4بخش

: خواستگاری 2009 / بخش 4

خواستگاری 2009

9 بخش

4بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

این همون لباس خوابیه که تصمیم داشتی با خودت بیاری

بله، جون قرار بود من تو هتل باشم تنها

یادته - میشه بخوابیم -

خوبه - عالیه -

خوب

به نظر میاد من نمیوتنم بخوابم

با این نور افتاب

ممنون

اندرو، تلفن

اندرو

لعنتی اندرو، اندرو تلفن

اندرو

آره باشه

اندرو، تلفن کجاست - تو کیفه، جیب بغلش -

سلام سلام سلام

فرنک، فرنک، عزیزم

عزیزم، فرنک

تو اونجایی، سلام، سلام، اوه، لعنتی

من آنتنم خیلی ضعیفه، فرنک به من یه دقیقه وقت بده

اوه، خدای من، مارگارت

یه یه دقیقه فرنک، یه دقیقه صبر کن

فرنک، صبر کن، نه، نه، نه، نه

فرنک، فرنک، من شرمندم

من تحت تاثیر قرار گرفتم که تو اُپرا رو قبول کردی

البته من میخوام تو هم خوشحال باشی، بله، بله

فرنک، فرنک، فرنک، عزیزم فرنک، همه چیز درست میشه

من میتونم الان بهشون زنگ بزنم و کنسل کنم

تو خیلی تو کاملا درست میگی، فرنک

بله، فرنک، البته، من دارم گوش می دم

آره بله

من دارم گوش میدم، فرنک

ساکت، بشین، بشین

نه، تو نه، فرنک

نه باتو نبودم

فرنک اگر ممکنه بریم سره اصله مطلب، باشه

من فکر کنم که اشتباهی درباره ی تو بوده

چون، فرنک، سالها

تو به من با کلمات زیبات الهام بخشیدی و من حسش کردم

ساکت، سگه، من دارم صحبت میکنم

من فکر کنم الان وقتشه که دنیا هم با اون کلمات آشنا بشه

اونها خیلی غنی هستن

با احساسن

و من فکر کنم که ما باید بهت افتخار کنیم

فرنک، من فقط، آه

من فقط، آه، میخوام تو خوشحال بشی، فرنک

اون سگه رو بده به من

فرنک، یه دقیقه صبر کن می تونی یه ثانیه صبر کنی؟

اون سگ رو بده من

بجنب، بیخیال، بجنب، بجنب

بیا اینجا، بجنب، اوه، اوه

اوه، اوه، اوه، اوه باشه، گرفتمت

فرنک، فرنک

فرنک، خیلی متاسفم، خیلی متاسفم

خیلی متاسفم، گوشیم افتاد حالا، گوش کن، فرنک

من نمیخوام که به تو چیزی فروخته باشم

اما این میراث توئه، این کتاب

و من فکر کنم تصمیم با توئه

که این میراث رو به جهان ارائه کنی

و فردا اگه تصمیم به کار گرفتی به من زنگ بزن

تلفن من همیشه روشنه، باشه، خداحافظ

نه، صبر کن

نه، نه، نـــــه نه نه

بیا سگه مال تو سگه رو ببین

من اون رو میخوام بیا سگه رو ببر

سگه رو بگیر، من تلفنم رو میخوام

اینجا، سگ رو بگیر سگه مال تو، بیا بگیرش، بگیرش

نگاش کن

این قشنگ نیست - می دونم -

صبح بخیر، همگی، شما

اون داره با کوین بازی میکنه ما فکر می کردیم اون رو دوست نداره

برو بیارش، اندی؟

ما برای کل روز براش برنامه ریزی کردیم

و اون باید آماده بشه

آره، بهش بگو براش یه سورپرایز داریم

اومـــم

ببین، اون تلفن رو بده من بجنب خواهش می کنم، تلفنم رو بده

بی خیال، بیا اینجا - تو داری چی کار می کنی -

اوه، خدای منو مامان بزرگت راست میگفت

عقاب اومد و داشت سگه رو می گرفت

اما من نجاتش دادم، دوباره برگشت و موبایلم رو برد

تو مستی - چی، نه، جدی میگم -

اون موبایلم رو برد، فرنک هم میخواد بهم زنگ بزنه

آروم باش، خیلی خوب؟

ما فردا همون شماره رو دوباره سفارش می دیم فردا میریم رو میگیرمش

واقعا - آره -

باشه، اوه، خیلی خوب خوب، تو باید بری

تو باید بری آماده بشی - برای چی -

تو با مامان و دخترا می ری بیرون

من نمیخوام برم بیرون - میرین خرید، گشت و گذار و یه سورپرایزم دارن برات -

من از خرید بدم میاد - تو عاشقش میشی -

من دوست ندارم برم گردش - تو داری میری -

نه، من نمیخوام برم - تو باید بری -

من نمیرم، من نمیرم - بله، تو میری -

حالا بیا بغلم من نمیخوام اونا فکر کنن

که ما داریم دعوا می کنیم - من نمیخوام بهت دست بزنم -

بیا اینجا، وقته بغل کردنه - نه، من نمیخوام -

وقت بغل کردنه - من نمیخوام -

آهان این درست شد

آره، این قشنگه

آره، این قشنگه

ایناهاش، قشنگ نیست؟

