6بخش

: خواستگاری 2009 / بخش 6

خواستگاری 2009

9 بخش

6بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

باشه، تو باید تمرکز کنی، مارگارت، فقط تمرکز کن

این یه معامله تجاریه این فقط یه معاملست

همه چیز خوب میشه

باشه، اینجا یه کم سخت میشه من میتونم

اوه،خدای من، من از طبیعت متنفرم

متنفرم

ترمز نمی گیره، ترمز نمی گیره، اوه، اوه

چرا ترمز نمی گیری؟

وایسا، وایسا، نگهش دار، وایسا

من فقط میخواستم یه کم هوا بخورم

این چیه؟

اونجا چیه، اون چی بود، اون چیه؟

اون دیگه چیه؟

اون دیگه چیه؟

بیا پیش من، مارگارت از نیویورک

این منم، مادربزرگ اَنی

اوه

من میبینم تو خیلی ماجراجویی

بیا اینجا، من میخوام ببینی که چطوری از مادر زمین تشکر می کنن

می دونی، در واقع، من زیاد کنجکاو نیستم

من فقط - اومده بودم بگردم -

مادر زمین تمام این چیزها رو آفریده

همونطور که اون تو و اندرو رو در کنار هم قرار داده

اوه - تو باید ازش تشکر کنی -

و ازش بخوای بدنت رو آماده بارداری بکنه

بیا، با من در جشمون برقص

می دونی، می تونم، می تونم از اینجا ازش تشکر کنم؟

من اصرار می کنم

باشه، باشه، باشه

من میام پایین باهات میرقصم

تکرار کن و یاد بگیر

بجنب مارگارت، ریتم طبل ها رو یاد بگیر حالا نوبت توئه

من چی - مناجات بکن -

مناجات چی؟

هر چی که به ذهنت میرسه، این راهشه

اما من هیچی از اینا بلد نیستم - برای درختان، از صداها استفاده کن -

ایی، اووواووواییی - اووواییی -

بله، مناجات کن - بله، مناجات کن، مناجات -

اییی، به سمت درختان - بله، بله -

به سمت دنیا - آهاها، دنیا، دنیا -

به سمت دیوونگی به سمت پنجره، به سمت پنجره

به سمت دیوار، به سمت دیوار

به سمت شما هرزه - بلند تر -

به سمت پنجره، به سمت پنجره

به سمت دیوار، به سمت دیوار

به سمت شما هرزه ها

تکونش بده، تکون بده، مادر

تکونش بده، تکون بده، لعنتی

به سمت پنجره، به سمت پنجره

به سمت دیوار، به سمت دیوار

به سمت شما هرزه های بی کار

تکونش بده، تکونش بده، مامان

تکونش بده، تکونش بده، لعنتی

به سمت پنجره، به سمت پنجره

به سمت دیوار، به سمت دیوار

همه شما هرزه ها حرکت

مامان بزرگ، بیا بریم وسط، ووو

بذار ببینم تو داری میری پایین تو ترسیدی، ترسیدی

بنداز روی زمین تو ترسیدی، تو ترسیدی

بذار ببینم تو داری میری پایین تو ترسیدی، ترسیدی

بنداز روی زمین تو ترسیدی، تو ترسیدی

تو ترسیدی، ترسیدی برو پایین

تو ترسیدی، ترسیدی تو ترسیدی -

اونو بندازش زمین تو ترسیدی، ترسیدی

حالا ایست، وووو حالا بلرزون

حالا ایست، وووو حالا بترکون

فقط بلرزون داری چیکار می کنی -

اوه، آه

آه، می دونیمامان بزرگت ازم خواست

می دونی باهم مناجات کنیم به سمت دلامون مناجات کنیم

اینایی که الان داشتی میخوندی، چطور الان شد دل؟

می دونی، اون تیکه ماله آهنگ بود

گوشی موبایلت رسیده

من میخوام برم شهر بگیرمش، با من میای؟

اوه، بله، من میخوام بیام من میخوام بیام، یه دقیقه صبر کن

این، مشکلی نداره اگه من با اون برم؟

هرکاری می کنی حتما لازمه که انجام بشه

اما اگه من برم شما راحتین؟

خوبم، برو - خداحافظ، مامان بزرگ -

تو خیلی دمدمى مزاجى - خفه شو -

می شه لطفا ببندی؟

اَوو

هی، رفیق

اندرو، سلام

اون گوشی که سفارش داده بودن رسید - آره، اومده، حالتون چطوره -

عالیه، تو چطوری - خوبم -

سلام

هی، سلام

اینو یادته؟

بله، بله

عالی بود، عالی بود، آره

اینم یادته - بله، بله، یادمه -

فکر کنم امروز کارت ماله تاثیرات رامون بود

