1بخش

: مسیر سبز / بخش 1

1بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

كورا

تو خواهرتو رو دوست داري؟

اگه صدايي ازت در بياد مي دوني چي ميشه

صبح به خير استل

چطور به نظر مي رسم؟ بهتره. بهتره

صبح بخير آقاي اجكام

دانماركي؟

نه، تنها تو تا نون تُست هكتور. دستت درد نكنه.

پس مانده هم خوبه

خشك و خنك مثل هميشه خنك بهتره

به ويژه براي پياده روي هاي درازمدت

درست ميگم؟

نذار اون پرستار گودزيلا بگيرتت. اون جهنمو جلو چشات مياره

ما اجازه نميديم تو بيراهه بري

تو هر روز كجا ميري؟ اون بالا توي تپه ها چي مي كني؟

تنها پياده روي

پياده روي رو دوست دارم

مواظب باش نيافتي يه جاييت بشكنه

دوست ندارم توي هيچ گروه جست و جويي دنبالت بگردم

گمون كنم گذشته گاهي يه چيزايي رو يادت مياره

چه بخواي چه نخواي احمقانه است

درباره فيلم بود؟ بود، درسته؟

الي” سال هاي بسياري كه دربارش” حرف نزدم

نزديك به 60 سال

پائول، من دوستت هستم

من هميشه بهت گفته ام كه در زمان ركود اقتصادي بزرگ يه زندانبان بودم

اشاره كردي

اشاره كردم كه توي بند زنداني هاي محكوم به مرگ بودم؟

كه به همه ي دستورها رسيدگي مي كردم؟

معمولاً به بند مرگ مي گفتن “پايان راه”

ما خودمون بهش مي گفتيم “مسير سبز”

كف زمينش ليمويي بود

ما صندلي الكتريكي داشتيم

“بهش مي گفتيم “جرقه زن

الي” من سال هاي بسياري زندگي كردم”

اما سال 1935 همون سالي كه پاداش مي دادن

.اون سال من

بدترين بيماري ادراري رو توي زندگيم داشتم

.اون سال

.همون سالي بود كه

“جان كافي”

و دو دختر كشته شده

E منو وصل كن بخش

E بخش

آره

درست

بايد امروز رو مرخصي مي گرفتي مي رفتي پيش پزشك

روزي كه زنداني داره مياد؟ مي دوني بهترم

گذشته از اين

بدتر از گذشته كه نيست. گمون كنم بهتر شده.

“بزن بريم “دين. بله قربان

لعنتي

اونا دارن رو شاسي ميرن

دارن چيکار مي كنن؟

دارن فنرها رو مي شكنن؟

مرد مرده

مرد مرده داره مياد

ما اينجا يه مرد مرده داريم كه داره مياد

مسيحا مارو ببخش اون براي چي داره داد مي زنه؟

پائول؟

شايد تو بايد از انداختن اين يارو توي اين سلول تجديد نظر كني

اون يه كله خره

از تو كه نمي تونه بزرگتر باشه

مرد مرده

مرد مرده داره مياد

مرد مرده

مرد مرده داره مياد

مرد مرده داره مياد

مرد مرده

مرد مرده داره مياد

مرد مرده داره مياد

ما اينجا يه مرد مرده داريم كه داره مياد. پرسي.

بسه ديگه

دردسري كه با تو ندارم، مرد بزرگ؟

مي توني حرف بزني؟

بله قربان، رئيس. مي تونم

هيکلت رو تكون بده بزن بريم

راه بيافت

.پرسي

اونا دارن اسباب كشي ميكنن به درمانگاه

چرا نميري ببيني كمكي ميخوان؟

اونا به اندازه كافي آدم دارن

چرا نميري تا مطمئن بشي؟

برام مهم نيست كجا ميري

فقط مهمه الان اينجا نباشي

بسيار خب

خداي من تو انگشتمو شكوندي

اون نيشت رو برات بستم، مگه نه؟

خدا بكشتت پرسي از بند من گمشو بيرون

لعنت بهت، پرسي

بعدش ميايم يه نگاهي بهت مي اندازيم دِل. پس آروم باش

آره

اگه بذارم هري زنجيراتو باز كنه

كار بدي نمي كني؟

متن انگلیسی بخش

Cora!

MAN: You love your sister?

You make any noise, you know what happens.

Good morning, Estelle.

OLD MAN: How am I looking, Paul? - That’s better. That’s better.

HECTOR: Morning, Mr. Edgecomb.

Some Danish this morning?

No, just two pieces of dry toast, Hector. Thanks.

Leftover’s fine.

  • Dry and cold, same as always. - Cold is better.

Especially on those long walks.

Am I right?

Don’t let Nurse Godzilla catch you. She’ll raise holy hell.

We’re not supposed to let you wander off.

Where do you go every day? What do you do up in those hills?

Just walk.

I like to walk.

You try not to fall down, bust a hip.

I don’t wanna be in no damn search party.

I guess sometimes the past just catches up with you.

whether you want it to or not It’s silly.

Was it the film? It was, wasrt it?

I haven’t spoken of these things for a long time, Ellie.

Over 60 years.

Paul, I’m your friend.

I ever tell you that I was a prison guard during the Depression?

You’ve mentioned it.

Did I mention that I was in charge of death row?

That I supervised all the executions?

Usually, death row is called “The Last Mile.”

We called ours “The Green Mile.”

The floor was the color of faded limes.

We had the electric chair.

“Old Sparky,” we called it.

Oh, I’ve lived a lot of years, Ellie.

.but 1935, that takes the prize.

That year, I had.

.the worst urinary infection of my life.

It was.

It was also the year of.

.John Coffey.

.and the two dead girls.

Put me through to E Block.

E Block.

Yeah.

Right.

You should’ve took the day off to see the doctor.

With a new arrival? You know better.

Besides

it’s not as bad as it was. I think it’s clearing up.

Let’s look alive, Dean. - Yes, sir.

Damn.

They’re riding on the axle.

What’d they do?

They bust the springs?

Dead man!

Dead man walking!

-We got a dead man walking here!

Jesus, please us, what is he yelling about?

Pau?

.you might reconsider getting in the cell with this guy.

He’s enormous.

Can’t be bigger than you.

PERCY: Dead man!

Dead man walking!

Dead man!

Dead man walking!

Dead man walking here!

Dead man!

We got a dead man walking here!

Dead man walking!

  • We got a dead man walking here! PAUL: Percy.

That’s enough.

Am I gonna have any trouble with you, big boy?

Can you talk?

Yes, sir, boss. I can talk.

Move your ass. Let’s go.

Come on.

Percy.

.they’re moving house down in the infirmary.

Why don’t you go see if they could use some help.

They got all the men they need.

Why don’t you just go and make sure.

I don’t care where you go.

.as long as it’s not here at this very moment.

All right.

God, you bust my finger.

I wiped that grin off your face, didn’t I?

Goddamn it, Percy, get the hell off my block!

Fuck you, Percy.

We’ll get that looked at, Del. In the meantime, you stay quiet.

Yeah.

I let Harry take those chains off you.

.you gonna be nice?

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.