17بخش

: پدرخوانده / بخش 17

17بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

مایکل، تو به خداوند بزرگ، پدر و خالق بهشت و جهنّم اعتقاد داری؟

بله دارم

به عیسی مسیح ،تنها پسر خداوند، معتقدی؟

بله هستم

به روح‌القدس و کلیسای مقدس کاتولیک باور داری؟

بله دارم

مایکل فرانسیس ریتزی، آیا شیطان را از خود می‌رانی؟

شیطان را از خود می‌رانم

و تمام وسوسه‌هایش را؟

بله آن‌ها ‌را از خود می‌رانم

و تمام غرور و خودپسندی‌اش را؟آن‌ها ‌را از خود می‌رانم

مایکل ریتزی، آیا شما غسل تعمید این کودک را بر عهده می‌گیرید؟

بله

مایکل ریتزی، همیشه در آرامش باشید و خداوند یار و یاورتون باشه. آمین

کِی!

پدرخوانده‌تو بوس کن

کارلو، نمی‌تونیم بریم وگاس. یه کاری پیش اومده.

همه باید بدون ما برن

مایک، بیخیال این اولین تعطیلاتمونه! کانی، خواهشاً

برگرد خونه و منتظر تماس من باش. مهمّه

خیلی خب. فقط دو سه روزه

ما تو راهِ بروکلین هستیم

امیدوارم مایک باعث بشه به توافق خوبی برسم. مطمئنم همینطور میشه

سال، تام، رئیس گفت با یه ماشین دیگه میاد، شما دو تا برید

اون نمیتونه این کارو بکنه. همه برنامه‌ها بهم می‌ریزه. این چیزیه که اون میگه

منم نمیتونم برم، سال

به مایکل بگو مسئله فقط کاری بود. همیشه دوستش داشتم

اون درک می‌کنه. منو ببخش، سال

تام، میتونی منو از این وضع خلاص کنی؟

بخاطر گذشته‌ای که باهم داشتیم. کاری از دستم بر نمیاد، سالی

تو باید بخاطر سانتینو جوابگو باشی، کارلو

مایک، تو اشتباه متوجّه شدی. تو سانتینو رو به بارزینی لو دادی

یه نمایشم با خواهرم بازی کردی

فکر کردی می‌تونی یه کورلئونه رو گول بزنی؟مایک، من بی گناهم. به جون بچه‌هام قسم می‌خورم

خواهش می‌کنم، این کارو نکن. بشین

این کارو با من نکن، خواهش می‌کنم

بارزینی مرده

همینطور فیلیپ تاتاگلیا

مو گرین

استراچی. کونئو

الان دیگه من تجارت خانواده رو اداره میکنم پس به من نگو که بی‌گناهی، کارلو

به کاری که کردی اعتراف کن

براش یکم مشروب بیارید

زودباش

نترس، کارلو

بیخیال. فکر کردی من خواهرمو بیوه میکنم؟

من پدرخواندۀ پسرتم، کارلو

بخورش، بخور

نه کارلو، تو از کاسبی خانواده بیرونی. این تنبیه توئه

کارت تمومه. یه هواپیما می‌گیرم بری وگاس

تام

میخوام که اونجا بمونی. می‌فهمی؟

آره. فقط بهم نگو که بی‌گناهی

.چون به شعورم توهین می‌کنه. خیلی عصبانیم می‌کنه

حالا کی پیشت اومد؟

تاتاگلیا یا بارزینی؟

بارزینی اومد

خوبه

یه ماشین بیرون منتظرته ببرتت فرودگاه

به زنت زنگ می‌زنم میگم تو کدوم پروازی

مایک. از جلو چشمم گم شو

متن انگلیسی بخش

Michael, do you believe in God, the Father almighty,

Creator of Heaven and Earth?

I do.

Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord?

I do.

Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church?

I do.

Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan?

I do renounce him.

And all his works?

I do renounce them.

And all his pomps?

I do renounce them.

Michael Rizzi, will you be baptized?

I will.

Michael Rizzi, go in peace,

and may the Lord be with you. Amen.

Kay!

Kiss your godfather.

Carlo, can’t go to Vegas. Something’s come up.

Everybody has to leave without us.

Mike, it’s our first vacation!

Connie, please.

Go back to the house, wait for my call. It’s important.

All right.

I’ll only be a couple of days.

We’re on our way to Brooklyn.

I hope Mike can get us a good deal tonight.

I’m sure he will.

Sal, Tom, the boss says he’ll come in a separate car, so you two go on ahead.

Hell, he can’t do that. It screws up all my arrangements.

Oh, that’s what he said.

I can’t go either, Sal.

Tell Mike it was only business. I always liked him.

He understands that.

Excuse me, Sal.

Tom, can you get me off the hook?

For old times’ sake?

Can’t do it, Sally.

You have to answer for Santino, Carlo.

Mike, you got it all wrong.

You fingered Sonny for Barzini.

That little farce you played with my sister.

You think that could fool a Corleone?

Mike, I’m innocent. I swear on the kids, Mike.

Please, Mike, don’t do this. Sit down.

Don’t do this to me, please.

Barzini is dead.

So is Philip Tattaglia.

Moe Greene.

Strachi. Cuneo.

Today I settle all family business,

so don’t tell me you’re innocent, Carlo.

Admit what you did.

Get him a drink.

Come on.

Don’t be afraid, Carlo.

Come on. Do you think I’d make my sister a widow?

I’m godfather to your son, Carlo.

Go ahead, drink, drink.

No, Carlo, you’re out of the family business. That’s your punishment.

You’re finished. I’m putting you on a plane to Vegas.

Tom.

I want you to stay there. Understand?

Mmm-hmm.

Only don’t tell me you’re innocent.

Because it insults my intelligence. Makes me very angry.

Who approached you?

Tattaglia or Barzini?

It was Barzini.

Good.

There’s a car waiting outside to take you to the airport.

I’ll call your wife and tell her what flight you’re on.

Mike… Come on, get out of my sight.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.