سرفصل های مهم
16بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
فکر میکردم سانتینو قراره همه این کارارو انجام بده
و فرِدو
خب. فرِدو…
ولی هیچوقت… هیچوقت اینو برای تو نخواستم
کل عمرم کار کردم. بخاطر محافظت از خانواده ام شرمنده نیستم
و نخواستم یک احمق باشم، عروسک خیمه شب بازیای که دیگران کنترلم کنن
من شرمنده چیزی نیستم. این زندگی خودمه ولی فکر کردم که
که وقتی نوبت تو رسید، باید کسی باشی که عروسکارو کنترل میکنه
سناتور کورلئونهای. فرماندار کورلئونهای. چیزی
یه کله گندۀ دیگه.
خب
وقت کافی نبود، مایکل. وقت کافی نبود
ما به اونجا ها هم میرسیم، پدر. به اونجاهام میرسیم.
هوم. هر کس با این قضیۀ جلسه با بارزینی اومد پیشت
خائن همونه. یادت باشه
میشه نگهش دارم، لطفاً؟
میتونم به اینا آب بدم؟ آره، آب بده
اینجارو آب بده، اینجارو
مواظب باش. داری میریزیش
آنتونی!
بیا اینجا، بیا اینجا
بیا اینجا. بسه دیگه. اینو میذاریمش اینجا
بهت یه چیزی نشون میدم. بیا اینجا
بیا اینجا. وایسا اونجا
یه پرتقال بهم بده!
این یه کلکِ جدیده
بدو اونجا. بدو اونجا
کجایی؟
مایک، میتونم یه دقیقه وقتتو بگیرم؟
بارزینی میخواد یه جلسه برگزار کنه
میگه که میتونیم همۀ مشکلاتمونو حل کنیم
تو باهاش حرف زدی؟آره
من میتونم امنیتشو برقرار کنم. تو قلمروی خودم
باشه؟ باشه.
میدونی چطور میان سراغت؟
یه جلسه تو بروکلین تشکیل میدن. تو قلمروی تسیو.
جایی که مثلاً جام امنه
همیشه فکر میکردم کلمنزو باشه، نه تسیو
این یه حرکت هوشمندانهست. تسیو همیشه باهوشتر بود
ولی من صبر میکنم
بعد از غسل تعمید
تصمیم گرفتم که پدرخواندۀ بچۀ کانی بشم
بعدش دون بارزینی و تاتاگلیا رو ملاقات میکنم
همۀ سران پنج خانواده.
متن انگلیسی بخش
I knew that Santino was gonna have to go through all this.
And Fredo…
Well…
Fredo was, well…
But I never… I never wanted this for you.
I worked my whole life.
I don’t apologize for take care of my family.
And I refused to be a fool,
dancing on a string held by all those big shots.
I don’t apologize. That’s my life, but I thought that…
That when it was your time,
that you would be the one to hold the strings.
Senator Corleone. Governor Corleone. Something.
Another pezzonovante.
Well…
Just wasn’t enough time, Michael. Wasn’t enough time.
We’ll get there, Pop. We’ll get there.
Hmm.
Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting,
he’s the traitor. Don’t forget that.
Can I hold it, please?
Can I water these?
Yes, go ahead.
Over here, over here.
Be careful. You’‘re spilling it.
Anthony.
Come here, come here.
Come here.
That’s it. We’ll put it right there.
I’ll show you something. Come here. Come here.
Stand there.
Give me an orange!
That’s a new trick.
You run in there. Run in there.
Where are you?
Mike, can I have a minute?
Barzini wants to arrange a meeting.
He says we can straighten out any of our problems.
You talked to him?
Yeah.
I can arrange security. On my territory.
All right?
All right.
Do you know how they’re going to come at you?
They’re arranging a meeting in Brooklyn. Tessio’s ground.
Where I’ll be safe.
I always thought it would have been Clemenza, not Tessio.
It’s the smart move. Tessio was always smarter.
But I’m going to wait.
After the baptism.
I’ve decided to be godfather to Connie’s baby.
And then I’ll meet with Don Barzini and Tattaglia.
All the heads of the five families.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.