5بخش

: پدرخوانده / بخش 5

5بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

لوکا! من “برونو تاتالیا” هستم. میدونم

منو میشناسی؟

میشناسمت

تو میخواستی با خانواده تاتالیا یه صحبتهایی بکنی. درسته؟

فکر کنم من و تو بتونیم با همدیگه یه کارایی انجام بدیم

من به یه آدم قوی مثل تو نیاز دارم

شنیدم که تو خوشحال نیستی… از کار کردن برای خانواده کورلئونه

میخوای برای من کار کنی؟

خب، چقدر برای من داره؟

برای شروع 50 هزار دلار خوبه؟

بد نیست

موافقی؟

تام! تام هگن. کریسمس مبارک

هی! از دیدنت خوشحالم. میخوام باهات حرف بزنم. من وقت ندارم

بهتره وقت داشته باشی، جناب مشاور. سوار ماشین شو

نگران چی هستی؟ اگه میخواستم بکشمت تا حالا مُرده بودی

سوار شو

فردو، میرم یه کمی میوه بخرم. باشه، پدر

کریسمس مبارک. یه کمی میوه میخواستم

مایکل دوست داشتی که من یه راهبه بودم؟ درست مثل داستان فیلم

نه

اگه “اینگرید برگمن” بودم چطور؟ خب، اینها فکر و خیاله

مایکل

نه، اگه اینگرید برگمن هم بودی بیشتر از الان دوستت نداشتم

مایک. موضوع چیه؟

اینجا نگفته که زنده ست یا مُرده

سانی، مایکل هستم. مایکل کجا بودی؟

حالش خوبه؟ ما هنوز نمیدونیم

اینجا داره همه جور اتفاقی میفته. بدجوری بهش تیراندازی کردن، مایکی

گوشی دستته؟ آره، اینجام

کجا بودی؟ خیلی نگرانت بودم. تام بهت نگفت که تلفن زدم؟

نه. ببین، بیا خونه پسر. تو باید پیش مادر باشی، میشنوی؟

خیلی خب. اوه، خدای من

سانی!

برو اون پشت

کیه؟ باز کن، کلمنزو هستم

خبرهای تازه ای راجع به پدرت دارم

همه جا پُر شده که اون مُرده

چی شده؟ تو چه مرگت شده؟ آروم باش! آروم باش!

پالی کجا بوده؟ پالی مریض بوده. تمام زمستون مریض بوده

این چرا انقدر مریض میشه؟ فقط 3-4 بار تو همین هفته مریض شده

فردی خودش محافظ جدیدی نخواسته بود. اون گفت نه. برو همین الان اونو بیارش

یه لطفی کن، همین الان بیارش.

مهم نیست که چقدر مریضه. اگه نفس میکه.

فقط فورا بیارش خونه ی پدرم، فهمیدی؟

الان. آره، میخوای یکی رو بفرستم اینجا؟ نه، نه، نه.