اومم، من فکر کنم ماله قسمتی بود که خودش رو پاره کرد

که ما رو به اینجا رسوند

آره، اوه، حدس بزن چی شده - چی شده -

:خوشی با اندرو قسمت 11

من پرینگلز (نوعی چیپس) دوست دارم - اومــم باشه -

اونها خوشمزن، همشون ماله اینجان

کوکا کولا، حتی پبسی، و تیکه گوشتای سرخ شده

چی، تو، مثل اینکه، 13 سالته؟

اومــم - اینم از این -

این همش آمادست، اندرو

مرسی، رفیق

و من سیم کارت خانم هم داخلش گذاشتم

خیلی خیلی ممنو - سرکار خانم -

خیلی ممنون، خیلی خیلی ممنون ممنونم

فقط ممنون

اوه، خدای من، من 37 تا پیغام دارم

لعنتی، من یه کامپیوتر می خوام

اینجا هست، تو این خراب شده کامیوتر پیدا میشه؟

باشه، وقتی شارژش تموم بشه خودش هشدار میده

این سکه های ده سنتی رو بنداز توش

اینم از این - چیه -

تو داری شوخی می کنی، سکه - باز این طرف بچه ها -

تو شوخی نمی کنی - من میرم بیرون -

داد بزن اگه کمک خواستی - اما من فکر کنم -

تو کارت درسته

باشه، من میتونم از پسش بر بیام من یه زن باهوشم

بگیرش، بگیرش اینم بگیر، ممنون

خوب

حالا

این چیه، این چیه؟

آمم، آه، ببخشید، ببخشید

باشه

باشه

خوب، دیدن گرترود خوب بود، هان؟

آره

اون امروز خیلی خوشگل شده بود

آره، شده بود - اومــم -

بهتر نیست یه بار دیگه همدیگر رو ببینید و یه احوال پرسی بکنید

دیدن اون همیشه خوبه، این

دقیقا همینطوره، مدت زیادی بود ندیده بودمش

اوه، اونا اینجان اونها اینجان، مارگارت

وووو

ما به مارگارت احتیاج دارم

می ترسیدیم که شاید باید بدزدیمت خانم جوان

اوه، نه، نه، نه من فقط میخوام

نه، نگران نباش

هیچ رقصی، مناجاتی در کار نیست قول می دم

اوه، خوب - باشه، بجنب -

تو نیا، مجلس زنونست تو خوشت نمیاد

اما - بجنب -

اومــم، خوب، میخواید، اه

این کفش ها مناسبه برای کاری که میخوایم بکنیم؟

من اصلا باور نمی کنم این اتفاق داره میوفته

مادر من این لباس رو با دسته خودش دوخت

در مغازه خودش، در سال 1929

خیلی جالبه که دوباره برگشتیم به اون موقع

فقط الان کارم با دکمه ها تموم شد

آره، نگران سایزش نباش

چون که اَنی بهترین خیاط این شهره

اوه

واو، شگفت انگیزه

ممکنه بعضی جاها گشاد باشه اما در کل

اوه، ببخشید، من باید از سایز دور سینه شروع کنم

من یه بار وقتی این رو پوشیدم حامله شدم

اوه

اوه، بذار ببینیم می تونیم سینه ها تو پیدا کنیم

اونها یه جا همین ورا هستن - آره، آره، اونها هستن -

این مثل پیدا کردن یه جفت تخم مرغ میمونه

شاید به خاطر هوای سرد آلاسکا آب رفتن

اوه، اینجان - اون آره، اون می تونه -

اینجا، بذار ببینم - من داشتم فکر می کردم، اگر تو بخوای -

شاید ما بتونیم برای تعطیلات بیایم پیشتون امسال

اوه، این واقعااین واقعا باعث خوشحالیه

این خیلی خوب میشه، یا شایدم ما اومدیم پیشتون

خوب، این خیلی دوست داشتنیه - اومــم -

من خیلی این رو دوست دارم

اوه، گریس، تو رو خدا ما کلی کار داریم باید انجام بدیم

می دونم، ببخشید - برو یه لیوان چایی بخور -

من کارم رو تموم می کنم، برو

حالا، بذار اندازهای دقیق رو بزنیم

حالا فقط یه کار کوچولو و شما آماده اید

این تو خانواده ما بالای 150 سال قدمت داره

اَنی، این خیلی خوشگله اما من فکر می کنم

ساکت، من هنوز حرفهام تموم نشده - اوه ببخشید -

پدر بزرگ پدر بزرگم این رو به زنش داده

وقتی که ازدواج کرده

اونها کاملا یه حادثه بودن، می دونی

،مرده ماله روسیه بود و زنه ما تلینگیت بوده

تو باید از همه اعضای خانواده اجازه بگیری

قبل از این که ازدواج کنی

اونها از هم جدا شدن