اوهومـــم - اوهومـــم -

مومـــم آره - بیب، بیب، بیب -

،اگر یه بار دیگه به پشت من دست بزنی

شب که خوابی تخمات رو می برم، باشه؟

آره - اینم از این -

خیلی خوب، خوب، پس ما مشکلی نداریم؟

آره - آره، عجب نامزد خوبی -

اهومــم اوه

خدایا - شما میخواستی من رو ببینی -

مامانت این توپ‌های بازیافت‌شونده رو پیدا کرد

اونها تو آب حل میشن

من نمی دونم اون چطوری اینارو پیدا میکنه

به هرحال، اون،آه، یه کم رنجیده شده

در واقع، من دیشب میزبان خوبی نبودم

من فقط یه کم شکه شده بودم

که فهمیدم تو داری ازدواج می کنی

مخصوصا وقتی هیچ کس نمی دونست تو قرار ملاقات عاشقانه نداشتی

نکتم اینه که من بهت یه عذر خواهی

قبول کردم

این یه چیزی دیگست

،من داشتم به برنامه بازنشستگیم نگاه میکردم اخیرا

و منو وادار کرد فکر کنم

من خیلی چیزها تو زندگیم انجام دادم

در واقع من اینجا یه امپراطوری راه انداختم

این معنی نمیده مگر این که

مگر این که یکی باشه که این جا رو بهش ببخشی

ما واقعا در این موضوع بحث کردیم - من میخوام دوباره بحث کنیم -

تو اینجا مسئولیت هایی داری

من فکر کنم خیلی بیشتر از تو میفهمم

تویی که میری نیویورک و علاف میچرخی

من ازت میخوام که علاف چرخیدن رو بس کنی

دوباره شروع شد

کی میخوای کاری که من میکنم رو جدی بگیری؟

وقتی که تو جدی رفتار کنی

من متاسفم

من برای شما متاسفم، بابا

من آرزو می کردم شما یه پسر دیگه داشتید من واقعا آرزو می کنم

کسی که اینجا می موند

کسی که دوست داشت تجارت خانواده رو ادامه بده

کسی میخواست با شخصی که شما براش انتخاب ،می کنید ازدواج کنه

اما این من نیستم شاید یکم براتون عجیبه

،زندگی من تو نیویورک پشت میز در دفتر بشینم کتاب بخونم

اما این من رو خوشحال می کنه میفهمید؟

اگر این تو رو خوشحال می کنه پسرم من دیگه چیزی برای گفتن ندارم

خوب، این خودش یه شروعه

می دونی چیه، معذرت خواهیتون قبول نشد اینجا بهتون خوش بگذره

هیچ راهی وجود نداشت که ما اون رو خونه نگه داریم

اون همیشه میاد اینجا، دقیقاً

اون پاتوقش همیشه اینجاست

من فکر کنم تو برای سورپرایزی که برات داریم حاضری

چون این یکی از بزرگترین گنج های سیتکاست

درسته - اوه، آره، بله، درسته -

خوب، این سورپرایز بزرگمون

من درموردش بهت می گم، آماده ای؟

اوه، مارگارت، تو عاشقش میشی

رامون تنها رقاص عجیب غریب این شهره

و ما خوش شانسیم که اون رو امشب اینجا داریم

آزاد شو، آزاد باش

هی، تو اینجایی رژیمت در چه حاله؟

اوه، خوبه خوبه دارم روی پوستم کار می کنم

آره، خاندان پاکستون می تونه یه کم برات گیج کننده باشه

بله، بله

با نیویورک متفاوته، درسته؟

یه کمی، یه کمی، شما اونجا بودید؟

،نه، این آرزوی اندرو بود نه من

شماها با هم واقعا دوست بودید، درسته؟

خوب، منظورم اینه که، ما اولین قرارمون تو مدرسه بود و بقیش تو کالج بود

اما ما بچه بودیم

و شما از هم جدا شدید چون

خوب، آمــم

شب قبل از فارق التحصیلی مون، اون از من خواستگاری کرد

اون گفت میخواد با من فرار کنه

و بریم با هم نیویورک

و

“تو گفتی “ نه

و من گفتم “ نه “، بله

من هیچ جایی نبودم تا حالا اما اینجا، خونه ی منه

به هر حالتو دختر خوش شانسی هستی

اون واقعا مرده خوبیه، که مطمئنا تو اینو خوب می دونی

اوه، آره، آره، خیلی هم زیاد، آره

خوب، به سلامتی شما دوستان

اوه، مرسی

به نظر میاد رامون و مامان بزرگ دارن گرم میشن

برو، اَنی

من تا حالا اون رو اینجوری

نه، اون واقعا ترکونده بود - اونجا، منطورم اینه که -

اون واقعا عالی بود

اوه، نه

اندرو

اندرو، عزیزم، همه چی مرتبه؟

اون داره اون داره چی کار میکنه؟

یه چیزی شده، بهتره تنهاش بذاری

بیا، عزیزم

امشب اونجا کلی خبر

هی، هی، هی، چی کار می کنی، داشتم نگاه می کردم

چرا اندرو اون بیرونه؟

و داره اون قایق با تبر می زنه؟

خوب، شاید میخواد دوباره فرار کنه، چه می دونم؟