فقط تو و اون. برو

باشه، من… میخوام چند نفر از افراد رو برای محافظت بیشتر بیارم خونه

چندتا از افرادمون. الو؟ سانتینو کورلئونه؟

  • بله. - تام هگن پیش ماست

تا 3 ساعت دیگه آزاد میشه و پیشنهاد ما رو براتون میاره

قبل از اینکه کاری بکنی خوب به حرفهاش گوش کن

گذشته ها گذشته. سعی نکن خونسردی خودتو از دست بدی، باشه سانی

منتظر میمونم

رئیست مُرده

میدونم که تو در خانواده نقش اجرایی نداری، تام پس لازم نیست بترسی

ازت میخوام که به کورلئونه ها کمک کنی و همینطور به من

آره، ما یه ساعت قبل از اینکه تو رو سوار کنیم بیرونِ دفترش بودیم

بنوش

پس حالا صلح بین من و سانی به تو بستگی داره

سانی از معامله کردن با من راضی بود، نه؟

و خودت هم میدونستی که کار درستیه

سانی میاد سراغت. مطمئنا اولین عکس العملش همین خواهد بود

برای همین تو باید اونو سر عقل بیاری

من از حمایت خانواده تاتالیا برخودارم

بقیه خانواده های نیویورکی حاضرن برای جلوگیری از جنگ هر کاری بکنن

باهاش روبرو شو، تام در کمال احترام؛ دون به آرامش ابدی رفته

ده سال پیش، آیا دستم بهش میرسید؟

حالا دیگه اون مُرده. اون مرده، تام و هیچ چیز نمیتونه اونو برگردونه

تو باید با سانی صحبت کنی. باید با زیر دستاش تسیو و کلمنزوی خیکی صحبت کنی

تجارت خوبیه، تام

سعی خودمو میکنم…

ولی حتی سانی هم نمیتونه جلوی لوکا براسی رو بگیره

آره، خب…

بذار غصه لوکا رو خودم بخورم

تو فقط با سانی صحبت کن

و همینطور با دو پسر دیگه

تلاشم رو میکنم. خوبه

حالا، میتونی بری

من از خشونت متنفرم، تام. من یه تاجرم

جنگ و خونریزی خیلی هزینه برداره

متن انگلیسی بخش

Luca! I’m Bruno Tattaglia.

I know.

You know who I am?

I know you.

You have been talking to the Tattaglia family… right?

I think you and I can do business.

I need someone strong like you.

I heard you are not happy…

…with the Corleone family.

Want to join me?

What’’s in it for me?

$50,000 to start with.

Not bad.

Agreed?

Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.

Hey! I’m glad I ran into you. I want to talk to you.

Well, I haven’t got time.

Make time, Consigliere. Get in the car.

What are you worried about? If I wanted to kill you, you’d be dead already.

Get in.

Fredo, I’m going to buy some fruit.

Okay, Pop.

Merry Christmas. I want some fruit.

Mike, Would you like me better if I were a nun?

Like in the story.

No.

Well then, would you like me better if I were Ingrid Bergman?

Now, that’s a thought.

Michael.

No, I wouldn’t like you better if you were Ingrid Bergman.

Mike. What’s the matter?

They don’t say if he’’s dead or alive.

Sonny, Michael.

Michael, where you been?

Is he all right?

We don’t know yet.

There are all kinds of stories.

He was hit bad, Mikey.

Are you there?

Yeah, I’m here.

Where have you been? I was worried.

Didn’t Tom tell you I called?

No. Look, come home, kid.

You should be with Mama, you hear? All right.

Oh, my God.

Sonny!

Stay back there.

Who is it? Open up, it’s Clemenza.

There’s more news about your old man.

Word is out that he’s already dead.

What’s the matter… What’s the matter with you?

Take it easy! Take it easy!

Where was Paulie?

Paulie was out sick. He’s been sick all winter.

How many times he been sick?

Only maybe three, four times.

I mean, I asked Freddy if he wants me to get a different bodyguard

He said no. Pick him up now. Do me a favour, pick him up right now.

I don’t care how sick he is. If he’s breathing,

I want you to bring him to my father’s house now, you understand? Now.

Yeah, You want me to send any people over here?

No, no, no. Just you and him. Go ahead.

Okay, I’m…

I’m going to have a couple of our people come over to the house. Couple of our people.

Hello?

Santino Corleone?

Yeah. We have Tom Hagen.

You got three hours he’‘ll be released with our proposition.

Listen to everything he has to say before you do anything.

What’s done is done.

And don’t lose that famous temper of yours, eh, Sonny?

I’ll wait.

Your boss is dead.

I know you’re not in the muscle end of the family, Tom,

so I don’t want you to be scared.

I want you to help the Corleones and I want you to help me.

Yeah, we got him outside his office just about an hour after we picked you up.

Drink it.

So now, It’s up to you to make the peace between me and Sonny.

Sonny was hot for my deal, wasn’t he?

And you knew it was the right thing to do.

Sonny will come after you with everything he’s got.

That will be his first reaction, sure.

So you gotta talk some sense into him.

The Tattaglia family is behind me with all their people.

The other New York families will go along with anything that will prevent the full-scale war.

Let’s face it, Tom and all due respect,

the Don, rest in peace, was slipping.

Ten years ago, could I have gotten to him?

Well, now he’s dead.

He’s dead, Tom, and nothing can bring him back.

So you gotta talk to Sonny,

You gotta talk to the Caporegimes, Tessio, and that fat Clemenza.

It’s good business, Tom.

I’ll try. But even Sonny won’t be able to call off Luca Brasi.

Yeah, well…

Let me worry about Luca.

You just talk to Sonny.

And the other two kids.

I’ll do my best.

Good.

Now you can go.

I don’t like violence, Tom.

I’m a businessman.

Blood is a big expense.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.