خوب چطوری پس پیش هم موندن؟

زنه کاملا مثل تو بود، سر سخت

جواب نه به کسی نمی داد

اون براش خوب بود

من میخوام تو این رو قبول کنی

من نمیتونم، نمی تونم قبول کنم - من نمیخوام این رو بشنوم -

مادر بزرگ ها دوست دارن این چیزها رو به نوه هاشون هدیه بدن

این باعث میشه ما فکر کنیم که بخشی از زندگیتون هستیم

حتی بعد از مردنمون

قبولش کن

تو، تو حالت خوبه، عزیزم؟

من، آه

آه،خوب، من، امــم

من، آه من فقط، آه، من فقط میخوام

مطمئن بشم که دوختنش به موقع آماده میشه

نگران اون نباش

تو خیلی خوشگل میشی - باشه -

حالا بذار سوزن ها رو در بیارم - باشه -

متن انگلیسی بخش

OK, you just have to focus, Margaret, Just focus

This is a business deal This is just a business deal

Everything’s gonna be just fine

OK, this is a little rough, I can do this

Oh, my God, God, I hate nature

I hate it

Not stopping, Not stopping, Oh Oh

Why are you not stopping?

Stop, stop, stop it, stop

I just wanted, some air

What is that?

What now, What is that, What is that?

What is that?

What is that?

Come to me, Margaret of New York

It is I, Grandma Annie

Oh

I see you are a curious one

Come, See how I give thanks to Mother Earth

You know, actually, I’m not that curious

I’ll just - Look around you

Mother Earth has provided all this

just as she brought you and Andrew together to be joined

Oh - We must give thanks

and ask that your loins be abundantly fertile

Come, Dance with me in celebration

You know, can I, can I just thank her from here?

I insist

OK, OK, OK

I will come down and dance with you

Follow and learn

Come on, Margaret Feel the rhythm of the drums, Now you

Me what - Chant

Chant what?

Whatever comes to you, It is the way

But I don’t know any chants - To the trees, Use your vowels

Eee, Ooo, Ooo, Eee - Ooo, Eee

Yes, Chant - Yes, Chant, chant

Eee, To the trees - Yes Yes

To the universe - The universe, Ah, Universe

To the crazy To the window, the window

To the wall, to the wall

To all you bitches - Louder

To the window, to the window

To the walls, to the walls

Now all you bitches crawl

All skeet, skeet, mother

All skeet, skeet, goddamn

To the window, to the window

To the wall, to the wall

To all you bitches crawl

All skeet, skeet, mother

All skeet, skeet goddamn

To the window, to the window

To the wall, to the wall

All you bitches go

Gammy Let’s take it to the bridge Woo

Let me see you get low You scared, you scared

Drop your ass to the flo’ You scared, you scared

Let me see you get low You scared, you scared

Drop your ass to the floor - You scared

You scared, you scared See you get low

You scared, you scared - You scared

Your butt to the flo’ You scared, you scared

Now stop, woo Now wiggle it

Now stop, woo Jiggle it, just jiggle it

Whatcha doing - Just wiggle it

Oh, uh

Uh, You know, your Gammy wanted me to

you know, chant Chant from the heart

Balls, That’s what came to your heart?

You know, it went with the beat

Your phone arrived

I’m gonna go into town to pick it up, Wanna come?

