk away from me.

Come here right now.

I’m gonna go in

and I’mma scratch up the sofa.

Oh, wait a minute, that’s my sofa.

You really got things figured out, Connie.

I’d better give this back.

It belongs to the school.

Sure.

You know, I really am glad

there’s someone else

who sees how ridiculous this place is.

You’re right to quit.

I learned about quitting.

You know what, Mr G?

I was practising this one thing yesterday

and maybe you can listen to it

and tell me to quit after, okay?

Uh, okay.

You really love this.

Yeah.

So, maybe I’d better stick with it?

Yeah.

Bye, Mr G.

See you next week!

22!

So, Connie came here to quit,

but then she didn’t.

22, forget about that.

Listen.

I need to know this, Joe.

Why didn’t she quit?

Because she loves to play.

She might say she hates everything,

but trombone is her thing.

She’s good at it.

Maybe trombone is her spark, I don’t know.

Please.

If I’m gonna get this gig back,

I need your help.

Okay.

Really?

I’ll help you,

but I wanna try a few things.

‘Cause I don’t know,

some of it’s not as boring

as it is at the You Seminar,

and if Connie can find

something she loves here,

maybe I can, too.

Great!

So, what do we do first?

This water hurts!

It’s okay.

You just have to turn the other knob.

Oh, okay, that’s better.

And I wouldn’t be mad

if you put a little lotion

on me when you’re done.

I washed your butt for you.

Spicy!

Spicy!

You five will be insecure.

And you 12 will be self-absorbed.

We really should stop sending so many through that pavilion.

Found him!

See that, everybody?

Who figured out why the count’s off?

That’s right, Terry did.

It’s Terrytime.

Nice work.

Well, who is it?

Right.

Joe Gardner is his name.

Looks like he’s back down on Earth.

That’s not good.

That’s the mentor

we set up with 22.

All right, all right.

Easy on the hysterics.

Terry’s got this under control.

I’ll handle it.

How?

I’ll go down there and get him.

Set the count right, lickety-split.

Are you sure that’s a good idea?

Look, you all are the ones who beefed it.

I’m trying to un-beef it.

But you cannot be seen.

By anyone.

Don’t worry.

I’ll make sure no one else sees me.

I’ll move among the shadows, like a ninja.

Please, just do it quickly and quietly.

And also quickly.

And quietly as well.

This won’t be a disaster, that’s for sure.

Trusty old brown suit.

Still a perfect fit.

It’s a little tight in the back-here part.

It’ll loosen.

Sit down.

I’m a cat.

I’ll do it.

You couldn’t call an elevator, remember?

No way.

I just need to line me up.

Now be still.

Uh, it’s like a little tiny chainsaw.

Don’t move.

I’m not moving.

You’re moving.

Oh, no!

Don’t worry, I’m okay.

Oh, no, no, no!

My hair!

My hair is not okay!

This is a disaster!

We gotta fix this Right now.

Okay.

How?

We gotta go see Dez.

Great.

Who’s Dez?

Yo, Ian, man, how you get that big peanut head?

What happened to you?

Man, shut up, man.

You know I’m sensitive about that.

Dez is the guy in the back.

He can fix this.

Talk about havin’ a spark.

This guy was born to be a barber.

But I can’t pass for you in front of all your friends.

Dez is the only one that I talk to.

We usually talk about jazz,

but this time, just sit there,

get the cut, and get out.

Hey, Joe.

What are you doing here on a weekday?

You didn’t call for an appointment, man.

It’s gonna be a while.

Ah, I was afraid of this.

Go ahead and sit down.

Oh, my Lord.

You gotta wait, son.

This is an emergency.

What?

That ain’t cool, Dez.

You could always let Harold cut your hair.

His chair’s wide open.

Nah.

I can wait.

Joe, get your butt in this chair now.

Should I even ask you how this happened?

The cat did it.

Stop sounding insane.

I mean, um, I was distracted

getting ready to play with

Dorothea Williams tonight.

Dorothea Williams?

That’s big time, Joe.

Congratulations!

Joe ain’t getting no gig, Dez.

You know he Mr Close-But-No-Cigar.

This guy.

Joe, ignore him.

Now let’s fix you up.

You keeping that cat on your lap?

Is it okay that I do that?

Suit yourself.

You’re the boss.

I am?

When you’re in this chair,

yeah, you are.

So can I have one of those?

Sure, Joe.

Cool.

I like being in the chair.

Hey, get your head in the game.

Little chainsaw.

You need to settle down.

If you keep this.

Look, I can deal with some freaky stuff,

but if this cat don’t chill,

we’re gonna have to put it outside.

Well, what’s it gonna be, kitty?

Meow.

Sometimes, change is good.

You have been rocking that same style for a while.

Well, Dez, for hundreds of years,

I’ve had no style at all.

You can say that again.

But then my life changed.

Oh, yeah?

What happened?

I was existing as a theoretical construct

in a hypothetical way station

between life and death.

I heard that.

And by the time I got to mentor number 266,

I was seriously asking, like, what is all the fuss about?

Like, is all this living really worth dying for?

You know what I mean?

I never knew you had such an interesting education, Joe.

I just thought you went to music school.

And another thing,

they say you’re born to do something,

but how do you figure out

what that thing is?

I mean, what if you pick up

the wrong thing?

Or somebody else’s thing, you know?

Then you’re stuck.

Been there before.

I’ll take one of those.

I wouldn’t call myself stuck,

but I never planned on

cuttin’ heads for a livin’.

Wait, but you were born to be a barber,

weren’t you?

I wanted to be a veterinarian.

So, why didn’t you do that?

I was plannin’ to

when I got out of the Navy.

Then my daughter got sick,

and barber school

is a lot cheape than veterinarian school.

Well, that’s too bad.

You’re stuck as a barber

and now you’re unhappy.

Whoa, whoa, slow your roll there, Joe.

I’m happy as a clam, my man.

Not everyone can be Charles Drew

inventing blood transfusions.

Or me, playing piano

with Dorothea Williams.

I know.

You are not all that.

Anyone could play in a band if they wanted to.

Don’t pay Paul any mind.

People like him just bring other people down

so they can make themselves feel better.

Oh, I get it.

He’s just criticising me to cover up

the pain of his own failed dreams.

You cut deep, Joe.

I wonder why sitting in this chair

makes me want to tell you things, Dez.

That’s the magic of the chair.

That’s why I love this job.

I get to meet interesting folks like you,

make them happy, and make them handsome.

Am I crazy or do I look younger?

I may not have invented blood transfusions,

but I am most definitely savin’ lives.

I don’t know about this crazy cat guy thing, man,

but it is nice to finally talk to you

about something other than jazz, Joe.

How come we, um, never talked about your life before?

You never asked.

But I’m glad you did this time.

Looking good, brother.

Have a great show.

I grabbed a couple of road lollies.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.