من خیلی خستم

،من میخوام برم بالا، یه دوش بگیرم

میرم روغن بدن رامون رو پاک کنم

البته

امروز خیلی خوش گذشت، ممنون

تو چی کار کردی؟

من هیچ کاری نکردم، منظورم اینه که

من فقط باهاش یه گپی زدم درباره ی آیندش

اوه خوب، آره این ایده خوبی بود

،واقعا کار خوبی بود، جو

اون اون از این به بعد دیگه نمیاد خونه

اون پسر منه، من اون رو سه ساله ندیدم

به خاطر تو، به خاطر تو

من به اندازه کافی سختی داشتم

تو باید ازش حمایت کنی - ساکت -

از ازدواجش با مارگارت، و این کاریه که باید

ساکت، ساکت، ساکت

می دونی، اگر ما حوسمون نباشه

ما باید خودمون تو این خونه بزرگ بمونیم

فقط تو با من تنهایه تنها

تو من و همه چیزهایی که ما رو عصبی می کنه

و اگر خدا هم بهمون نوه ای بده

ما هیچ موقع اونهارو نخواهیم دید

تو باید این خرابکاری رو درست کنی، چو من جدی میگم، درستش کن

متن انگلیسی بخش

Those are the pajamas you decided to bring to Alaska

Yes, because I was supposed to be in a hotel alone

Remember - Can we just go to sleep?

Fine - Great

Well

Looks like I won’t be getting much sleep

with the sun streaming in

Thank you

Andrew, Phone

Andrew

Crap, Andrew, Andrew, phone

Andrew

Yeah, right

Andrew, where is it - Purse, side pocket

Hello, Hello, Hello

Frank Frank, darling

Darling, Frank

Are you there, Hello, Hello, Oh, crap

I have horrible service, Frank Give me just one minute

Oh, my God Margaret

One, one minute Frank, hold on just a second

Frank, hold on, No, no, no, no

Frank, Frank, I’m sorry you feel

I pressured you into doing Oprah, but

Of course I want you to be happy, Yes, yes

Frank, Frank, Frank, darling Frank, It’s going to be fine

I can just call them and I can cancel

You are you are so right, Frank

Yes, Frank, of course I’m listening to you

Yeah, yes

I love listening to you, Frank

Shh Sit, Sit

No, not you, Frank

No, no

Frank, if I may get down to it, OK

I think it would be a mistake to back out

Because, Frank, for so many years

you have inspired me with your beautiful words, and I feel that

Shh Dog, I’m on the phone

I think it’s time that the world get to enjoy your words as well

They are just so rich

with, passion

And I think that we should all be privy to

Frank, I just, uh

I just, uh, want you to be happy, Frank

Give me that dog

Frank, hold on a second Can you hold a second?

Give me that dog

Come on Come on, come on, come on

Come on Come on Oh, oh

Oh, oh Oh, oh, OK OK, gotcha

Frank, Frank

Frank, So sorry, so sorry

So sorry, I dropped the phone Now, listen, Frank

I don’t want to sell you on anything,

but this is your legacy, this book

And I think it’s up to you to

present your legacy to the world

And call me tomorrow with your decision

And my phone is on all the time OK, bye-bye

No Wait

No No N-n-n, no, No

Take the doggy, Look at the doggy

I need that phone, Take the dog

Take the dog, I need that phone

Here, Take the dog Take the dog, Take it, Take it

Look at this

Is that cute or what - I know

Morning, guys, Have you seen, daah

She’s playing with Kevin We thought she didn’t like him

Will you go get her, Andy?

We have a whole day planned for her,

and she needs to get ready

Yeah, Tell her we have a big surprise for her

Mmm

Look Give me my phone, Come on Please, just give me my phone

Come on, Right here - What the hell are you doing?