Oh, yes, I want to go I want to go, Oh, hold on

Is it, uh, OK if I go with him?

Whatever you do is what shall be

But you’re OK if I go?

Fine, Go on - Bye, Gammy

You’re a freak - Shut up

Would you, please?

Ow

Hey, buddy

Andrew, hey

You got that phone I ordered - Yes, it came in, How are you?

Great, You - Good

Hola

Hey, hi

Remember this?

Yes, yes

Wonderful, Wonderful, Yes

Remember that - Yes, Yes, I know

Think you made quite an impression on Ramone

Mmm-hmm, I think the part where I burst into tears

just really brought us together

Yeah, Oh, guess what - What?

Fun fact about Andrew number 11:

I like Pringles - Mm-hmm, OK

They’re delicious, All Hostess products

Coke, never Pepsi, and beef jerky

What, are you, like, 13?

Mmm - Here we go

It’s all charged up, Andrew

Thanks, buddy

And I put your lady’s number in, too

Thank you very mu - Milady

Thank you, thank you very much Thank you

Just, thank you

Oh, my God, I have 37 messages

Shit, I need a computer

Is there, is there a computer in this godforsaken town?

OK, So when it runs out, it gives you a warning

Just put in more dimes

Here you go - What?

You’re kidding, Dimes - Come on, Kels

You’re not kidding - I’ll be outside

Yell if you need me - But what am I supposed

You’ll be fine

OK, I can figure this out I’m an intelligent woman

Block ‘em out, block ‘em out, block ‘em out, There you go

OK

Now

What is that, What is it?

Um, uh, excuse me, Excuse

OK

OK

So, it was nice to see Gertrude, huh?

Yeah

She looked really pretty today

Yeah, she did - Mmm-hmm

Must be nice to see each other again and just catch up

It’s definitely good to see her, It’s

definitely, yeah It’s been a long time

Oh, there they are There they are, Margaret

Woo

We need Margaret

Afraid we’re going to have to steal you away, young lady

Oh, no, no, no, no I’m just gonna keep

No, not to worry

No strippers, no chanting in the woods, Promise

Oh, well - Yeah, Come on

But not you, It’s girl stuff You’d hate it

But - Come on

Um, OK, Will I, uh

are these shoes OK for what we’re gonna do?

I can’t believe this is happening

My mother made this dress by hand

In this very shop, In 1929

It’s funny how things come back in style

Just, just finishing up the buttons

Yeah, and don’t worry about the fit

because Annie is the best tailor in southeast Alaska

Oh, Pssh

Wow, incredible

Maybe a tad loose in certain areas, but otherwise

Oh, sorry, I’m a bit chesty to begin with

and I happened to be knocked up when I wore this

Oh

Oh, let’s see if we can find your boobs

They’re in there somewhere - Yes, Yes, they are

This is like an Easter egg hunt

Maybe they shrunk up in the cold Alaskan air

Oh There they are - That, yes, That would be

There, let’s see - I was thinking, if you’d like,

maybe we could head down your way for the holidays this year

Oh, that would, uh that would be nice

That’d be nice, Or maybe we could come to you, too

Well, that would be lovely - Mmm-hmm

I would like that very much

Oh, Grace, for God’s sake We’ve got work to do

I know, I’m sorry - Go make yourself a cup of tea

I’ll finish this, Go

Now, let’s make this absolute perfection

Now, just one special touch and you’re ready

It’s been in the family for more than 150 years

Annie, it’s beautiful, but I don’t really think

Shh, I’m not finished - Oh, sorry

My great-grandfather gave it to my great-grandmother

when they got married

They were quite a scandal, you know

He was Russian and she was Tlingit, and back then

you had to get approval from every member of the tribe

before you got married

Almost broke them up

Well, how did they stay together then?

She was a lot like you, Tough

Wouldn’t take “no” for an answer

She was good for him

I want you to have it

I can’t, Can’t take this - I don’t want to hear it

Grandmothers love to give their stuff to their grandchildren

It makes us feel like we’ll still be part of your lives

even after we’re gone

Take it

Are, are you all right, dear?

I, uh

Uh, Well, I, um

I, uh, I just, uh, I just wanted to

make sure there was enough time to get all the sewing done

Don’t you worry about that

You’re gonna be beautiful - OK

Now let’s get you out of those pins - OK

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.