Oh, my God, Your grandmother was completely right

The eagle came and tried to take the dog

But then I saved him, Then it came back, and it took my phone

Are you drunk - What, No I’m serious

He’s got my phone, and Frank’s calling me on that phone

Relax, all right?

We’ll order another phone, same number We’ll go into town tomorrow and get it

Really - Yeah

Oh, OK, All right, Well, you go then

You have to get ready - For what?

You’re going out with Mom and the girls

I don’t want to go out - Shopping, sightseeing, And a surprise

I hate shopping - You’ll love it

I hate sightseeing - You’re going

No, I don’t want to go - You’re going

I’m not going, I’m not going - Yes, you are

Now give me a nice big hug We don’t want them

to think we’re fighting - I don’t want to touch you

Come on, Hug time - No, I don’t want to

Hug time - I don’t want to

There we go

Yeah, that’s nice

Yeah, That’s nice

There we go, Isn’t that nice?

Mmm-hmm - Mmm-hmm

Mmm, Yeah - Boop boop boop

If you touch my ass one more time,

I will cut your balls off in your sleep, OK?

Yeah - There you go

All righty now, So, uh We clear on that?

Yeah - Yeah, Such a good fiancé

Hmm, Ow

Jeez - You want to see me?

Your mom found these eco-balls

They dissolve in water

I don’t know how she comes up with this stuff

Anyway, she, uh, is a little peeved

Apparently, I wasn’t the most gracious of hosts last night

It was a little bit of a shock

to find out that you’re getting married

especially when none of us even knew you were dating

The point is, I owe you an apology

Accepted

There’s something else

I’ve been going over my retirement plans recently,

and it got me thinking

I’ve done a lot of things in my life

Practically built an empire with your mother from the ground up

It doesn’t mean anything unless

Unless you have someone to leave it to

We already discussed this - I’d like to discuss it again

You have responsibilities here

I think I’ve been more than understanding

about your goofing off in New York

I need you to quit playing around

Here we go again

When are you going to start taking what I do seriously?

When you start acting seriously

I’m sorry

I feel sorry for you, Dad

I wish you had another son, I really do

One who wanted to stay here

One who wanted to take over the family business

One who wanted to marry someone that you approve of,

but it’s not me, Now, it must seem strange to you,

my life in New York, sitting in an office, reading books

But it makes me happy, You understand?

If that’s what makes you happy, son, I got nothing to say

Well, that’s a first

You know what, Apology not accepted, Have fun out here

There is no way you could leave her at home

She had to be here, Absolutely

She’s been coming here forever

I hope you are ready for your big surprise

because this is one of Sitka’s greatest treasures

Right - Oh, yes, Oh, yeah

OK, this is the big surprise

I was telling you about, You ready?

Oh, Margaret, you’re gonna love it

Ramone’s the only exotic dancer on the island

But we’re lucky to have him

Free, Be free

Hey There you are How are you holding up?

Oh, fine, Fine, Just working on my tan

Yeah, the Paxtons can be a bit overwhelming at times

Yes, yes

It’s a little different than New York, huh?

Little bit, Little bit, You ever been?

No, That was always Andrew’s dream, not mine

You guys were pretty serious, huh?

Well, I mean, we dated in high school and all through college,

but we were kids

And you guys called it off because of

Well, um

the night before we graduated school, he proposed

and said he wanted to elope

and run away to New York with me

And

You said “no, “

And I said “no”, yeah

I’ve never been anywhere but here, This is home

But anyway, you’re a lucky girl

He really is the best, which you obviously already know

Oh, yep, Yep, very much so, yeah

Well, cheers to you guys

Oh, Thank you

Looks like Ramone’s wrappin’ it up

Go, Annie

I’ve never seen him so

No, he really got down , out there, I mean

He was wonderful

Oh, no

Andrew

Andrew, honey, is everything OK?

What, What’s he doing?

Something’s up, It’s best to leave him alone

Come on, honey

Hunt’s version of that here tonight

Hey, hey, hey, What are you doing, I’m watching that

Why is Andrew out there

hollowing out that old stupid canoe again?

Well, maybe he’s planning to escape, What?

I am so tired

Think I’m gonna go upstairs, take a shower,

wash off Ramone’s coconut body oil

Sure

I had a great day today, Thank you

What did you do?

I didn’t do anything, I mean

I just had a frank conversation with him about his future

Oh, Well, yeah That’s a good idea

That’s a good idea, Joe,

because he will never come back home now

He is my son, I only get to see him every three years

because of you, Because of you

I’ve had enough

You are gonna be supportive - Shh

of him marrying Margaret, and that is that

Shh Shh Shh

You know, if we’re not careful,

we are gonna end up in this great big house

just you and me alone

you and me and everything that we’re angry about,

and God forbid that they should have a grandchild

that we never get to see

You are going to fix this, Joe, I mean it, Fix it now

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.